Electrolux 2254 XXL Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

2
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace models. This
means that with your specific model, some
accessories/features may not be included. In
order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Français 6–7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspi-
rateur Electrolux Ergospace. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modè-
les Ergospace. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performan-
ces optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8–9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux
Ergospace. Данное руководство по
эксплуатации содержит сведения обо
всех моделях серии Ergospace. Поэтому
некоторые функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10–11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace
firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy
wszystkich modeli odkurzacza Ergospace.
Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą
nie być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów
firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane
specjalnie dla tego odkurzacza.
Svenska 12–13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace-dammsugare. Den här bruksan-
visningen gäller för alla Ergospace-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat.
De har utformats särskilt med avseende på
din dammsugare.
Deutsch 14–15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace-Staubsauger entschieden
haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle
Ergospace-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr
Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht
enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht
besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte Original-
Electrolux-Zubehör verwenden.
Español 16–17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace. Es
posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios ori-
ginales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18–19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace. Queste Istruzioni per
l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace.
Questo significa che per il modello specifico
acquistato alcuni accessori o funzionalità
potrebbero non essere inclusi. Per ottenere
sempre i migliori risultati, utilizzare esclusiva-
mente accessori originali Elecrolux, pensati in
modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20–21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace. Isto significa que alguns acessórios/
funções podem não estar incluídos no seu
modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Nederlands 22–23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace van Electrolux. Deze gebruiksaan-
wijzingen gelden voor alle Ergospace-model-
len. Dit kan betekenen dat uw model niet
beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd origi-
nele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Dansk 24–25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace-
støvsuger. Denne brugervejledning gælder for
alle Ergospace-modeller. Det er derfor muligt,
at dele af denne models tilbehør/funktioner
ikke er omhandlet. Brug altid originalt
Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste
resultater. Tilbehøret er specielt designet til
din støvsuger.
Norsk 26–27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospace-
støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder
alle Ergospace-modeller. Det betyr at ikke alt
tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes
på din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux-
tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er
konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28–29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat
kaikki Ergospace-mallit. Tämä tarkoittaa,
että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä
tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras
mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alku-
peräisiä Electroluxin varusteita. Ne on suun-
niteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30–31
Täname teid Electroluxi Ergospace’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need
on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Latviski 32–33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
3
Lietuviškai 34–35
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių
siurblį „Electrolux Ergospace”. Ši
naudojimo instrukcija taikoma visiems
„Ergospace” modeliams. Tai reiškia,
kad konkretaus modelio komplekte
gali nebūti kai kurių priedų. Norėdami
užtikrinti geriausius rezultatus, visada
naudokite tik originalius „Electrolux”
priedus. Jie buvo sukurti specialiai jūsų
dulkių siurbliui.
Български 36–37
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка
Electrolux Ergospace. Настоящите
инструкции за експлоатация се отнасят
за всички модели Ergospace. Това означава,
че за вашия конкретен модел може и да не
намерите описание на някои аксесоари/
опции. Винаги ползвайте оригинални
аксесоари на Electrolux, за да получите
най-добри резултати. Те са разработени
специално за вашата прахосмукачка.
Česky 38–39
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač
Electrolux Ergospace. Tyto provozní pokyny
jsou určeny pro všechny modely Ergospace.
To znamená, že některé příslušenství nebo
funkce nemusí být součástí vašeho modelu.
Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků,
používejte vždy původní příslušenství značky
Electrolux. Toto příslušenství je určeno
přímo pro váš vysavač.
Hrvatski 40–41
Hvala vam što se odabrali Electrolux
Ergospace usisavač. Ove Upute za rad
odnose se na sve Ergospace modele. To
znači da kod vašeg specifičnog modela
možda nisu uključeni neki dodaci/oprema.
Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek
koristite originalne Elecrtolux dodatke. Oni
su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Srpski 42–43
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux
Ergospace. Ova uputstva za upotrebu
obuhvataju sve Ergospace modele. To znači
da vaš model možda neće imati neke od
obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da
biste obezbedili najbolje rezultate, uvek
koristite originalni Electrolux dodatni
pribor. On je dizajniran specijalno za vaš
usisivač.
Ελληνικά 44–45
Ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Electrolux Ergospace. Οι παρούσες
Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
µοντέλα Ergospace. Εποµένως, ορισµένα
εξαρτήµατα ή λειτουργίες που αναφέρονται
εδώ ενδέχεται να µη συµπεριλαµβάνονται
στο µοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσµατα,
χρησιµοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήµατα
Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Türkçe 46–47
Electrolux Ergospace elektrikli süpürgesini
satın aldığınız için teșekkür ederiz. Bu
Kullanım Talimatları tüm Ergospace
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen
aksesuarların/özelliklerin bazılarının sahip
olduğunuz modelde bulunmayabileceği
anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları
elde etmek için daima orijinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar
elektrikli süpürgeniz için özel olarak
tasarlanmıștır.
Magyar 48–49
Köszönjük, hogy az Electrolux Ergospace
porszívót választotta. Ez az üzemeltetési
tájékoztató az összes Ergospace
típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy
konkrét típusnál bizonyos tartozékok
hiányozhatnak. A legjobb eredmény
eléréséhez használjon eredeti Electrolux
tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön
porszívótípusához terveztük.
Slovenščina 50–51
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika
Electrolux Ergospace. Ta navodila služijo
za vse modele Ergospace. Zato ni nujno,
da so k vašemu modelu priloženi prav
vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili
najboljše rezultate, uporabljajte le
originalne nadomestne dele Electrolux. Ti
so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Slovensky 52–53
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač
Elektrolux Ergospace. Tento návod na
použitie slúži pre všetky modely vysávačov
Ergospace. To znamená, že váš konkrétny
model nemusí obsahovať všetky doplnky/
funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri
používaní originálnych doplnkov Electrolux,
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš
vysávač.
Română 54–55
Vă mulţumim pentru alegerea unui
aspirator Electrolux Ergospace. Aceste
instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru
toate modelele Ergospace. Acest lucru
înseamnă că modelul dumneavoastră
poate să nu cuprindă anumite accesorii
sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune
rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii
originale Electrolux. Acestea au fost
concepute în special pentru aspiratorul
dumneavoastră.
40
Pribor
1*/** Teleskopska cijev
2* Produžna cijev
3** Držač crijeva + crijevo
4** Nastavak za tepihe/tvrde podove
5** Nastavak za pukotine
6 Produžetak za tapecirane dijelove
7 Vrećica za prašinu, s-bag™
8* Turbo nastavak
9*/** Nastavak za parket
10* Set za jednostavno čišćenje
Sigurnosne napomene
Ergospace mogu koristiti samo odrasli i
to samo za normalno usisavanje prašine
u kućanstvu. Usisavač ima dvostruku
izolaciju i nema potrebe za uzemljenjem.
Nikada ne usisavajte:
U mokrim prostorima.
U blizini zapaljivih plinova, itd.
Bez vrećice za prašinu, s-bag™ kako
bi izbjegli oštećenje usisivača. U
usisivaču je postavljena sigurnosna
naprava koja spriječava zatvaranje
poklopca bez s-bag™ vrećice. Ne
pokušavajte na silu zatvoriti poklopac.
Kad kućište pokazuje jasne znakove
oštećenja.
Nikada ne usisavajte:
• Oštre predmete.
Tekućine (tekućine mogu prouzročiti
ozbiljna oštećenja uređaja).
Vrući pepeo ili žar, neugašene opuške
i sl.
Finu prašinu, npr. gips, cement,
brašno, vruć ili hladan pepeo.
Sve to može izazvati ozbiljna oštećenja
motora - oštećenja koja nisu pokrivena
jamstvom.
Mjere opreza električnog kabela:
Oštećeni kabel smije se zamijeniti
samo u ovlaštenom Electrolux servisu.
Oštećenje kabela nije pokriveno
jamstvom.
Nikada ne povlačite i ne podižite
usisivač potežući za kabel.
Prije čišćenja ili održavanja usisivača
izvucite utikač iz električne mreže.
Redovito provjeravajte ispravnost
kabela. Nikada ne upotrebljavajte
usisivač ako je kabel oštećen.
Sve servise i popravke mora izvesti
ovlašteno osoblje Electroluxovih servisa.
Pobrinite se da usisivač držite na suhom.
Prije početka
11 Otvorite prednji poklopac stroja i
provjerite jesu li vrećica za prašinu,
s-vrećica™, i motor-/mikrofilter** na
mjestu. (Pogledaj također Uklanjanje
filtra)
12* Otvorite stražnji pokrov stroja i
provjerite je li ispušni filtar* na
mjestu.
13 Ugurajte savitljivu cijev sve dok ne
čujete da je zapor uskočio (da bi
oslobodili savitljivu cijev pritisnite
zapor).
3* Gurnite crijevo u ručku crijeva sve
dok zapori ne dođu na svoje mjesto
( pritisnite zapore da bi oslobodili
crijevo).
14 Spojite produžne cijevi* ili
teleskopsku cijev* na ručku crijeva i
produžetak pritiskanjem i okretanjem
u isto vrijeme. ( Rastavlja se
okretanjem i povlačenjem.)
15 Izvucite električni kabel i priključite
ga na struju. Usisavač je opremljen
mehanizmom za namatanje kabla.
Kad je električni kabel jednom
izvučen, on ostaje u toj poziciji.
16 Da bi ponovno namotali kabel, lagano
ga i brzo povucite, a zatim pustite.
Kabel se zatim automatski namotava.
17** Prilagodite snagu usisavanja koristeći
kontrolor usisavanja na ručki crijeva.
17** Modeli s ON/OFF kontrolom: Okrenite
upravljač jednom na lijevo da bi
uključili usisavač. Okrenite upravljač
još jednom na lijevo da bi ga
isključili.
17** Modeli s regulacijom snage (Power
Regulation): Okrenite upravljač
na desno da bi uključili usisavač i
povećali snagu usisavanja. Okrenite
upravljač na lijevo da bi umanjili
snagu usisavanja, i još jednom na
lijevo da bi ga isključili.
18 Pozicije za praktičan smještaj (i u
isto vrijeme sredstvo koje osigurava
uštedu) kad pauzirate za vrijeme
čišćenja ili kad nosite i spremate
usisavač.
19 Usisavač također možete nositi
koristeći ručku na vrhu ili na donjem
vanjskom rubu stroja.
20* Čuvajte crijevo na mjestu kad
pospremate usisavač, izvlačenjem
poprečne elastične trake koja se
postavlja preko crijeva.
Postizanje najboljeg učinka
21 Dodaci uz usisavač
Produžetak za tapecirane dijelove i
produžetak s uskim otvorom nalaze se
ispod sklopivog poklopca.
Upotrijebite nastavke kako slijedi:
Tepisi:
Koristite produžetak za tepihe/
čvrste površine s polugom* u položaju
(32). Smanjite jačinu usisavanja za male
tepihe.
Tvrdi podovi: Koristite produžetak za
tepihe/čvrste površine s polugom* u
položaju (33).
Drveni podovi: Upotrijebite nastavak za
parkete* (9).
Tapecirano pokućstvo: Koristite
produžetak za tapecirano pokućstvo (6).
Zavjese, lagani materijali, itd.: Koristite
produžetak za tapecirano pokućstvo
(6). Ako je potrebno smanjite jačinu
usisavanja.
Okviri za slike, police za knjige itd.:
Koristite opremu za lagano čišćenje*
(10).
Uske pukotine, kutovi, itd.: Upotrijebite
nastavak za pukotine (5).
Uporaba turbo nastavka*
22
Prilagodite jačinu usisavanja
otvaranjem ili zatvaranjem otvora za
zrak.
Napomena: Ne koristite turbo nastavak
na kožnim materijalima, materijalima s
dugim resama ili na mekanom materijalu
debljine veće od 15mm. Kako bi se izbjeglo
oštećivanje tapeta, ne držite produžetak
na jednom mjestu dok četka rotira. Ne
prelazite produžetkom preko električnih
kabela, i pazite da usisavač isključite
odmah nakon korištenja.
Zamjena vrećice za prašinu,
s-bag™
23 Vrećica za prašinu, s-bag™ se mora
zamijeniti kada je pokazivač potpuno
crven. Provjerite s podignutim
nastavkom.
24 Otvorite prednji poklopac i izvucite
umetak koji sadrži vrećicu za prašinu
s-bag™.
25 Da biste uklonili s-bag™ iz umetka
povucite kartonsko učvršćenje
vrećice. Time automatski zatvarate
s-bag™ i sprečavate izlazak prašine.
26 Stavite novu s-bag™ vrećicu gurajući
kartonsko ukrućenje vrećice do kraja
utora.
27 Vratite umetak natrag u odjeljak za
vrećicu i zatvorite poklopac.
Napomena: Zamijenite s-bag™ čak i kad
nije posve puna (može biti blokirana).
Također je zamijenite nakon usisavanja
sredstva za čišćenje tepiha. Koristite samo
originalne Electrolux vrećice za prašinu,
vrećicu za prašinu s-bag™ Classic, s-bag™
Clinic, dugotrajnu s-bag™ ili s-bag™
Anti-odour.
Zamjena filtera
Treba se izvršiti nakon svake pete promjene
vrećice za prašinu, s-bag™. Nikad ne
koristite usisavač bez filtra.
A Model bez ispušnog filtra mora biti
opremljen kombinacijom-filtra (mikro-
filter + motor-filter, Ref. br. EF 74).
24 Otvorite prednji poklopac i izvucite
umetak koji sadrži vrećicu za prašinu
s-bag™.
*Samo neki modeli. **Izvršavanje ovisi o modelu. *** HEPA H12filtar koji se može oprati može se kupiti kao opcija
Hrvatski
41
28 Povucite držač filtra prema gore
dok ga ne izvučete iz utora. Pažljivo
izvucite iz držača filtra van stari,
prljavi filtar i zamijenite ga novim.
29 Ponovno pričvrstite držač filtra s
novim filtrom.
27 Vratite umetak držeći s-bag™ vrećicu
i zatim zatvorite poklopac.
B Model s ispušnim filtrom. Slijedite
korake 24, 28 i zamijenite stari filtar
motora. Zatim slijedite korake 29, 27.
Zamjena ispušnog filtra*
Postoje tri vrste *** ispušnog filtra:
Microfilter* (Ref. No. EF17)
Hepa H12* koji se ne može prati (Ref.
br. EF H12)
• Hepa H12*/*** može se prati (Ref. br.
EF H12W)
Filtri se uvijek moraju zamijeniti novim
i ne mogu se prati (ako nije navedeno
drukčije).
30 Postavite vaš palac na zadnji
poklopac, te ga otvorite povlačenjem
ručke unatrag i prema gore s
kažiprstom ili srednjim prstom.
31 Izvadite filtar. Postavite novi filtar i
vratite poklopac kako je to pokazano.
Čišćenje savitljive cijevi i
nastavka
Usisivač za prašinu se automatski
gasi ako se nastavak, cijev, savitljiva
cijev ili filtri i s-bag™ začepe. U takvim
slučajevima, isključite uređaj iz električne
mreže i pustite da se ohladi 20-30 minuta.
Uklonite začepljenje i/ili zamijenite filtre
i s-bag™ vrećicu, te ponovno pokrenite
stroj.
Cijevi i savitljive cijevi
34
Upotrijebite štap ili nešto slično da bi
očistili cijevi i savitljivu cijev.
3* Ručka crijeva može se rastaviti
sa crijeva u slučaju potrebe za
čišćenjem.
35 Začepljenje u savitljivoj cijevi se može
ponekad ukloniti gnječenjem cijevi.
Međutim budite oprezni u slučaju kad
je začepljenje uzrokovano komadom
stakla ili iglom koja se zaglavila u
savitljivoj cijevi.
Napomena: Jamstvo ne pokriva oštećenja
savitljive cijevi nastala prilikom uklanjanja
začepljenja.
Čišćenje nastavka za pod
39
Da bi izbjegli pad snage usisavanja,
često čistite nastavke za tepihe/tvrde
podove. Najlakše ćete ga očistiti ako
upotrijebite samu ručku savitljive
cijevi.
36* Pritisnite svaku glavčinu kotača i
uklonite kotače. Koristite produžetak
s uskim otvorom za čišćenje osovina
kotača . Uklonite nakupine prašine
ili druge predmete koji su se možda
zaglavili. Vratite na mjesto kotače
pritišćući ih na osovinama .
37* Do većih predmeta se može doći
uklanjanjem priključka crijeva s
produžetka (pritisnite male hvataljke
smještene na svakoj strani i
istovremeno izvlačeći prema vani
priključnu cijev u gornji položaj).
38* Uklonite predmete i vratite savitljivu
cijev.
Čišćenje turbo nastavka*
40
Odspojite nastavak od cijevi usisivača
i uklonite niti koje su se zaplele režući
ih škarama. Upotrijebite samo ručku
savitljive cijevi da bi očistili nastavak.
Otklanjanje smetnji
Usisivač ne radi
Provjerite da li je kabel uključen u
električnu mrežu.
Provjerite da utikač i kabel nisu
oštećeni.
Provjerite da nije pregorio osigurač.
Usisivač se gasi
Provjerite da li je vrećica za prašinu,
s-bag™, puna. Ako jeste, zamijenite
je s novom.
Da li su nastavak, cijevi ili savitljiva
cijev začepljeni?
Da li su filtri začepljeni?
Voda je ušla u usisivač
Bit će potrebno zamijeniti motor u
ovlaštenom Electrolux servisu. Oštećenja
nastala ulaskom vode u motor nisu
pokrivena jamstvom.
Obavijesti za korisnike
Ovaj proizvod je stvoren sa brigom za
okoliš. Svi su plastični dijelovi označeni
za recikliranje. Detalje potražite na našim
web stranicama: www.electrolux.com
Ako imate komentara na usisivač ili na
Upute za korisnika, obratite nam se
porukom na: [email protected]
Najlakši način da nabavite s-bag™
vrećice za prašinu i drugi pribor za V
Usisivač je posjeta naše web stranice:
www.electrolux.com.
*Samo neki modeli. **Izvršavanje ovisi o modelu. *** HEPA H12filtar koji se može oprati može se kupiti kao opcija
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Electrolux 2254 XXL Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka