Makita DUT130 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

DUT130
DUT131
EN Cordless Mixer INSTRUCTION MANUAL 5
SV Batteridriven omrörare BRUKSANVISNING 11
NO Batteridreven blander BRUKSANVISNING 17
FI Akkusekoitin KÄYTTÖOHJE 23
LV Akumulatora maisītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 28
LT Akumuliatorinis maišytuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 34
ET Juhtmeta mikser KASUTUSJUHEND 40
RU Аккумуляторный Миксер РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 46
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
1
2
Fig.1
1
2
3
Fig.2
1
2
Fig.3
1
A B
Fig.4
12
3
Fig.5
1
2
Fig.6
1
2
Fig.7
2
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
12
Fig.8
1
2
Fig.9
12
Fig.10
1
2
Fig.11
1
2
3
Fig.12
1
Fig.13
1
2
3
1
2
3
Fig.14
1
2
3
Fig.15
3
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
2
1
2
Fig.16
4
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DUT130 DUT131
No load speed High speed 0 - 1,300 min-1
Low speed 0 - 350 min-1
Maximum mixing blade diameter 165 mm
Overall length (without shaft and mixing blade) 320 mm 307 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 2.5 - 2.8 kg 2.7 - 3.0 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications and battery cartridge may differ from country to country.
• The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Symbols
The followings show the symbols used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.
Do not use the tool in the rain.
Do not clean the tool with water.
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
Equipment and Batteries and Accumulators
and Waste Batteries and Accumulators
and their implementation in accordance
with national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be col-
lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
Intended use
The tool is intended for mixing wall materials, etc.
(except ammable materials).
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745-2-1:
Model DUT130
Sound pressure level (LpA) : 74 dB(A)
Uncertainty (K) :3dB(A)
Model DUT131
Sound pressure level (LpA) : 74 dB(A)
Uncertainty (K) :3dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
NOTE:
The declared noise emission value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE:
The declared noise emission value(s) may
also be used in apreliminary assessment of exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time).
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
6ENGLISH
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745-2-1:
Model DUT130
Work mode: operation without load
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) :1.5 m/s2
Model DUT131
Work mode: operation without load
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) :1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in apreliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Cordless mixer safety warnings
1. Hold the tool with both hands at the intended
handles. Loss of control can cause personal
injury.
2. Ensure sufcient ventilation when mixing am-
mable materials to avoid a hazardous atmo-
sphere. Developing vapour may be inhaled or be
ignited by the sparks the power tool produces.
3. Do not mix food. Power tools and their accesso-
ries are not designed for processing food.
4. Ensure that the mixing container is placed in a
rm and secure position. A container that is not
properly secured may move unexpectedly.
5. Follow the instructions and warnings for the
material to be mixed. Material to be mixed may
be harmful.
6. Do not reach into the mixing container with
your hands or insert any other objects into it
while mixing. Contact with the mixer blade may
lead to serious personal injury.
7. Start up and run down the tool in the mixing
container only. The mixer blade may bend or spin
in an uncontrolled manner.
8.
Ensure that no liquid splashes against the
housing of the power tool. Liquid that has pene-
trated the power tool can cause damage to the tool.
9. Use auxiliary handles, if supplied with the tool.
Loss of control may cause personal injury.
10.
Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a"live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
11. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
12. Hold the tool rmly.
13. Keep hands away from rotating parts.
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when you are holding it.
15. Some materials contain chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow safety warnings
by supplier of the material.
16.
When performing the mixing operation, place the
mixing container on a at and stable surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery char-
ger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
7ENGLISH
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such amanner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in are, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and apersonal injury.
CAUTION: Do not use this tool with the
battery adapter. If you connect the battery adapter
to the tool, the battery cover cannot be closed, and
using the tool with battery cover opened may cause
an injury.
Open the battery cover while pressing the button on the
battery cover.
Fig.1: 1. Button 2. Battery cover
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Fig.2: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with alittle click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
After installing the battery cartridge, close the battery
cover securely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
8ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with atool/battery protection sys-
tem. This system automatically cuts off power to the
motor to extend tool and battery life. The tool will auto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the tool or battery is operated in amanner that
causes it to draw an abnormally high current, the tool
automatically stops without any indication. In this sit-
uation, turn the tool off and stop the application that
caused the tool to become overloaded. Then turn the
tool on to restart.
Overheat protection
When the tool or battery is overheated, the tool stops
automatically. In this case, let the tool and battery cool
before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the
tool and charge the battery.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"
position and maintain rm grasp on tool.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
with the lock button engaged.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from side to
lock the switch trigger in the OFF position.
Fig.4: 1. Trigger-lock button
Fig.5: 1. Switch trigger 2. Lock button 3. Trigger-
lock button
To prevent the switch trigger from accidentally pulled,
the trigger-lock button is provided. To start the tool,
depress the trigger-lock button from A ( ) side and pull
the switch trigger. Tool speed is increased by increas-
ing pressure on the switch trigger. Release the switch
trigger to stop. After use, depress the trigger-lock button
from B ( ) side.
For continuous operation, depress the lock button while
pulling the switch trigger, and then release the switch
trigger. To stop the tool, pull the switch trigger fully, then
release it.
Speed change
NOTICE: Use the speed change knob only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
tool speed before the tool stops may damage the tool.
NOTICE: Always set the speed change knob
carefully into the correct position. If you operate
the tool with the speed change knob positioned half-
way between the position 1and the position 2, the
tool may be damaged.
NOTICE: If the rotation speed signicantly
decreases during operation in the high speed
mode, stop the tool and change the mode to the
low speed mode. Otherwise, the motor may get
overloaded and cause amalfunction or re.
Two speed ranges can be preselected with the speed
change knob.
To change the speed, turn the speed change knob so
that the pointer points to the position 1 for low speed or
the position 2 for high speed.
Fig.6: 1. Pointer 2. Speed change knob
Accidental restart preventive
function
If you install the battery cartridge while pulling the
switch trigger or locking the switch trigger, the tool does
not start. To start the tool, release the switch trigger, and
then pull the switch trigger.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
9ENGLISH
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easy operation.
Soft start
The soft-start function minimizes start-up shock,
and makes the tool start smoothly.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing the front cover and side
grip
CAUTION: Tighten the side grip rmly.
Otherwise, the front cover may fall and cause an
injury.
Fig.7: 1. Front cover 2. Side grip
Attach the front cover to the tool and screw the side grip
on the tool securely.
The side grip can be installed on either side of the tool.
Installing the shaft
Optional accessory
For DUT130
1. Tighten the shaft into the shaft holder.
Fig.8: 1. Shaft 2. Shaft holder
2. Tighten the shaft with wrench 19 while holding the
shaft holder with another wrench 19.
Fig.9: 1. Shaft 2. Shaft holder
For DUT131
1. Insert the shaft into the chuck as far as it will go.
Fig.10: 1. Shaft 2. Chuck
2. Tighten the chuck by hand, and then place the
chuck key in each of three holes and tighten it clock-
wise. Be sure to tighten the chuck key at all three holes
evenly.
Fig.11: 1. Chuck key 2. Chuck
To remove the shaft, turn the chuck key counterclock-
wise at one of the holes, and then loosen the chuck by
hand.
Installing the mixing blade
Optional accessory
Attach the mixing blade on the top of the shaft, and then
secure it with the hex bolt.
Fig.12: 1. Mixing blade 2. Shaft 3. Hex bolt
NOTICE: Be sure to attach the mixing blade with
"UP" mark facing the tool.
Fig.13: 1. Mark
Hook
Optional accessory
CAUTION: Always remove the battery when
hanging the tool with the hook.
CAUTION: Never hook the tool at high loca-
tion or on potentially unstable surface.
Fig.14: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
Installing or removing the shaft
holder
Optional accessory
For DUT131
1. Insert the hex wrench into the chuck, and then
loosen the chuck with the hex wrench while holding the
spindle with the wrench.
Fig.15: 1. Hex wrench 2. Chuck 3. Wrench
2. Tighten the shaft holder with a wrench 19 while
holding the spindle with another wrench 19.
Fig.16: 1. Shaft holder 2. Wrench
To remove the shaft holder, perform the installation
procedure in reverse.
OPERATION
CAUTION: Do not mix ammable materials or
operate the tool around ammable materials such
as paint with thinner used as solvent. Failure to do
so may cause an injury.
CAUTION: Do not mix high viscosity material,
such as mortar or adhesive, in the high speed
mode. You may lose the control of the tool and cause
an injury.
NOTICE: When you mix the material while the
mixing blade oating out of the material, be care-
ful not to splash the material.
1. Select high speed or low speed according to the
material to be mixed.
2. Hold the rear handle of the tool with one hand
and the grip with the other hand rmly, place the mixing
blade under material fully and turn on the tool after
making sure work site safety.
3. Move the mixing blade up and down during the
mixing operation so that whole part of material can be
mixed.
4. When nishing mixing, turn off the tool, make sure
that the mixing blade has come to a complete stop, and
then pull it out of the mixing container.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
10 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
Mixing blade
Shaft
Shaft holder
Hook
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
11 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DUT130 DUT131
Hastighet utan belastning Hög hastighet 0 - 1 300 min-1
Låg hastighet 0 - 350 min-1
Max. diameter omrörarblad 165 mm
Total längd (utan skaft och omrörarblad) 320 mm 307 mm
Märkspänning 18 V likström
Nettovikt 2,5 - 2,8 kg 2,7 - 3,0 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregå-
ende meddelande.
• Specikationer och batterikassett kan variera mellan olika länder.
• Vikten kan variera beroende på tillbehören, inklusive batterikassett. Den lättaste och den tyngsta kombinatio-
nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Laddare DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Vissa av batterikassetterna och laddarna på listan ovan kanske inte nns tillgängliga idin region.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrust-
ningen. Se till att du förstår innebörden innan du använ-
der borrmaskinen.
Läs igenom bruksanvisningen.
Använd inte maskinen i regn.
Rengör inte maskinen med vatten.
Ni-MH
Li-ion
Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning eller batteripaket får
inte kastas i hushållsavfallet!
Enligt EU-direktiven som avser förbrukad
elektrisk och elektronisk utrustning, bat-
terier, ackumulatorer, förbrukade batterier
och ackumulatorer, samt direktivens
tillämpning enligt nationell lagstiftning, ska
uttjänt elektrisk utrustning, batterier och
batteripaket sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Avsedd användning
Maskinen är avsedd för omrörning av väggmaterial etc.
(utom brännbara. material).
Buller
Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd
enligt EN60745-2-1:
Model DUT130
Ljudtrycksnivå (LpA) : 74 dB (A)
Mättolerans (K): 3dB (A)
Model DUT131
Ljudtrycksnivå (LpA) : 74 dB (A)
Mättolerans (K): 3dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
för jämförandet av en maskin med en annan.
OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING:
Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av exponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av
användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden
då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
12 SVENSKA
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma)
bestämt enligt EN60745-2-1:
Model DUT130
Arbetsläge: drift utan last
Vibrationsemission (ah) : 2,5 m/s2 eller lägre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Model DUT131
Arbetsläge: drift utan last
Vibrationsemission (ah) : 2,5 m/s2 eller lägre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med en
annan.
OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Vibrationsemissionen under fak-
tisk användning av maskinen kan skilja sig från
det deklarerade värdet, beroende på hur maski-
nen används och särskilt vilken typ av arbetss-
tycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
omrörare
1. Håll maskinen med båda händerna vid de
avsedda handtagen. Om du förlorar kontrollen
över maskinen kan det leda till personskador.
2.
Se till att ha tillräcklig ventilation vid omrörning
av brandfarliga material för att undvika en farlig
atmosfär. Ångor som bildas kan inandas eller
antändas av de gnistor som maskinen producerar.
3. Blanda inte mat. Maskiner och deras tillbehör är
inte avsedda för bearbetning av livsmedel.
4. Se till att blandningsbehållaren är placerad på
en stadig och säker plats. En behållare som inte
har satts fast på rätt sätt kan ytta sig oväntat.
5.
Följ anvisningarna och varningarna för det material som
ska blandas. Materialet som ska blandas kan vara skadligt.
6.
Stick inte in händerna i blandningsbehållaren eller för
in några andra föremål under blandning. Kontakt med
omrörarbladet kan det leda till allvarliga personskador.
7. Starta och för endast ned maskinen i bland-
ningsbehållaren. Omrörarbladet kan böjas eller
snurra på ett okontrollerat sätt.
8.
Se till att ingen vätska stänker mot maskinens hus.
Vätska som tränger in i maskinen kan skada maskinen.
9. Använd extrahandtag om de följer med maski-
nen. Om du förlorar kontrollen över maskinen kan
det leda till personskador.
10. Håll verktyget i de isolerade handtagen om
det nns risk för att sågverktyget kan komma
i kontakt med en dold elkabel. Om sågverktyget
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir verktygets blottlagda metalldelar strömförande
och kan ge användaren en elektrisk stöt.
11.
Se till att alltid ha ordentligt fotfäste. Se till att ingen
står under dig när verktyget används på hög höjd.
12. Håll verktyget i ett fast grepp.
13.
Håll händerna på behörigt avstånd från roterande delar.
14. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du hålleri den.
15. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in dammet eller får
något på huden. Följ säkerhetsvarningar från
materialets leverantör.
16. Placera blandningsbehållaren på en plan och
stabil yta vid blandning.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING:
GLÖM INTE att också fortsättnings-
vis strikt följa säkerhetsanvisningarna för maskinen
även efter att du blivit van att använda den. Vid
FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om inte
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning
följs kan följden bli allvarliga personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla instruk-
tioner och varningsmärken på (1) batteriladda-
ren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
13 SVENSKA
3.
Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska använd-
ningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå
överhettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett stort ström-
öde, överhettning, brand och maskinhaveri.
6.
Förvara inte maskinen och batterikassetten på plat-
ser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10.
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter
som speditionsrmor) måste de särskilda transport-
krav som anges på emballaget och etiketter iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa.
Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
terierna med ej godkända produkter kan leda till
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
ande elektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1.
Ladda batterikassetten innan den är helt urlad-
dad. Stanna alltid maskinen och ladda batterikas-
setten när du märker att maskinen blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
och batterikassetten samt personskada.
FÖRSIKTIGT: Använd inte denna maskin med
batteriadaptern. Om du ansluter batteriadaptern
till maskinen kan batterikåpan inte stängas, och att
använda maskinen med batterikåpan öppen kan
orsaka en skada.
Öppna batterikåpan genom att trycka på knappen på
batterikåpan.
Fig.1: 1. Knapp 2. Batterikåpa
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Fig.2: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret ihöljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappens ovansida är den inte låst ordentligt.
Stäng batterikåpan ordentligt när du satt i
batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och
skada dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
Fig.3: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i
ett par sekunder.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
14 SVENSKA
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
Skyddssystem för maskinen/
batteriet
Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty-
get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen
till motorn för att förlänga verktygets och batteriets
livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd-
ningen om verktyget eller batteriet hamnar ien av föl-
jande situationer:
Överbelastningsskydd
Om maskinen eller batteriet används på ett sätt som
gör att det drar onormalt mycket ström kan det stoppas
automatiskt utan varning. Stäng då av maskinen och
stoppa åtgärden som gjorde att den överbelastades.
Starta därefter upp maskinen igen.
Överhettningsskydd
När maskinen eller batteriet överhettas stoppas maski-
nen automatiskt. I sådant fall ska du låta maskinen och
batteriet svalna innan du startar maskinen igen.
Överurladdningsskydd
När batteriets kapacitet är otillräcklig stoppar maskinen
automatiskt. I sådant fall ska batteriet tas ur maskinen
och laddas.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT: Innan du sätter i batterikasset-
ten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp-
per den.
FÖRSIKTIGT: Knappen kan låsas i läge
”ON” för att underlätta användning när maskinen
används under längre tid. Var försiktig när du
låser maskinen i läge ”ON”, och fortsätt håll ett
stadigt grepp i maskinen.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med låsknappen aktiverad.
FÖRSIKTIGT: När maskinen inte används ska
startspärren vara intryckt från sidan för att låsa
avtryckaren i det avstängda läget OFF.
Fig.4: 1. Startspärr
Fig.5: 1. Avtryckare 2. Låsknapp 3. Startspärr
Avtryckaren förhindrar att verktyget startas oavsiktligt.
Tryck in låsknappen för avtryckaren från sidan A( )
och tryck sedan in avtryckaren för att starta maskinen.
Hastigheten ökas genom att avtryckaren trycks in hår-
dare. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. Tryck
in startspärren från sidan B ( ) efter användning.
Tryck in låsknappen samtidigt som du trycker in avtryck-
aren och släpp avtryckaren för kontinuerlig användning.
Tryck in avtryckaren helt och släpp den sedan för att
stanna maskinen.
Hastighetsändring
OBSERVERA: Använd endast hastighetsvredet
när maskinen stannat helt. Maskinen kan skadas
om du ändrar hastighetsinställningen medan den
fortfarande roterar.
OBSERVERA: Var alltid noga med att ställa
in hastighetsvredet i rätt läge. Om du använder
maskinen med hastighetsvredet mellan läge 1 och 2
kan maskinen skadas.
OBSERVERA: Om rotationshastigheten sjunker
avsevärt under drift i läget hög hastighet, stanna
maskinen och ändra läge till läget låg hastighet.
Annars kan motorn bli överbelastad och orsaka ett fel
eller brand.
Två hastighetsinställningar kan på förhand väljas med
hastighetsvredet.
Ändra hastigheten genom att vrida hastighetsvredet så
att pekaren pekar på läge 1 för låg hastighet eller läge 2
för hög hastighet.
Fig.6: 1. Pekare 2. Hastighetsvred
Funktion för att förhindra oavsiktlig
omstart
Maskinen startar inte även om batterikassetten instal-
leras samtidigt som avtryckaren trycks in eller låses.
Släpp avtryckaren och tryck sedan på den igen för att
starta maskinen.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
15 SVENSKA
Elektronisk funktion
Maskinen är utrustad med elektroniska funktioner för
enkel användning.
• Mjukstart
Mjukstartsfunktionen minimerar ryck vid uppstar-
ten och gör att maskinen får en mjuk start.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Montering av främre skydd och
sidohandtag
FÖRSIKTIGT: Dra åt sidohandtaget ordent-
ligt. Iannat fall kan det främre höljet falla och orsaka
skador.
Fig.7: 1. Främre skydd 2. Sidohandtag
Fäst det främre skyddet på maskinen och skruva sedan
fast sidohandtaget ordentligt på maskinen.
Det kan monteras på båda sidor av verktyget.
Montering av skaft
Extra tillbehör
För DUT130
1. Dra åt skaftet i skaftfästet.
Fig.8: 1. Skaft 2. Skaftfäste
2. Dra åt skaftet med en 19-nyckel samtidigt som du
håller skaftfästet med en annan 19-nyckel.
Fig.9: 1. Skaft 2. Skaftfäste
För DUT131
1. Skjut in skaftet ichucken så långt det går.
Fig.10: 1. Skaft 2. Chuck
2. Dra åt chucken för hand och placera sedan
chucknyckeln ivart och ett av de tre hålen och dra åt
den medurs. Se till att dra åt chucknyckeln jämnt vid
samtliga tre hål.
Fig.11: 1. Chucknyckel 2. Chuck
När du vill lossa skaftet, vrid chucknyckeln moturs iett
av hålen, lossa sedan chucken för hand.
Montera omrörarblad
Extra tillbehör
Fäst omrörarbladet längst ut på skaftet och dra fast det
med sexkantsbulten.
Fig.12: 1. Omrörarblad 2. Skaft 3. Sexkantsbult
OBSERVERA: Se till att fästa omrörarbladet
med ”UP”-märket vänt mot maskinen.
Fig.13: 1. Märke
Krok
Extra tillbehör
FÖRSIKTIGT: Ta alltid bort batteriet när du
hänger upp maskinen med kroken.
FÖRSIKTIGT: Häng aldrig upp maskinen på
hög höjd eller på platser som inte är helt stabila.
Fig.14: 1. Spår 2. Krok 3. Skruv
Haken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt. Den kan monteras på båda sidorna av
maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i
maskinhuset på endera sida och drar fast den med en
skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.
Montera eller demontera skaftfästet
Extra tillbehör
För DUT131
1. Sätt in insexnyckeln ichucken och lossa sedan
chucken med insexnyckeln samtidigt som du håller
spindeln med nyckeln.
Fig.15: 1. Insexnyckel 2. Chuck 3. Nyckel
2. Dra åt skaftfästet med en 19-nyckel samtidigt som
du håller spindeln med en annan 19-nyckel.
Fig.16: 1. Skaftfäste 2. Nyckel
Ta bort skaftfästet genom att utföra monteringsprocedu-
ren i omvänd ordning.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Blanda inte lättantändliga
material eller använd maskinen i närheten av
brandfarliga material såsom målarfärg med thin-
ner som lösningsmedel. I annat fall kan personska-
dor uppstå.
FÖRSIKTIGT: Blanda inte material med hög
viskositet, som murbruk eller bindemedel, på
läget hög hastighet. Det är lätt hänt att du förlorar
kontrollen över maskinen vilket kan leda till skada.
OBSERVERA: När du blandar material och
omrörarbladet kommer ut från material, var försik-
tig så att du inte stänker materialet.
1. Välj hög hastighet eller låg hastighet efter det
material som ska blandas.
2. Håll den ena handen på det bakre handtaget och
greppa maskinen stadigt med den andra handen, sänk
ned omrörarbladet i materialet som ska röras om och
starta maskinen under kontrollerade förhållanden.
3. För omrörarbladet uppåt och nedåt under omrör-
ningen så att hela materialet blandas ordentligt.
4. Stäng av maskinen efter avslutad omrörning och
se till att omrörarbladet står helt stilla innan du lyfter upp
den från blandningsbehållaren.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
16 SVENSKA
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö-
ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
Omrörarblad
Skaft
Skaftfäste
• Krok
Makitas originalbatteri och -laddare
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
17 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: DUT130 DUT131
Hastighet uten belastning Høy hastighet 0 - 1 300 min-1
Lav hastighet 0 - 350 min-1
Maksimal diameter mikseblad 165 mm
Total lengde (uten aksling og mikseblad) 320 mm 307 mm
Nominell spenning DC 18 V
Nettovekt 2,5 - 2,8 kg 2,7 - 3,0 kg
• På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesikasjonene som oppgis idette doku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjoner og batteriinnsats kan variere fra land til land.
• Vekten kan variere avhengig av tilbehøret/tilbehørene, inkludert batteriet. Den letteste og tyngste kombinasjo-
nen, ihenhold til EPTA-prosedyre 01/2014, vises itabellen.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Noen av batteriene og laderne som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty-
ret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner åbruke maskinen.
Les bruksanvisningen.
Ikke bruk verktøyet iregn.
Ikke rengjør verktøyet med vann.
Ni-MH
Li-ion
Kun for EU-land
Kast aldri elektroutstyr eller batteripakker i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktivene om kasserte
elektriske og elektroniske produkter, og
om batterier og akkumulatorer og brukte
batterier og akkumulatorer og direktivenes
iverksetting inasjonal rett, må elektriske
produkter og batterier og batteripakker
som ikke lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Riktig bruk
Maskinen er beregnet på blanding av veggmaterialer
osv. (unntatt brennbare materialer).
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt ihenhold til
EN60745-2-1:
Modell DUT130
Lydtrykknivå (LpA) : 74 dB (A)
Usikkerhet (K): 3dB (A)
Modell DUT131
Lydtrykknivå (LpA) : 74 dB (A)
Usikkerhet (K): 3dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
MERK:
Den/de oppgitte verdien(e) for genererte vibra-
sjoner har blitt målt ihenhold til standard testmetoder, og
kan bli brukt til åsammenligne ett verktøy med et annet.
MERK:
Den/de angitte verdien(e) for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
18 NORSK
Vibrasjoner
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold EN60745-2-1:
Modell DUT130
Arbeidsmodus: drift uten belastning
Genererte vibrasjoner (ah) : 2,5 m/s2 eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Modell DUT131
Arbeidsmodus: drift uten belastning
Genererte vibrasjoner (ah) : 2,5 m/s2 eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte
vibrasjoner har blitt målt ihenhold til standard testme-
toder, og kan bli brukt til åsammenligne ett verktøy
med et annet.
MERK: Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte
vibrasjoner kan også brukes til en foreløpig vurdering
av eksponeringen.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til
arbeidsstykket som blir behandlet.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alle instruksjonene nedenfor følges, kan det fore-
komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket «elektrisk verktøy» iadvarslene refererer
både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm-
nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning).
Sikkerhetsanvisninger for
batteridreven mikser
1. Holde maskinen med begge hender i håndta-
kene. Hvis maskinen kommer ut av kontroll, kan
det resultere i helseskader.
2.
Sikre tilstrekkelig ventilasjon når du blander
brannfarlige materialer for å unngå en farlig
atmosfære. Damp som utvikler seg kan pustes inn
eller bli antent av gnister produsert av verktøyet.
3. Ikke bland matvarer. Elektriske verktøy og til-
behøret til dem er ikke konstruert til å behandle
matvarer.
4. Sikre at miksebeholderen er plassert i en stø-
dig og sikker stilling. En beholder som ikke er
godt sikret kan uventet ytte på seg.
5. Følg instruksjonene og advarslene for det
materialet som skal blandes. Materiale som skal
blandes kan være skadelig.
6. Ikke strekk hendene inn i miksebeholderen
eller stikk inn noen gjenstander inn i den mens
den blander. Kontakt med mikserbladet kan føre
til alvorlige personskader.
7. Start og kjør verktøyet ned i blandebeholderen.
Mikserbladet kan bøyes eller rotere på en ukon-
trollert måte.
8. Sikre at det ikke spruter noe væske mot huset
til det elektriske verktøyet. Væske som har
trengt inn idet elektriske verktøyet kan forårsake
at det blir skadet.
9. Bruk hjelpehåndtak, hvis dette følger
med verktøyet. Tap av kontroll kan føre til
personskade.
10. Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeatene
når kutteutstyret kan komme i kontakt med
skjulte ledninger under arbeidet. Hvis skjære-
tilbehøret kommer i kontakt med en strømførende
ledning, kan metalldelene på elektroverktøyet bli
strømførende og føre til at brukeren får støt.
11. Pass på at du alltid har godt fotfeste. Forviss
deg om at ingen står under deg når du jobber
høyt over bakken.
12. Hold godt tak i verktøyet.
13. Hold hendene unna roterende deler.
14. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang. Du
må bare bruke verktøyet mens du holder det i
hendene.
15. Noen materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Vær forsiktig for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg advars-
lene til leverandøren av materialet.
16. Når du utfører en miksejobb, plasser miksebe-
holderen på et att og stabilt underlag.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK
eller hvis ikke sikkerhetsreglene i denne bruks-
anvisningen følges, kan det oppstå alvorlig
personskade.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
19 NORSK
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
For kommersiell transport, f.eks av tredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til
muligheten for mer detaljerte nasjonale bestem-
melser.
Bruk teip eller maskeringsteip for åskjule åpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
den ikke kan bevege seg rundt iemballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting
eller elektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro-
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner
batteripatronen. Hvis du ikke holder verktøyet og
batteripatronen godt fast, kan du miste grepet, og
dette kan føre til skader på verktøyet og batteripatro-
nen samt personskader.
FORSIKTIG: Ikke bruk dette verktøyet med
batteriadapteret. Hvis du kobler batteriadapteret på
verktøyet, kan batteridekselet ikke lukkes, og bruk
av verktøyet med batteridekselet åpent kan føre til
personskade.
Åpne batteridekselet mens du trykker på knappen på
batteridekselet.
Fig.1: 1. Knapp 2. Batterideksel
For åta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
batteriet og trekke det ut.
Fig.2: 1. Rød indikator 2. Knapp 3. Batteriinnsats
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
på batteriet på linje med sporet ihuset og skyve batte-
riet på plass. Skyv det helt inn til det går iinngrep med
et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på over-
siden av knappen, er det ikke fullstendig låst.
Etter at batterinnsatsen er satt inn må du lukke batteri-
dekselet så det sitter godt.
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, så langt at den røde anviseren ikke lenger er
synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet komme til
å falle ut av maskinen og skade deg eller andre som
oppholder seg i nærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, er det fordi
det ikke settes inn på riktig måte.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
20 NORSK
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp
Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ-
rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser iet par
sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Lad batteriet.
Batteriet kan
ha en feil.
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den
omgivende temperaturen.
Batterivernsystem for verktøy/
batteri
Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk-
tøy/batteri. Dette systemet kutter automatisk strømmen
til motoren for åforlenge verktøyets og batteriets
levetid. Verktøyet stopper automatisk under drift hvis
verktøyet eller batteriet utsettes for en av følgende
tilstander:
Overlastsikring
Når verktøyet eller batteriet brukes på en måte som gjør
at det bruker unormalt mye strøm, vil vektøyet stanse
automatisk og uten forvarsel. Hvis dette skjer, må du
slå av verktøyet og avslutte bruken som forårsaket at
verktøyet ble overbelastet. Slå deretter verktøyet på for
åstarte det igjen.
Overopphetingsvern
Når verktøyet eller batteriet blir overopphetet, stanser
verktøyet automatisk. Idette tilfellet lar du verktøyet og
batteriet avkjøles før du starter verktøyet på nytt.
Overutladingsvern
Når det blir batterikapasiteten er utilstrekkelig, stopper
verktøyet automatisk. Iså fall fjerner du batteriet fra
verktøyet og lader det.
Bryterfunksjon
FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i mas-
kinen, må du alltid kontrollere at startbryteren
aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til
«AV»-stilling når den slippes.
FORSIKTIG: Bryteren kan sperres i «ON»-
stilling for å gjøre det lettere for operatøren ved
langvarig bruk. Vær forsiktig når du sperrer verk-
tøyet i «ON»-stilling, og hold det godt fast.
FORSIKTIG: Ikke sett inn batteriet når sper-
reknappen er på.
FORSIKTIG: Når du er ferdig med å bruke
verktøyet, trykker du inn låseknappen fra
side for å låse startbryteren i stillingen AV.
Fig.4: 1. Låseknapp
Fig.5: 1. Startbryter 2. Sperreknapp 3. Låseknapp
Verktøyet er utstyrt med en låseknapp, som hindrer at
startbryteren trykkes inn ved en feiltakelse. Når du skal
starte verktøyet, trykker du inn låseknappen fra side A
(), og så trykker du på startbryteren. Når du trykker
hardere på startbryteren, økes hastigheten på verk-
tøyet. Slipp startbryteren for åstanse verktøyet. Etter
bruk trykker du inn låseknappen fra B-( )siden.
For kontinuerlig drift, trekk inn utløserbryteren og skyv
inn låseknappen mens du trekker istartbryteren, og så
slipper du startbryteren. Når du vil stanse verktøyet,
trekker du startbryteren helt ut og slipper den.
Hastighetsendring
OBS: Bruk turtallsvelgeren bare etter at verktøyet
har stoppet helt.Hvis du endrer turtall på maskinen
før den har stoppet, kan du ødelegge den.
OBS: Hastighetsknappen må alltid settes for-
siktig i riktig stilling.Hvis du bruker maskinen med
hastighetsknappen innstilt på et punkt midt mellom
posisjon 1og 2, kan maskinen bli skadet.
OBS: Hvis rotasjonshastigheten reduseres bety-
delig under drift mens maskinen går med høy
hastighet, stans verktøyet og skift modusen til
lav hastighet. Ellers kan motoren bli overbelastet og
forårsake en feilfunksjon eller brann.
Med hastighetsknappen kan du velge to hastighetsom-
råder på forhånd.
For å endre hastigheten, må du vri hastighetsvelgeren
slik at pilen peker mot posisjon 1for lav hastighet og
posisjon 2for høy hastighet.
Fig.6: 1. Peker 2. Knapp for hastighetsvalg
Funksjon som forhindrer utilsiktet
start
Hvis du setter inn batteriet mens du trekker istartbryte-
ren eller låser startbryteren, starter ikke verktøyet. For
åstarte verktøyet, må du frigjøre startbryteren, og så
trekke istartbryteren.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Makita DUT130 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka