Electrolux EN3854NOX Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
EN3854NOX
ET Külmik-sügavkülmuti Kasutusjuhend 2
IT Frigo-Congelatore Istruzioni per l’uso 14
LV Ledusskapis ar saldētavu Lietošanas instrukcija 27
LT Šaldytuvas-šaldiklis Naudojimo instrukcija 39
SISUKORD
1. OHUTUSINFO.................................................................................................... 2
2. OHUTUSJUHISED............................................................................................. 4
3. JUHTPANEEL.................................................................................................... 6
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE............................................................................ 7
5. PUHASTUS JA HOOLDUS................................................................................ 9
6. VEAOTSING.......................................................................................................9
7. PAIGALDAMINE...............................................................................................12
8. TEHNILISED ANDMED.................................................................................... 13
SULLE MÕELDES
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille
loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei
kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teenindusinfo:
www.electrolux.com/webselfservice
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta
endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis
on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
www.electrolux.com2
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,
et saaksite seda vajadusel vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või
vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta
inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve
olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas
ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
1.2 Üldine ohutus
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
Talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes või kontorites
Hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka
sisseehitatud seadme puhul.
Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks
mehhaanilisi ega muid vahendeid – kasutage ainult
tooja soovitatud tarvikuid.
Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist.
Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks mõeldud
osades elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja poolt
spetsiaalselt soovitatud.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või
aurupihustit.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage
ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage
EESTI 3
abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega
metallist esemeid.
Ärge hoidke selles seadmes süttivaid aineid ega
plahvatusohtlikke esemeid (nt aerosoolpihusteid).
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses
või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud elektrik!
Eemaldage pakend ja
transpordipoldid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
Järgige seadmega kaasasolevaid
paigaldusjuhiseid.
Kuna seade on raske, olge selle
liigutamisel ettevaatlik. Kasutage
töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
Jälgige, et õhk saaks seadme ümber
vabalt liikuda.
Esmakordsel paigaldamisel või ukse
avamissuuna muutmisel oodake enne
elektrivõrku ühendamist vähemalt 4
tundi. See on vajalik selleks, et õli
saaks kompressorisse tagasi valguda.
Enne mis tahes toimingute läbiviimist
(nt ukse avamissuuna muutmine)
eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
Ärge paigutage seadet radiaatorite,
pliitide ega ahjude lähedusse.
Ärge paigutage seadet otsese
päikesevalgusega kohta.
Ärge paigaldage seda seadet liiga
niiskesse või külma kohta, näiteks
soojustamata ruumi, garaaži või
keldrisse.
Seadme teise kohta viimisel tõstke
seda esiservast, et vältida põranda
kriimustamist.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmeplaadil olevad
elektriandmed vastavad teie kohaliku
vooluvõrgu näitajatele.
Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
Veenduge, et te elektrilisi osi ei
vigastaks (nt toitepistikut, toitejuhet,
kompressorit). Elektriliste osade
vahetamiseks pöörduge volitatud
teeninduskeskusse või elektriku
poole.
Toitejuhe peab jääma toitepistikust
allapoole.
Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
Ärge pange seadmesse muid
elektriseadmeid (nt jäätisevalmistajat),
kui see pole tootja poolt ette nähtud.
Olge ettevaatlik külmutusagensi
süsteemiga – see on õrn.
Külmutusagens sisaldab isobutaani
(R600a), mis on suhteliselt
keskkonnaohutu gaas. Siiski on see
tuleohtlik.
www.electrolux.com4
Kui külmutusagens on viga saanud,
siis veenduge, ega seadmest ei tule
leeke või suitsu. Õhutage ruum
korralikult.
Jälgige, et kuumad esemed ei
puutuks vastu seadme plastpindu.
Ärge asetage kihisevaid jooke
sügavkülmikusse. See tekitab
joogipudelis rõhku.
Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase
ega vedelikke.
Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
Ärge katsuge kompressorit ega
kondensaatorit. Need on kuumad.
Ärge eemaldage sügavkülmikust
toiduaineid ega puutuge neid
märgade või niiskete kätega.
Ärge külmutage juba ülessulatatud
toiduaineid.
Järgige külmutatud toiduainete
pakenditel olevaid säilitusjuhiseid.
2.4 Sisevalgusti
Selle seadme valgusti tüüp ei sobi
eluruumide valgustamiseks.
2.5 Puhastus ja hooldus
HOIATUS!
Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
Selle seadme jahutusüksus sisaldab
süsivesinikke. Süsteemi tohib
hooldada ja laadida ainult
kvalifitseeritud tehnik.
Kontrollige regulaarselt külmiku
äravooluava; vajadusel puhastage.
Kui äravooluava on ummistunud,
koguneb sulamisvesi seadme põhjale.
2.6 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
Eemaldage uksekäepide, et vältida
laste ja loomade seadmesse
lõksujäämist.
Selle seadme külmutusagensi
süsteem ja isolatsioonimaterjalid on
osoonisõbralikud.
Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku
gaasi. Seadme õige kõrvaldamise
kohta saate täpsemaid juhiseid
kohalikust omavalitsusest.
Ärge vigastage soojusvaheti
läheduses paiknevat jahutusüksust.
EESTI 5
3. JUHTPANEEL
1
2
3
4
1
Temperatuuriskaala
2
EcoMode-ikoon
3
FastFreeze-ikoon
4
Temperatuurinupp
3.1 Sisselülitamine
1. Lükake seadme toitejuhe
seinakontakti.
2. Seadme sisselülitamiseks puudutage
temperatuurinuppu, kuni süttivad kõik
LED-indikaatorid.
Umbes 3 sekundi pärast
LED-indikaatorid kaovad ja
temperatuur lülitub
vaikeseadele (EcoMode).
IkooniEcoMode kõrval olev
LED-indikaator põleb.
3.2 Väljalülitamine
1. Lülitage seade välja, vajutades 3
sekundit temperatuurinuppu.
Kõik LED-indikaatorid kustuvad.
2. Seadme elektrivõrgust
lahtiühendamiseks eemaldage
toitepistik pistikupesast.
3.3 Temperatuuri reguleerimine
Temperatuuri reguleerimiseks vajutage
temperatuurinuppu. Igakordne
nupuvajutus nihutab temperatuuri 1
asendi võrra edasi ja süttib vastav LED-
indikaator. Vajutage temperatuurinuppu
seni, kuni olete jõudnud soovitud
temperatuurini. Seade jääb püsima.
Valimine toimub
progresseeruvalt, vahemikus
+2°C kuni +8°C.
Kõige külmem seade: +2°C.
Kõige soojem seade: +8°C
Sobivaim seade: EcoMode
(+3 kuni +4°C).
Sobiva seade valimisel tuleb pidada
meeles, et seadme sisetemperatuur
sõltub:
ruumi temperatuurist;
ukse avamise sagedusest;
säilitatava toidu kogusest;
seadme asukohast.
3.4 Ekraani puhkerežiim
Kui seadet pole 30 sekundit kasutatud,
läheb ekraan puhkerežiimi. Nõrga tulega
jääb põlema ainult valitud temperatuurile
vastav LED-indikaator. Kõik muud LED-
indikaatorid on väljas. Selle režiimi
väljalülitamiseks vajutage
temperatuurinuppu.
www.electrolux.com6
3.5 EcoMode
Selles režiimis on
temperatuurivahemikuks +3 kuni +4°C.
See on parim temperatuur
toidu heaks säilitamiseks ja
minimaalseks
energiatarbimiseks.
EcoMode sisselülitamiseks vajutage
temperatuurinuppu, kuni süttib indikaator
LED, mis asub EcoMode ikooni kõrval.
3.6 FastFreeze-funktsioon
Kui külmikusse tuleb korraga paigutada
suur hulk toatemperatuuril toitu (näiteks
pärast sisseostude tegemist) või kui
soovite sügavkülmikus kiiresti külmutada
värskeid toiduaineid ja temperatuuri
alandada, on soovitatav õigete
tingimuste tagamiseks sisse lülitada
FastFreeze-funktsioon.
Selle funktsiooni sisselülitamiseks
vajutage järjest temperatuurinuppu, kuni
süttib ikooni FastFreeze kõrval asuv
LED-indikaator. Põleb ka +2°C
temperatuuri tähistav LED-indikaator.
See funktsioon lülitub 52
tunni pärast automaatselt
välja. Funktsiooni
väljalülitumisel taastatakse
eelmine temperatuuriseade.
Selle funktsiooni saate alati
välja lülitada, kui vajutate
temperatuurinuppu ja valite
uue temperatuuriseade.
See funktsioon vastab nii
külmiku- kui ka
sügavkülmikusektsioonile.
3.7 Lahtise ukse indikaator
Kui seadme uks on jäänud lahti juba 5
minutiks, lülitub sisse lahtise ukse
indikaator. Temperatuurinupp ja valitud
temperatuuri LED-indikaator vilguvad.
Indikaatori väljalülitamiseks
sulgege uks või vajutage
temperatuurinuppu.
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
4.1 Värske toidu külmutamine
Sügavkülmikuosa sobib värske toidu
külmutamiseks ning külmutatud ja
sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks
säilitamiseks.
Värske toidu külmutamiseks lülitage
sisse funktsioon FastFreeze vähemalt 24
tundi enne toidu sügavkülmikuossa
panemist.
Paigutage külmutatav värske toit
alumisse sektsiooni.
Maksimaalne toidu kogus, mida 24 tunni
jooksul külmutada saab, on ära toodud
seadme siseküljel asuval andmeplaadil.
Külmutusprotsess kestab 24 tundi: selle
aja jooksul ärge muid toiduaineid
külmutamiseks lisage.
Kui külmutusprotsess on lõppenud,
valige uuesti vajalik temperatuur (vt
"FastFreeze-funktsioon").
Selles olekus või külmikuosa
temperatuur langeda alla 0
°C. Sel juhul keerake
temperatuuriregulaatorit
soojemale tasemele.
4.2 Külmutatud toidu
säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast
pikemaajalist kasutuspausi laske
seadmel vähemalt 2 tundi töötada
funktsioonil FastFreeze, enne kui
toiduained sisse panete.
Kui kavatsete suuri toidukoguseid
säilitada, siis eemaldage parima jõudluse
nimel kõik sahtlid seadmest ning asetage
toit klaasriiulile.
EESTI 7
Sulatamisprotsessi tahtmatul
käivitumisel, näiteks
elektrikatkestuse tõttu, kui
seade on olnud toiteta
kauem kui tehniliste
andmete tabelis toodud
"Temperatuuri tõusu aeg"
seda lubaks, tuleb sulatatud
toit kiiresti ära tarvitada või
koheselt küpsetada ja
seejärel uuesti külmutada
(pärast jahtumist).
4.3 Toidu säilitamine
külmikusektsioonis
Katke toit kinni või mähkige sisse, eriti
juhul, kui see on tugeva lõhnaga.
Asetage toidud nii, et õhk saaks nende
ümber liikuda.
Hoidke toiduaineid riiulitel tagaseinast
vähemalt 20 mm ja uksest vähemalt 15
mm kaugusel.
4.4 FREESTORE
Külmikusektsioon on varustatud
ventilaatoriga, mis võimaldab toiduainete
kiiret jahutamist ja hoiab sektsioonis
ühtlasema temperatuuri.
Ventilaator on soovitatav
sisse lülitada, kui
õhutemperatuur tõuseb üle
30°C.
1. Seadeldise sisselülitamiseks
vajutage sellel olevat nuppu.
Ilmub roheline tuli.
2. Kui te seadme välja lülitate, lülitage
välja ka ventilaator, vajutades uuesti
sama nuppu.
Roheline tuli kaob.
4.5 FreshZone-moodul
Moodulis olev sahtel sobib näiteks kala,
liha või mereandide säilitamiseks, sest
sealne temperatuur on madalam kui
külmiku muus osas.
ETTEVAATUST!
Enne FreshZone-mooduli
seadmesse panekut või selle
väljavõtmist võtke
väljatõmmatav sahtel ja
klaaskate külmikust välja.
FreshZone-moodul on varustatud
siinidega. Mooduli eemaldamisel
külmikusektsioonist tõmmake seda enda
poole ja eemaldage korv, kallutades selle
esiosa allapoole.
4.6 Niiskuse reguleerimine
Klaasriiuli küljes on väike sälkudega
seadeldis (liuguriga reguleeritav), mille
abil saab reguleerida juurviljasahtli(te)
niiskust.
www.electrolux.com8
5. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
5.1 Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist
peske leige vee ja neutraalse seebiga
üle seadme sisemus ja kõik sisetarvikud,
et eemaldada uuele tootele omane lõhn,
seejärel kuivatage täielikult.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage pesuaineid,
abrasiivpulbreid, kloori- või
õlipõhiseid
puhastusvahendeid, sest
need võivad seadme pinda
kahjustada.
5.2 Regulaarne puhastamine
ETTEVAATUST!
Ärge tõmmake, teisaldage
ega vigastage torusid ja/või
kaableid, mis paiknevad
seadme sees.
ETTEVAATUST!
Vältige jahutussüsteemi
kahjustamist.
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
1. Puhastage seadme sisemus ja
tarvikud sooja vee ja neutraalse
pesuvahendiga.
2. Kontrollige regulaarselt
uksetihendeid ja pühkige need
puhtaks, eemaldades mustuse ja
prahi.
3. Loputage ja kuivatage põhjalikult.
4. Puhastage seadme tagaküljel asuvat
kondensaatorit ja kompressorit
harjaga.
See parandab seadme jõudlust ja
vähendab elektritarbimist.
5.3 Külmiku sulatamine
Normaalkasutuse ajal eemaldatakse
härmatis külmiku aurusti küljest
automaatselt iga kord, kui kompressor
seiskub.
Puhastage regulaarselt külmiku sees
keskel olevat äravooluava auku, et ära
hoida vee kogunemist ja külmikus
olevatesse toiduainetesse imbumist.
5.4 Sügavkülmiku sulatamine
Sügavkülmutisektsioon on
härmatisevaba. See tähendab, et
kasutamise käigus ei teki härmatist ei
seadme siseseintele ega ka
toiduainetele.
5.5 Seadme mittekasutamise
perioodid
Kui seadet pikema aja jooksul ei
kasutata, siis rakendage järgmisi
ohutusmeetmeid:
1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
2. Eemaldage kõik toiduained.
3. Puhastage seade ja kõik tarvikud.
4. Jätke uks/uksed lahti, et vältida
ebameeldivate lõhnade tekkimist.
6. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
EESTI 9
6.1 Mida teha, kui...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade teeb liiga valju mü‐
ra.
Seade ei ole paigutatud
tasapinnaliselt.
Kontrollige, kas seade paik‐
neb stabiilselt.
Heli- või visuaalne hoiatus
on sees.
Seade on hiljuti sisse lüli‐
tatud või on temperatuur
veel liiga kõrge.
Vt jaotist "Avatud ukse hoia‐
tus/indikaator" või "Kõrge
temperatuuri hoiatus/indikaa‐
tor".
Temperatuur seadmes on
liiga kõrge.
Vt jaotist "Avatud ukse hoia‐
tus/indikaator" või "Kõrge
temperatuuri hoiatus/indikaa‐
tor".
Lamp ei põle. Lamp on ooterežiimis. Sulgege ja avage uks.
Lamp ei põle. Lamp on katki. Pöörduge lähimasse volita‐
tud teeninduskeskusse.
Kompressor töötab pide‐
valt.
Temperatuur on valesti
valitud.
Vt jaotist "Kasutami‐
ne"/"Juhtpaneel".
Panite külmikusse korra‐
ga liiga palju toiduaineid.
Oodake mõni tund, seejärel
kontrollige uuesti tempera‐
tuuri.
Ruumi temperatuur on lii‐
ga kõrge.
Kontrollige andmesildil ole‐
vat kliimaklassi.
Seadmesse paigutatud
toit oli liiga soe.
Enne toidu hoiustamist laske
sel jahtuda toatemperatuuri‐
ni.
Funktsioon FastFreeze on
sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon FastFreeze".
Kompressor ei hakka ko‐
he tööle pärast FastFree‐
ze-nupu vajutamist või pä‐
rast temperatuuri muut‐
mist.
See on normaalne, viga ei
ole.
Kompressor hakkab tööle
mõne aja pärast.
Külmiku sees voolab vesi. Vee väljavooluava on um‐
mistunud.
Puhastage vee väljavoolua‐
va.
Toiduained takistavad vee
valgumist veekogumis‐
nõusse.
Veenduge, et toiduained ei
puutuks tagapaneeli.
Põrandal on vett. Sulamisvee väljavooluava
ei ole ühendatud kom‐
pressori kohal asuva au‐
rustumisrenniga.
Suunake sulamisvee välja‐
voolujuhik aurustumisrenni.
www.electrolux.com10
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Temperatuuri ei saa mää‐
rata.
Funktsioon FastFreeze
või ShoppingMode on sis‐
se lülitatud.
Lülitage FastFreeze või
ShoppingMode käsitsi välja
või oodake temperatuuri
seadistamisega, kuni funktsi‐
oon on automaatselt lähtes‐
tunud. Vt "Funktsioon FastF‐
reeze või ShoppingMode".
Temperatuur seadmes on
liiga madal/kõrge.
Temperatuuriregulaator ei
ole õigesti seadistatud.
Valige kõrgem/madalam
temperatuur.
Toidu temperatuur on liiga
kõrge.
Laske toiduainetel jahtuda
toatemperatuurini, enne kui
need külmikusse asetate.
Hoiustasite korraga liiga
palju toiduaineid.
Ärge pange külmikusse kor‐
raga liiga palju toitu.
Funktsioon FastFreeze on
sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon FastFreeze".
Seadme külgpaneelid on
soojad.
Viga ei ole; põhjus peitub
soojusvaheti töös.
Kui ruumi temperatuur tõu‐
seb üle 38°C, peab olema
tagatud, et seadme mõle‐
mad küljed jääksid külgne‐
vast või seadme taga aset‐
sevast mööblist vähemalt 30
mm kaugusele.
Külmiku tagaseinal on lii‐
ga palju kondensvett.
Ust on avatud liiga tihti. Avage ust ainult vajadusel.
Uks polnud täielikult sule‐
tud.
Kontrollige, kas uks on kor‐
ralikult suletud.
Toit ei ole korralikult sisse
pakitud.
Enne toidu hoiulepanekut
mässige toit sobivasse pa‐
kendisse.
Uks ei avaneb raskelt. Üritasite ust avada liiga
kiiresti pärast selle sulge‐
mist.
Pärast ukse sulgemist ja en‐
ne selle uuesti avamist oo‐
dake mõni sekund.
Kui neist nõuannetest abi ei
ole, helistage lähimasse
volitatud teeninduskeskusse.
6.2 Lambi asendamine
Seade on varustatud pikaajalise
sisemise LED-valgustiga.
Lampi tohib vahetada ainult
hoolduskeskuse töötaja. Pöörduge
volitatud teeninduskeskusse.
EESTI 11
7. PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
7.1 Paigaldamine
Selle seadme võib paigaldada kuiva,
hästiventileeritud kohta, kus ümbritsev
temperatuur jääb seadme andmesildil
olevasse kliimaklassi vahemikku:
Klii‐
mak‐
lass
Ümbritseva õhu tempera‐
tuur
SN +10°C kuni + 32°C
N +16°C kuni + 32°C
ST +16°C kuni + 38°C
T +16°C kuni + 43°C
7.2 Asukoht
Seadet peab saama
eemaldada vooluvõrgust.
Seetõttu peab see olema
kergesti ligipääsetav ka
pärast paigaldamist.
Seade tuleb paigutada piisavalt kaugele
sellistest kütteallikatest nagu radiaatorid,
boilerid, otsene päikesevalgus jne.
Veenduge, et seadme tagaküljel on
tagatud vaba õhuringlus. Kui seade on
paigutatud eenduva seinamooduli alla,
peab parima jõudluse tagamiseks
minimaalne kaugus seadme ülemise osa
ja seinamooduli vahel olema vähemalt
100 mm. Ideaalsetes oludes ei tuleks
seadet eenduvate seinamoodulite alla
paigutada. Seadme all olevad
reguleeritavad jalad tagavad selle, et
seade on loodis.
A
B
100 mm
min
20 mm
ETTEVAATUST!
Et tagada seadme õige töö
ka kõrgema kui 38 ºC
temperatuuri juures, on
soovitatav seadme ja sellega
külgneva mööbli vahele jätta
vähemalt 30 mm vaba
ruumi.
7.3 Loodimine
Seadme paigaldamisel jälgige, et see
oleks loodis. Seadme paikaloodimiseks
kasutage kahte reguleeritavat jalga
seadme all esiküljel.
7.4 Elektriühendus
Enne vooluvõrguga ühendamist
veenduge, et andmesildil olevad
elektriandmed vastavad teie
kohalikule vooluvõrgule.
Seade peab olema maandatud.
Toitekaabli pistikul on selle jaoks
vastav kontakt. Kui pistikupesa ei ole
www.electrolux.com12
maandatud, konsulteerige pädeva
elektrikuga ja ühendage seade eraldi
maandusjuhiga, mis vastab
kehtivatele normidele.
Seadme ohutusmeetmete eiramisel
vabaneb tootja mis tahes vastutusest.
See seade vastab EMÜ direktiividele.
7.5 Ukse avamissuuna
muutmine
Ukse avamissuuna muutmiseks võtke
ühendust lähima volitatud
teeninduskeskusega. Volitatud
teeninduskeskuse spetsialist teostab
uste avamissuuna muutmise ise teie
kulul.
8. TEHNILISED ANDMED
Kõrgus 2005 mm
Laius 595 mm
Sügavus 647 mm
Temperatuuri tõusu aeg 18 h
Pinge 230 - 240 V
Sagedus 50 Hz
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas
andmesildil, mis asub seadme sise- või
välisküljel, ja energiasildil.
9. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
EESTI 13
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA......................................................................14
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................... 16
3. PANNELLO COMANDI.....................................................................................18
4. UTILIZZO QUOTIDIANO.................................................................................. 19
5. PULIZIA E CURA..............................................................................................21
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.......................................................................22
7. INSTALLAZIONE..............................................................................................24
8. DATI TECNICI.................................................................................................. 26
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un
prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione.
Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi
momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori
risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli d'uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali
anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei
seguenti dati: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modifiche.
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti
da un'installazione o un uso scorretti. Conservare
www.electrolux.com14
sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per
poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e
applicazioni simili, tra cui:
case di campagna; cucine di negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro
clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri
ambienti residenziali
Verificare che le aperture di ventilazione, sia
sull'apparecchiatura che nella struttura da incasso,
non siano ostruite.
Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali non
raccomandati dal produttore allo scopo di accelerare il
processo di sbrinamento.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno dei
comparti di conservazione degli alimenti, ad eccezione
di quelli consigliati dal costruttore.
ITALIANO 15
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e
morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
Non conservare in questa apparecchiatura sostanze
esplosive come bombolette spray contenenti un
propellente infiammabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da
personale qualificato.
Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni
per il trasporto.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è pesante. Usare sempre i
guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
Assicurarsi che l'aria possa circolare
liberamente attorno
all'apparecchiatura.
In fase di prima installazione o dopo
aver girato la porta, attendere almeno
4 ore prima di collegare
l'apparecchiatura alla sorgente di
alimentazione. Questo serve a
consentire all'olio di fluire nuovamente
nel compressore.
Prima di eseguire eventuali operazioni
sull'apparecchiatura (ad esempio
invertire la porta), togliere la spina
dalla presa di corrente.
Non installare l'apparecchiatura in
prossimità di radiatori, fornelli, forni o
piani di cottura.
Non installare l'apparecchiatura dove
sia esposta alla luce solare diretta.
Non installare questa apparecchiatura
in luoghi troppo umidi o freddi, come
aggiunte strutturali, garage o cantine.
Quando si sposta l'apparecchiatura,
sollevarla dal bordo anteriore, così da
non graffiare il pavimento.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare i
componenti elettrici (ad es. la spina di
alimentazione, il cavo di
alimentazione, il compressore).
www.electrolux.com16
Contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato o un elettricista per
sostituire i componenti elettrici.
Il cavo di alimentazione deve
rimanere sotto il livello della spina di
alimentazione.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
2.3 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature
o scosse elettriche.
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
Non introdurre apparecchiature
elettriche (ad es. gelatiere)
nell'apparecchiatura se non
specificamente consentito dal
produttore.
Fare attenzione a non danneggiare il
circuito refrigerante. Esso contiene
isobutano (R600a), un gas naturale
con un alto livello di compatibilità
ambientale, tuttavia il gas è
infiammabile.
Nel caso di danno al circuito
refrigerante, assicurarsi che non si
sviluppino fiamme libere e scintille nel
locale. Aerare bene l'ambiente.
Non appoggiare oggetti incandescenti
sulle parti in plastica
dell'apparecchiatura.
Non introdurre bevande analcoliche
nel vano congelatore. Si verrà a
creare una pressione nel contenitore
della bevanda.
Non conservare gas e liquidi
infiammabili nell'apparecchiatura.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
Non toccare il compressore o il
condensatore. Sono incandescenti.
Non togliere o toccare gli oggetti nel
vano congelatore con le mani bagnate
o umide.
Non ricongelare del cibo
precedentemente scongelato.
Attenersi alle istruzioni per la
conservazione riportate sulla
confezione del cibo surgelato.
2.4 Luce interna
Il tipo di lampadina utilizzata per
questa apparecchiatura non può
essere utilizzato per l'illuminazione
domestica
2.5 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare
l'apparecchiatura.
Prima di eseguire qualunque
intervento di manutenzione, spegnere
l'apparecchiatura ed estrarre la spina
dalla presa.
L'unità refrigerante di questa
apparecchiatura contiene idrocarburi.
L’unità deve essere ricaricata ed
ispezionata esclusivamente da
personale qualificato.
Controllare regolarmente lo scarico
dell'apparecchiatura e, se necessario,
pulirlo. L'ostruzione dello scarico può
causare un deposito di acqua di
sbrinamento sul fondo
dell'apparecchiatura.
2.6 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere la porta per evitare che
bambini e animali domestici
rimangano chiusi all’interno
dell’apparecchiatura.
Il circuito refrigerante e i materiali di
isolamento di questa apparecchiatura
rispettano l'ozono.
ITALIANO 17
La schiuma isolante contiene gas
infiammabili. Contattare le autorità
locali per ricevere informazioni su
come smaltire correttamente
l'apparecchiatura.
Non danneggiare i componenti
dell'unità refrigerante che si trovano
vicino allo scambiatore di calore.
3. PANNELLO COMANDI
1
2
3
4
1
Scala della temperatura
2
Icona EcoMode
3
Icona FastFreeze
4
Tasto temperatura
3.1 Accensione
1. Collegare l'apparecchiatura
all'alimentazione.
2. Per accendere l'apparecchiatura,
sfiorare il tasto temperatura finché
tutti i LED non si accendono.
Dopo circa 3 secondi le spie
LED si spengono e la
temperatura viene impostata
sulla modalità predefinita
(EcoMode). L'indicatore LED
vicino all'icona EcoMode si
illumina.
3.2 Spegnimento
1. Per spegnere l'apparecchiatura
premere il tasto temperatura per 3
secondi.
Tutte le spie LED si spengono.
2. Per scollegare l’apparecchiatura
dalla corrente elettrica, staccare la
spina dalla presa di alimentazione.
3.3 Regolazione della
temperatura
Per regolare la temperatura, premere il
tasto temperatura. Ogni volta che viene
premuto il tasto, la temperatura
impostata si sposta di 1 posizione e la
spia LED corrispondente si illumina.
Premere il tasto della temperatura
ripetutamente fino a che non viene
selezionata la temperatura richiesta.
L'impostazione viene memorizzata.
La selezione è progressiva,
variando da + 2°C a + 8°C.
Impostazione più fredda:
+2°C.
Impostazione più calda:
+8°C
Impostazione più adeguata:
EcoMode (da +3 a +4°C).
È importante ricordare che la
temperatura all'interno
www.electrolux.com18
dell'apparecchiatura è condizionata dai
seguenti fattori:
Temperatura ambiente
frequenza di apertura della porta
quantità di alimenti conservati
posizione dell'apparecchiatura.
3.4 Modalità sleep del display
Dopo 30 secondi senza nessuna
interazione con l'apparecchiatura, il
display passa in modalità sleep. Solo la
spia LED corrispondente alla
temperatura attualmente impostata si
illumina in modo lieve. Tutti gli altri
indicatori LED sono spenti. Per
disattivare questa modalità premere il
tasto temperatura.
3.5 EcoMode
In questa modalità la temperatura è
impostata fra +3 e +4°C.
Questa è la miglior
temperatura per garantire
una buona conservazione
degli alimenti con un
consumo energetico ridotto.
Per attivare EcoMode premere il tasto
temperatura ripetutamente fino a che la
spia LED vicino all'icona EcoMode non si
accende.
3.6 funzione FastFreeze
Se occorre inserire una grande quantità
di alimenti nel frigorifero, (per esempio al
ritorno dalla spesa, o se occorre ridurre
rapidamente la temperatura nel vano
congelatore) per congelare rapidamente
degli alimenti, per una corretta
conservazione del cibo, consigliamo di
attivare la funzione FastFreeze.
Per attivare questa funzione premere il
tasto temperatura ripetutamente fino a
che l'indicatore LED vicino all'icona
FastFreeze non si accende. Si illumina
inoltre l'indicatore LED corrispondente a
+2°C.
Questa funzione si
interrompe in modo
automatico dopo 52 ore.
Quando la funzione si
disattiva, viene ripristinata
l'impostazione di
temperatura precedente.
Sarà possibile disattivare
questa funzione in qualsiasi
momento premendo il tasto
temperatura e scegliendo
una nuova impostazione
temperatura.
La funzione corrisponde sia
al vano frigorifero che al
vano congelatore.
3.7 Indicatore porta aperta
Qualora la porta sia stata lasciata aperta
per circa 5 minuti, si attiva l'indicatore
porta aperta. Il tasto temperatura e
l'indicatore LED della temperatura
attualmente impostata lampeggia.
Sarà possibile disattivare
questo indicatore chiudendo
la porta o premendo il tasto
temperatura.
4. UTILIZZO QUOTIDIANO
4.1 Congelamento di alimenti
freschi
Il vano congelatore è adatto alla
congelazione di cibi freschi e alla
conservazione a lungo termine di
alimenti congelati e surgelati.
Per congelare alimenti freschi, attivare la
funzione FastFreeze almeno 24 ore
prima di introdurli nel vano congelatore.
Sistemare i cibi da surgelare in nello
scomparto inferiore.
La quantità massima di alimenti
congelabili in 24 ore è riportata sulla
targhetta dei dati, un'etichetta presente
sulle pareti interne dell'apparecchiatura.
Il processo di congelamento dura 24 ore:
non aggiungere altri alimenti da
congelare per tutta la durata del
processo.
ITALIANO 19
Al termine del processo di
congelamento, ritornare alla temperatura
richiesta (vedere "FunzioneFastFreeze").
In questa condizione la
temperatura del vano
frigorifero potrebbe scendere
al di sotto di 0°C. Qualora
ciò accadesse, è necessario
reimpostare la temperatura a
un livello più alto.
4.2 Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di non
utilizzo, lasciare in funzione
l'apparecchiatura per almeno 2 ore
attivando la funzione FastFreeze prima
di introdurre gli alimenti.
Per conservare grandi quantità di cibo,
togliendo dall'apparecchiatura tutti i
cassetti e sistemando il cibo sul ripiano
di vetro, si ottengono risultati migliori.
In caso di sbrinamento
accidentale, per esempio a
causa di un'interruzione
dell'alimentazione elettrica,
se l'alimentazione manca
per un periodo superiore al
valore indicato nella tabella
dei dati tecnici sotto "Tempo
di risalita", il cibo scongelato
deve essere consumato
rapidamente o cucinato
immediatamente e quindi
ricongelato (dopo il
raffreddamento).
4.3 Conservazione degli
alimenti nello scomparto
frigorifero
Coprire o avvolgere gli alimenti, in
particolare quelli con un gusto o un
aroma forte.
Disporre gli alimenti in modo da
consentire una corretta circolazione
dell’aria.
Tenere gli alimenti sui ripiani a una
distanza non inferiore a 20 mm dalla
parete posteriore e 15 mm dalla porta.
4.4 FREESTORE
Il vano frigorifero è dotato di una ventola
che consente un rapido raffreddamento
degli alimenti e una temperatura più
uniforme nel vano.
Si consiglia di attivare la
ventola quando la
temperatura ambiente
supera i 30°C.
1. Per attivare il dispositivo premere il
tasto al di sopra dello stesso.
La spia verde si accende.
2. Quando si spegne l'apparecchiatura,
ricordare di spegnere la ventola
premendo nuovamente il tasto.
La spia verde scompare.
4.5 Modulo FreshZone
Il cassetto all'interno del modulo è
particolarmente adatto per la
conservazione di alimenti freschi quali
pesce, carne e frutti di mare, poiché la
temperatura è inferiore rispetto al resto
del frigorifero.
ATTENZIONE!
Prima di inserire o rimuovere
il modulo FreshZone
dell'apparecchiatura,
estrarre il cassetto inferiore
e la copertura in vetro dal
frigorifero.
Il modulo FreshZone è munito di guide.
Al momento della rimozione dello stesso
dal vano frigorifero, tirare il modulo verso
di voi e rimuovere il cestello inclinando la
parte anteriore verso il basso.
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EN3854NOX Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes