Sony D-NF340 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
D-NF340_2-894-558-15(2)_SE.FI.SK.RU
Bruksanvisning / Käyttöohjeet /
Návod na obsluhu / Инcтpyкция по экcплyaтaции
2-894-558-15 (2)
©2006 Sony Corporation Printed in China
Strömförsörjning
Använda batterier (medföljer ej)
1 Öppna locket till spelaren genom att trycka på OPEN och öppna
batterifacket inne i CD-spelaren.
2
Sätt i två alkaliska LR6-batterier (storlek AA) genom att passa in
enligt bilden i CD-spelaren. Stäng sedan locket så att det klickar på
plats. Sätt i batteriets -ände först (gäller båda batterierna).
Batterilivslängd* (ungefärligt antal timmar)
(När CD-spelaren används på en plan och stabil yta.)
Uppspelningstiden varierar beroende på hur du använder CD-
spelaren.
När du använder två alkaliska LR6-batterier (SG) från Sony
(tillverkade i Japan)
G-PROTECTION G-on G-off
Ljud-CD-skiva 20 14
MP3-CD-skiva (inspelad med 128 kbps)
30 30
RADIO ON
50
* Uppmätt värde enligt JEITA-standard (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
Indikatorsektionerna för
visar den ungefärliga återstående
batteritiden. En sektion motsvarar inte alltid en fjärdedel av
batteriets energiinnehåll.
Använda nätadaptern
Anslut nätadaptern på det sätt som bilden visar.
Spela en CD-skiva
1 Öppna facket genom att skjuta OPEN, placera CD-skivan på
navtappen och stäng därefter locket.
2 Tryck på ENTER.
Om du vill spela upp från första spåret, trycker du på
ENTER när CD-spelaren är i stoppläge och håller den
nedtryckt tills uppspelningen startar.
För att gå till efterföljande/föregående grupper* trycker du på +
eller
–.
*Endast MP3-CD-skiva
Den här CD-spelaren kan spela CD-R/CD-RW-skivor som
spelats in i formatet CD-DA (Compact Disc Digital Audio)
(ljud-CD), men uppspelningsfunktionerna kan variera
beroende på skivans kvalitet och inspelningsenhetens skick.
Den här produkten har tillverkats för uppspelning av skivor
som följer standarden Compact Disc (CD).Nyligen har vissa
skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor med upphovsrättssignaler.
Tänk på att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och
kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten.
Notering om DualDiscs
En DualDisc är en tvåsidig skiva med DVD-inspelning på en sida
och digital ljudinspelning på andra sidan. Eftersom sidan med
ljudmaterialet inte följer Compact Disc (CD)-standarden kan det
dock hända att den inte går att spela i den här brännaren.
Funktionen digital MEGA BASS
Under uppspelning trycker du flera gånger på SOUND/AVLS för att
välja ”SOUND 1” eller ”SOUND 2”.
Om ljudet förvngs sänker du volymen.
Det går inte att använda den här funktionen medan du lyssnar på
radion.
AVLS*-funktion
*Automatic Volume Limiter System, automatisk
volymbegränsning
Tryck på och håll ned SOUND/AVLS för att välja ”AVLS ON” eller
AVLS OFF”.
Du kan även använda den här funktionen medan du lyssnar på
radion.
AMS* /sökfunktion
*Automatic Music Sensor, automatisk musiksensor
För att hitta början av föregående/aktuellt/nästa/följande spår:
Tryck flera gånger på
/.
För att snabbt gå bakåt/framåt: Tryck och håll kvar
/.
Kontrollera CD-information i teckenfönstret
Du kan kontrollera CD-information i teckenfönstret.
Standardspråket kan vara något annat än ”ENGLISH” (engelska)
beroende på var du köpte CD-spelaren. Ändra vid behov
inställningen för LANGUAGE.
När du spelar en MP3-CD-skiva som innehåller filer med en ID3
tag visas information om ID3 tag. (När det inte finns någon ID3
tag-information visas ingenting.)
Obs!
Tecken som kan visas på den här spelaren är A-Z, a-z, 0-9 och _.
Innan du spelar en fil läser spelaren all fil- och gruppinformation
(eller mappinformation) på CD-skivan. ”Reading” visas.
Läsningen tar olika lång tid beroende på skivans innehåll.
Kontrollera information i teckenfönstret
Tryck på DISPLAY flera gånger.
Ljud-CD-skiva
Spårnummer, förfluten
speltid
Återstående tid för
aktuellt spår
Totalt antal spår på CD-
skivan, total återstående
tid på CD-skivan
*
1)
MP3-CD-skiva
Filnummer, förfluten
speltid
Titel*
2)
Artistnamn*
2)
Albumnamn*
2)
Totalt antal filer
*1) Informationen visas endast under normal uppspelning.
*2) Under uppspelning visas inte denna information om
skivan inte har ID3 tag-information.
Uppspelningsläge
Under uppspelning trycker du flera gånger på P MODE/ :
Ingen indikering (normal uppspelning)
(gruppspelning)”
*1
”1 (spela ett spår)” ”SHUF (blandad uppspelning)”
SHUF (blandad uppspelning av grupp)”
*2
(uppspelning av bokmärke)”
För att upprepa uppspelningsläget som du valde trycker du på och
håller nere P MODE/
tills ” ” visas.
*1
Alla spår i den valda gruppen spelas upp. Endast MP3-CD-skiva
*2
Alla spår i den valda gruppen spelas upp i slumpvis ordning.
Endast MP3-CD-skiva
Uppspelning av bokmärke
Om du lägger in bokmärken på dina favoritspår kan du välja att
lyssna enbart på dessa spår, från det spår som har det lägsta numret.
1 Under uppspelning av det spår som du vill bokmärka trycker
du och håller ned ENTER tills ” (bokmärke)” blinkar på
teckenfönstret.
2 Upprepa steg 1 för att lägga till bokmärken till de spår du önskar
(upp till 99 spår/CD-skiva och 512 spår/MP3-CD-skiva).
3 Tryck flera gånger på P MODE/ tills ” ” blinkar.
4 Tryck på ENTER.
Ta bort bokmärken
Under uppspelning av ett bokmärkt spår trycker du på och håller
nere
ENTER tills ” ” försvinner från teckenfönstret.
Om du byter CD-skiva och börjar spela, raderas alla bokmärken
som lagts till för föregående CD-skiva.
Lyssna på radion
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO ON/MEMORY.
2 Ställ in den kanal du vill ha genom att trycka på TUNE + eller
– och justera volymen.
Stänga av radion
Tryck på RADIO OFF.
Ställa in kanalen snabbt
Tryck på och håll nere TUNE + eller – i steg 2 tills frekvenssiffrorna
börjar ändras i teckenfönstret. CD-spelaren läser automatiskt av
radiofrekvensen och stannar när den hittar en kanal som hörs klart.
Förstärka basljudet
Tryck flera gånger på SOUND/AVLS medan du lyssnar på radion
för att visa ”SOUND”.
Förbättra mottagningen
Sträcka ut sladden till hörlurarna.
Hörlurar
Obs!
Se till att hörlurarna är anslutna till -uttaget på CD-spelaren.
Sladden till hörlurarna fungerar som FM-antenn.
Om det är svårt att höra FM-sändningen på
grund av störningar från kraftiga radiovågor
1
Medan du lyssnar på FM-sändningen trycker du på P MODE/ .
”LOCAL” blinkar.
2 Tryck på ENTER inom 10 sekunder efter att du avslutat
föregående åtgärd.*
”LOCAL” slutar blinka.
* Om ”LOCAL” försvinner från teckenfönstret, börjar du från
steg 1.
För att avbryta inställningen LOCAL trycker du på
P MODE/
, och sedan på ENTER så att ”LOCAL
försvinner från teckenfönstret.
Om det är svårt att höra FM-sändningen på
grund av dålig mottagning
1
Medan du lyssnar på FM-sändningen trycker du på P MODE/ .
”LOCAL” blinkar.
2 Tryck igen på P MODE/ .
”MONO” blinkar.
3 Tryck på ENTER inom 10 sekunder efter att du avslutat
föregående åtgärd.*
”MONO” slutar blinka.
* Om ”MONO” försvinner från teckennstret,rjar du från steg 1.
För att avbryta inställningen MONO trycker du två gånger på
P MODE/
, och sedan på ENTER så att ”MONO”
försvinner från teckenfönstret.
Ställa in snabbval för
radiokanaler
Du kan ställa in högst 40 stationer.
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO ON/MEMORY.
2 Tryck på DISPLAY i minst 3 sekunder.
CD-spelaren börjar läsa av kanalerna från de lägre frekvenserna
och stannar i ungefär 5 sekunder när en kanal tas emot.
3 Om du vill ställa in den kanal du tagit emot trycker du på
ENTER tills snabbvalsnumret visas.
Den mottagna kanalen får snabbvalsnummer 01 och CD-
spelaren börjar söka efter nästa kanal som kan tas emot. Om du
inte trycker på
ENTER inom 5 sekunder börjar CD-spelaren
söka efter nästa kanal som kan tas emot utan att spara kanalen.
4 Upprepa steg 3 tills alla kanaler som kan tas emot har ställts in.
Om kanalerna redan har sparats ersätts de gamla kanalerna med
de nya.
Obs!
Snabbvalsinställningen är inte klar förrän alla kanaler som kan tas
emot har sökts igenom. Om du avbryter snabbvalsinställningen
innan avläsningen av alla kanaler som kan tas emot avslutats sparas
inte de kanaler du ställt in i CD-spelarens minne.
Manuell inställning av snabbval
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO ON/MEMORY.
2 Tryck på TUNE + eller – för att ställa in den kanal du vill ha.
3 Tryck på och håll nere RADIO ON/MEMORY tills
snabbvalsnumret för kanalen visas i teckenfönstret.
När kanalen är inställd hörs en ljudsignal (om BEEP är inställd
på ”ON” i menyn).
Snabbvalsnumret ökar med ett.
4 Upprepa steg 2 och 3 när du ställer in flera kanaler.
Obs!
Snabbvalsnummer väljs automatiskt. Du kan inte välja
snabbvalsnummer.
Ändra snabbvalskanal
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO ON/MEMORY.
2 Tryck på eller för att välja snabbvalsnumret för den
kanal som du vill ändra.
3 Tryck på RADIO ON/MEMORY i minst 2 sekunder.
4 Tryck på TUNE + eller – för att ställa in den kanal du vill ha.
Påbörja justeringen inom 30 sekunder efter att du avslutat
föregående åtgärd.
Om 30 sekunder går utan att något görs får du börja från steg 2.
5 Tryck och håll nere ENTER.
En ljudsignal hörs (om BEEP är inställd på ”ON” i menyn) och
snabbvalskanalen har ändrats.
Ta bort ett snabbval
1 Utför steg 1 till 3 i ”Ändra snabbvalskanal”.
2 Tryck på RADIO OFF i minst 2 sekunder.
r inställd kanal tas bort och nästa snabbvalsnummer minskar med
ett, hörs en ljudsignal (om BEEP är inställd på ”ON” i menyn).
Ta bort alla snabbval
1 Om inget visas i teckenfönstret trycker du på ENTER
medan du håller DISPLAY nedtryckt tills menyskärmen visas.
2 Tryck flera gånger på +/– för att välja ”PRESET CLEAR” och
tryck sedan på
ENTER.
CLEAR?” visas i teckenfönstret. När du trycker på
ENTER,
tas alla snabbval för radiokanaler bort.
Lyssna på radiokanaler med
snabbval
Du kan enkelt ta in kanalen genom att trycka på någon av knapparna
eller .
Ändra mottagningsintervall
När du använder CD-spelaren utomlands ändrar du FM-
mottagningsintervallen på menyn om det behövs.
Områden för 100 kHz: USA, Kanada och Latinamerika
Områden för 50 kHz: Övriga områden
Ändra när radion är avstängd och CD-spelaren är stoppad, enligt
följande.
1 Om inget visas i teckenfönstret trycker du på ENTER
medan du håller DISPLAY nedtryckt tills menyskärmen visas.
2 Tryck flera gånger på + eller – för att välja ”TUNE STEP”,
tryck sedan på
ENTER.
3 Tryck flera gånger på + eller – för att välja ”50 kHz” eller
”100 kHz” och tryck sedan på ENTER.
Obs!
r du har ändrat mottagningsintervall ste du ställa in
radiokanalerna igen eftersom de förinställda stationerna tas bort när
du ändrar mottagningsintervallet.
Ändra valfria inställningar
Du kan ställa in olika funktioner, t.ex. för menyn och G-
PROTECTION.
1 Om inget visas i teckenfönstret trycker du på ENTER
medan du håller DISPLAY nedtryckt tills menyskärmen visas.
2 Tryck på + eller – för att välja önskad funktion och tryck på
ENTER.
3 Tryck på + eller – för att välja ett alternativ och tryck på
ENTER.
Alternativ
Om du vill återgå till föregående skärm trycker du på RADIO
OFF på CD-spelaren. Om du vill avbryta inställningen trycker du
RADIO OFF i minst 2 sekunder.
Poster Alternativ (: Standardinställningar)
LANGUAGE*
(Språk för meny
osv.)
ENGLISH Välj språk
för menytext,
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PYССКИЙ
G-PROTECTION
(Förhindrar
ljudstörningar)
OFF Inget skydd mot ljudstörningar ges.
ON Skydd mot ljudstörningar, ger
högkvalitativt CD-ljud.
BEEP
(Ljud vid
användning)
OFF Ljudsignalen är avstängd.
ON Ljudsignalen hörs när du använder
spelaren.
TUNE STEP*
(Ändra
mottagningsintervall)
100 kHz Mottagningsintervallet är inställt på
”100 kHz”. FM-frekvensområde är
87,5 MHz - 108,0 MHz.
50 kHz Mottagningsintervallet är inställt på
”50 kHz”. FM-frekvensområde är
87,5 MHz - 108,0 MHz.
PRESET CLEAR
(Ta bort alla
förinställda
kanaler)
CLEAR? Välj det här när du tar bort alla
förinställda kanaler.
* Standardinställningarna varierar beroende på var du köpte CD-
spelaren.
Obs!
Även om du ställer in ”G-PROTECTION” på ”ON” kan det hända
att ljudet hoppar:
När CD-spelaren utsätts för kraftigare kontinuerliga stötar än vad
som förväntats.
När du spelar en smutsig eller repig CD-skiva eller
För CD-R/CD-ROM-skivor, när du spelar skivor av dålig
kvalitet eller om du har problem med den ursprungliga
inspelningsenheten eller programvaran.
Försiktighetsåtgärder
Om säkerhet
Skulle något föremål eller någon vätska komma in i CD-spelaren
bör du genast koppla ur strömkällorna och låta kvalificerad
personal kontrollera spelaren innan du använder den igen.
Stoppa aldrig in något främmande föremål i DC IN 4.5 V-
kontakten (ingång för extern strömkälla).
Om strömkällor
Koppla ur alla strömkällor om du vet med dig att du inte kommer
att använda CD-spelaren under en längre tid.
Om nätadaptern
Använd bara den medföljande nätadaptern.
Om spelaren levereras utan nätadapter,
använd en vanlig nätadapter* som finns
att köpa i handeln (märkspänning/-
ström: 4,5 V DC/700 mA). Använd
inga andra nätadaptrar. Då riskerar du
funktionsstörningar.
Kontaktens
poler
* tspänningen varierar beroende på land. Köp en nätadapter
som är lämpad för landet produkten skall användas i.
Det kan på grund av nätadaptern höras ett oljud när systemet
används. Information finns i nätadapterns bruksanvisning.
Rör inte nätadaptern när du är fuktig om händerna.
Anslut
nätadaptern
ordentligt till ett lättåtkomligt vägguttag. Om
du skulle märka att
nätadaptern
inte fungerar som den ska måste
du genast koppla bort den från vägguttaget.
Om torrbatterier
Kasta inte batterierna i eld.
Bär inte batterier tillsammans med mynt eller andra
metallföremål. Om batteriernas poler kortsluts kan det leda till
riskabel upphettning.
Använd inte nya batterier tillsammans med gamla.
Blanda inte olika batterityper.
När batterierna inte används under en längre tid bör du ta ur dem.
Om du råkar ut för batteriläckage torkar du först ur batterifacket
från batterisyra och sätter sedan i nya batterier. Tvätta dig noga
om du får batterisyra på dig.
Om CD-spelaren
Håll linsen på CD-spelaren ren och rör aldrig vid den. Linsen skadas
lätt och du riskerar att CD-spelaren inte fungerar som den ska.
Lägg aldrig något tungt föremål ovanpå CD-spelaren; det kan
skada både skiva och spelare.
Lämna aldrig CD-spelaren på en plats nära värmekällor, eller i
direkt solljus. Inte heller på en dammig plats eller där det finns
mycket sand eller är fuktigt eller regnar. Spelaren får inte heller
utsättas för mekaniska stötar. Lägg den heller inte på ett underlag
som inte är plant. Tänk också på att inte lämna spelaren i en bil
med stängda fönster (där det kan bli mycket varmt).
Om CD-spelaren orsakar störningar i radio eller TV-mottagning
kan du stänga av CD-spelaren eller flytta den från radion eller
TV:n.
Skivor, som inte har standardformat (t.ex. hjärt- eller
stjärnformade eller fyrkantiga), kan inte spelas upp på den här
CD-spelaren. Om du ändå gör det riskerar du att skada spelaren.
Använd inte sådana skivor.
Om hörlurar
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurar medan du kör, cyklar eller framför ett
motorfordon. Förutom att det är direkt trafikfarligt är det förbjudet
i vissa länder. Det kan dessutom vara farligt att lyssna på allt för hög
musik medan du promenerar, speciellt vid övergångsställen. Du
bör vara mycket försiktig eller helst göra ett uppehåll i lyssnandet i
riskfyllda situationer.
Förebygga hörselskador
Undvik att lyssna på hög musik med hörlurar. Öronexperter avråder
från långvarig lyssning på hög volym. Om du skulle börja höra ett
ringande ljud i öronen bör du sänka volymen eller allra helst sluta
lyssna.
Visa hänsyn
Håll volymen på en lagom nivå. Då kan du höra ljuden från
omgivningen samtidigt som du lyssnar. Dessutom undviker du att
störa folk omkring dig.
Rengöring av CD-spelarens kontakter
Om kontakterna blir smutsiga kan det leda till att inget ljud hörs
eller att det blir störningar i ljudet. Rengör kontakterna regelbundet
med en mjuk och torr duk.
Felsökning
Skulle något fel kvarstå när du har utfört följande kontroller bör du
kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
”HOLD” visas i teckenfönstret när du trycker på en knapp och
CD-skivan spelas inte upp.
Knapparna är låsta. För HOLD bakåt.
Volymen ökar inte när även om du trycker på VOL + flera
gånger.
Tryck in SOUND/AVLS och håll den intryckt för att välja ”AVLS
OFF” så du kan avbryta AVLS-funktionen.
CD-spelaren fungerar inte som den ska.
Det har bildats kondens. Använd inte spelaren under några
timmar så att fukten hinner avdunsta.
Spelaren hoppar över filen och spelar den inte även om
filnumret visas.
CD-skivan innehåller en fil med ett format som inte kan spelas på
den här spelaren.
Tekniska data
CD-spelare
System
CD-DA-system (Compact Disc Digital Audio)
Laserdiod
Emission: Kontinuerlig
Laseruteffekt: Mindre än 44,6 µW(Denna utnivå är uppmätt på
ett avstånd av 200 mm från objektivlinsens yta på det optiska
pickupblocket med 7 mm öppning.)
Radio
Frekvensområde
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antenn
FM: Sladdantenn till hörlurar
Allmänt
Strömförsörjning
Två LR6-batterier (storlek AA): 1,5 V DC × 2
Nätadapter (DC IN 4.5 V-uttag):
100 V - 240 V, 50/60 Hz (modell för Mexiko)
Dimensioner (b/h/d) (exkl. utskjutande delar och kontroller)
Cirka 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Vikt (exkl. tillbehör)
Cirka 210 g
Driftstemperatur
5°C - 35°C
Teknologi och patent för ljudkodning enligt MPEG Layer-3 används
på licens från Fraunhofer IIS och Thomson.
Rätt till ändring av utförande och specifikationer förbehålles.
Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Medföljande tillbehör
tadapter (1)
Hörlurar (1)
Suomi
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä saata tätä laitetta
alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.
Tulipalovaaran vähentämiseksi älä peitä laitteen tuuletusaukkoja
sanomalehdellä, pöytäliinalla, verholla tms. Älä myöskään aseta
kynttilöitä laitteen päälle.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä aseta laitteen päälle
nestettä sisältäviä astioita kuten maljakoita.
Joissakin maissa voi olla voimassa tämän laitteen virtalähteenä
käytettävän akun hävittämistä koskevia määräyksiä. Tiedustele asiaa
paikallisilta viranomaisilta.
CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, joissa se on lain
nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA (Euroopan talousalue) maihin.
Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli , joka on merkitty Tuotteeseen tai
sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta
ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on
sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen
mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat
haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän
tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
Käytettävissä olevat lisävarusteet: kuulokkeet
Tällä CD-soittimella
toistettavat levyt
Audio CD -levyt
(CD-DA-muotoiset CD-levyt)
MP3 CD -levyt
(CD-R- tai CD-RW-levyt, joille on tallennettu
MP3-muotoon pakattuja äänitiedostoja)*
* Vain ISO 9660 Level 1/2 -levyjä ja Joliet-laajennuksen mukaisia
levyjä voi toistaa.
Tämän CD-soittimen käyttämät siirtonopeudet ja
näytteenottotaajuudet on mainittu seuraavassa. Soitin toistaa
myös muuttuvaa siirtonopeutta (Variable Bit Rate, VBR) käyttävät
tiedostot.
Siirtonopeudet Näytteenottotaajuudet
MPEG-1 Layer3 32 kbps – 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kbps – 160 kbps 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kbps – 160 kbps 8/11,025/12 kHz
MP3 CD -levyt
Ryhmien ja tiedostojen suurin määrä
Ryhmien suurin määrä: 256
Tiedostojen suurin määrä: 512
Toistojärjestys
Toistojärjestys voi vaihdella sen mukaan, millä menetelmällä MP3-
tiedostot on tallennettu levylle. Seuraavassa esimerkissä tiedostot
toistetaan järjestyksessä
1 - 7.
MP3
Ryhmä
Tiedosto
(Hakemistotasoja enintään: 8)
Huomautuksia
Toiston alkaminen voi kestää jokin aikaa. Tämä määräytyy levyn
laadun ja/tai tallennukseen käytetyn laitteen ominaisuuksista. On
myös mahdollista, ettei toisto ala lainkaan.
Jos levyllä on MP3-tiedostoja, älä tallenna levylle muissa
muodoissa olevia tiedostoja tai luo tarpeettomia kansiota.
Muista antaa tiedostonimelle ”mp3”-tunniste. Jos lisäät
mp3”-tunnisteen muun kuin MP3-tiedoston nimeen, soitin ei
kuitenkaan tunnista tiedostoa oikein.
Kun pakkaat äänilähteen MP3-tiedostoksi, sinun kannattaa valita
pakkausasetuksiksi ”44,1 kHz”, ”128 kbps” ja ”Constant Bit Rate.
Aseta tallennusohjelmassa tallennus maksimikapasiteettiin saakka
valitsemalla asetus ”halting of writing”.
Virtalähteet
Paristojen käyttäminen (eivät sisälly
vakiovarusteisiin)
1 Avaa soittimen kansi työntämällä OPEN-kytkintä ja avaa sitten
CD-soittimen sisällä olevan paristolokeron kansi.
2 Aseta kaksi LR6 (AA) -kokoista alkaliparistoa paikoilleen niin,
että niissä oleva merkintä tulee kohdakkain CD-soittimen
sisällä olevan vastaavan merkinnän kanssa. Sulje sitten kansi
niin, että se napsahtaa paikalleen. Aseta paristot paikoilleen
-puoli edellä (kumpikin paristo).
Paristojen käyttöaika* (keskim. tuntia)
(Kun CD-soitinta käytetään tasaisella ja vakaalla alustalla.)
Soittoaika vaihtelee CD-soittimen käyttötavan mukaan.
Käytettäessä Sony-alkaliparistoa LR6 (SG)
(valmistettu Japanissa)
G-PROTECTION G-on G-off
Audio CD 20 14
MP3 CD (tallennettu siirtonopeudella
128 kbps)
30 30
RADIO ON
50
* JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association) -standardin mukaisesti mitattu arvo.
-symbolin osat näyttävät paristojen jäljellä olevan varauksen
suurin piirtein. Yksi osa ei aina välttämättä edusta akun
kokonaisjännitteen neljäsosaa.
Verkkolaitteen käyttäminen
Kytke verkkolaite kuvan mukaan.
CD-levyn toisto
1 Avaa kansi työntämällä OPEN-kytkintä, laita CD-levy alustalle ja
sulje kansi.
2 Paina ENTER.
Aloita toisto ensimmäisestä kappaleesta pitämällä
ENTER-
painike painettuna CD-soittimen ollessa pysäytetty, kunnes
toisto käynnistyy.Voit siirtyä seuraaviin tai edellisiin ryhmiin*
painamalla + tai –.
*Vain MP3-CD
Tämä CD-soitin toistaa Compact Disc Digital Audio (Audio-
CD) -muotoon tallennettuja CD-R- ja CD-RW-levyjä, mutta
niiden toiston onnistuminen voi riippua levyn laadusta ja
tallennusvälineen kunnosta.
Tämä laite on tarkoitettu Compact Disc (CD) -standardin
mukaisten levyjen soittamiseen.Viime aikoina jotkin levy-
yhtiöt ovat tuoneet markkinoille levyjä, jotka on koodattu
tekijänoikeuksia suojaavalla tekniikalla. Huomaa, että jotkin
näistä levyistä eivät ole CD-standardin mukaisia, eikä niitä voi
välttämättä soittaa tällä laitteella.
DualDisc-levyjä koskeva huomautus
DualDisc-levy on kaksipuolinen levy, jonka toisella puolella
on tallennettu DVD-aineisto ja toisella puolella digitaalinen
ääniaineisto. Koska ääniaineiston puoli ei ole Compact Disc (CD)
-standardin mukainen, emme voi taata, että tuote on toistettavissa.
Digitaalinen MEGA BASS -toiminto
Paina toiston aikana toistuvasti SOUND/AVLS ja valitse ”SOUND
1” tai ”SOUND 2”.
Jos ääni säröytyy, vähennä äänenvoimakkuutta.
Tämä toiminto ei ole käytössä radion kuuntelun aikana.
AVLS* -toiminto
*Automatic Volume Limiter System (automaattinen
äänenvoimakkuuden rajoitin)
Pidä SOUND/AVLS painettuna ja valitse ”AVLS ON” tai ”AVLS
OFF”.
Tämän asetuksen voi valita myös radion kuuntelun aikana.
AMS*/hakutoiminto
*Automatic Music Sensor (automaattinen kappaleen
haku)
Edellisen/nykyisen/seuraavan/seuraavien kappaleiden haku: Paina
/ toistuvasti.
Siirtyminen taakse-/eteenpäin nopeasti: Pidä
/ painettuna.
CD-levyn tietojen tuominen näyttöön
CD-levyn tiedot voi tuoda näyttöön ja tarkistaa.
Oletuskieli ei ehkä ole ”ENGLISH. Oletuskieli riippuu CD-
soittimen ostopaikasta. Muuta LANGUAGE-asetusta tarvittaessa.
Jos toistettavalla MP3 CD -levyllä on ID3 tag -tekstitietoja sisältäviä
tiedostoja, ID3 tag -tiedot tulevat näkyviin. (Jos ID3 tag -tietoja ei
ole, mitään ei tule näkyviin.)
Huomautuksia
Tämä soitin tunnistaa merkit A - Z, a - z, 0 - 9 ja _ .
Ennen toiston aloittamista soitin lukee kaikkien tiedostojen ja
ryhmien (tai kansioiden) tiedot CD-levyltä. Näytössä näkyy
tällöin ”Reading”. Lukemiseen kuluva aika määräytyy CD-levyn
sisällön mukaan.
Näytössä näkyvien tietojen tarkastelu
Paina DISPLAY toistuvasti.
Audio-CD
Kappaleen numero,
kulunut toistoaika
Soitettavan kappaleen
jäljellä oleva toistoaika
CD-levyllä olevien
kappaleiden
kokonaismäärä, CD-levyn
jäljellä oleva toistoaika
*
1)
MP3 CD
Tiedoston numero,
kulunut toistoaika
Otsikko*
2)
Artistin nimi*
2)
Albumin nimi*
2)
Tiedostojen
kokonaismäärä
*1) Näkyvät näytössä vain normaalin toiston aikana.
*2) Näitä tietoja ei näy toiston aikana, jos levyllä ei ole ID3
tag -tietoja.
Toistotilan valinta
Paina toiston aikana P MODE/ toistuvasti:
Ei symbolia (normaali toisto)
(ryhmän toisto)”
*1
”1 (yhden kappaleen toisto)”
”SHUF (satunnaistoisto)”
SHUF (ryhmän satunnaistoisto)”
*2
(kirjanmerkillä
merkittyjen kappaleiden toisto)”
Jos haluat toistaa valitsemassasi toistotilassa jatkuvasti, pidä
P MODE/
painettuna, kunnes ” ” tulee näyttöön.
*1
Valitun ryhmän kaikki tiedostot toistetaan kerran. Vain MP3 CD.
*2
Valitun ryhmän kaikki tiedostot toistetaan kerran satunnaisessa
järjestyksessä. Vain MP3 CD.
Kirjanmerkillä merkittyjen kappaleiden toisto
Jos lisäät kirjanmerkin suosikkikappaleisiisi, voit kuunnella vain
näitä kappaleita alimmasta merkitystä kappalenumerosta alkaen.
1 Kun haluat lisätä kirjanmerkin kappaleeseen toiston aikana, pidä
ENTER painettuna, kunnes ” (kirjanmerkki)” vilkkuu
näytössä.
2 Toista vaihe 1 lisätäksesi kirjanmerkkejä haluamiisi kappaleisiin
(voit merkitä kirjanmerkillä enintään 99 kappaletta audio-CD-
levyille ja 512 kappaletta MP3 CD -levyille).
3 Paina P MODE/ toistuvasti, kunnes ” ” vilkkuu.
4 Paina ENTER.
Kirjanmerkkien poistaminen
Pidä kirjanmerkillä merkityn kappaleen soidessa ENTER
painettuna, kunnes ” ” katoaa näytöstä.
Jos vaihdat CD-levyä ja käynnistät toiston, kaikki edellistä CD-levyä
varten lisätyt kirjanmerkit poistetaan.
Radion kuunteleminen
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO ON/MEMORY
-painiketta.
2 Viritä haluamasi asema painamalla painiketta TUNE + tai – ja
säädä äänenvoimakkuutta.
Radion sammuttaminen
Paina RADIO OFF.
Aseman virittäminen nopeasti
Pidä vaiheessa 2 painiketta TUNE + tai – painettuna, kunnes
taajuuslukema alkaa muuttua näytössä. CD-soitin hakee radiotaajuuksia
automaattisesti ja pysäyttää haun, kun voimakas asema löytyy.
Bassotoiston korostaminen
Kun kuuntelet radiota, paina SOUND/AVLS toistuvasti , kunnes
näytössä näkyy ”SOUND.
Radion kuuluvuuden parantaminen
Vedä kuulokejohto suoraksi.
Kuulokkeet
Huomautus
Pidä kuulokkeet kytkettyinä CD-soittimen -liitäntään. Kuulokejohto
toimii FM-antennina.
Jos FM-asema kuuluu huonosti läheisten
asemien voimakkaiden radioaaltojen vuoksi
1 Kun kuuntelet FM-asemaa, paina P MODE/ .
”LOCAL” vilkkuu näytössä.
2 Paina ENTER-painiketta 10 sekunnin kuluessa edellisen
toimenpiteen suorittamisesta.*
”LOCAL” lakkaa vilkkumasta.
* Jos ”LOCAL” katoaa näytöstä, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Voit perua LOCAL-asetuksen painamalla P MODE/
ja painamalla
sen jälkeen
ENTER, kunnes ”LOCAL” katoaa näytöstä.
Jos FM-asema kuuluu huonosti huonojen
vastaanotto-olojen takia
1 Kun kuuntelet FM-asemaa, paina P MODE/ .
”LOCAL” vilkkuu näytössä.
2 Paina P MODE/ uudelleen.
”MONO” vilkkuu näytössä.
3 Paina ENTER-painiketta 10 sekunnin kuluessa edellisen
toimenpiteen suorittamisesta.*
”MONO” lakkaa vilkkumasta.
* Jos ”MONO” katoaa näytöstä, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Voit perua MONO-asetuksen painamalla P MODE/
kahdesti
ja painamalla sen jälkeen
ENTER, kunnes ”MONO” katoaa
näytöstä.
Radioasemien esivirittäminen
Voit esivirittää enintään 40 asemaa.
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO ON/MEMORY.
2 Paina DISPLAY vähintään 3 sekuntia.
CD-soitin aloittaa asemien haun matalista taajuuksista ylöspäin.
Kun asema löytyy, haku pysähtyy noin 5 sekunniksi.
3 Jos haluat tallentaa aseman muistiin, paina ENTER, kunnes
esiviritetyn aseman numero tulee näkyviin.
Vastaanotettava asema tallentuu asemanumeroon 01, ja CD-
soitin alkaa hakea seuraavaa vastaanottokelpoista asemaa. Jos et
paina
ENTER -painiketta 5 sekunnin kuluessa, CD-soitin
ei tallenna tätä asemaa muistiin, vaan alkaa hakea seuraavaa
vastaanottokelpoista radioasemaa.
4 Toista vaihetta 3, kunnes kaikki vastaanottokelpoiset asemat on
tallennettu muistiin.
Jos muistiin on ennestään tallennettu asemia, uudet
esiviritettävät asemat korvaavat entiset.
Huomautus
Esiviritys on valmis vasta, kun kaikki vastaanottokelpoiset
asemat on käyty läpi. Jos peruutat esivirityksen ennen kaikkien
vastaanottokelpoisten asemien haun päättymistä, esiviritetyt asemat
eivät tallennu CD-soittimen muistiin.
Radioasemien manuaalinen esiviritys
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO ON/MEMORY.
2 Viritä haluamasi asema painamalla TUNE + tai –.
3 Pidä RADIO ON/MEMORY painettuna, kunnes esiviritetyn
aseman numero tulee näkyviin.
Kun asema on esiviritetty onnistuneesti, soitin antaa äänimerkin
(jos valikosta on valittu BEEP-toiminnon asetukseksi
ON” ).
Asemanumero kasvaa yhdellä.
4 Toista vaiheet 2 ja 3, jos haluat esivirittää useampia asemia.
Huomautus
Asemanumeron valinta on automaattista. Et voi valita
asemanumeroa itse.
Esiviritetyn aseman muuttaminen
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO ON/MEMORY.
2 Paina tai ja valitse sen esiviritetyn aseman numero,
jonka haluat muuttaa.
3 Paina RADIO ON/MEMORY vähintään 2 sekuntia.
4 Viritä haluamasi asema painamalla TUNE + tai – .
Aloita tämä toimenpide 30 sekunnin kuluessa edellisen
toimenpiteen päättämisestä.
Jos toimenpiteiden välillä kuluu yli 30 sekuntia, aloita uudelleen
vaiheesta 2.
5 Pidä ENTER painettuna.
Soitin antaa äänimerkin (jos valikosta on valittu BEEP-
toiminnon asetukseksi ”ON”) ja muuttaa esiviritetyn aseman.
Esiviritetyn aseman poistaminen
1 Toimi ”Esiviritetyn aseman muuttaminen” -kohdan vaiheiden 1
- 3 mukaan.
2 Paina RADIO OFF vähintään 2 sekuntia.
Kun esiviritetty asema poistetaan ja seuraavan esiviritetyn
aseman numero pienenee yhdellä, kuuluu äänimerkki (jos
valikosta on valittu BEEP-toiminnon asetukseksi ”ON”.)
Kaikkien esiviritettyjen asemien poistaminen
1
Kun näytössä ei näy mitään, paina ENTER samalla, kun pidät
DISPLAY-painikkeen painettuna, kunnes esiin tulee valikkonäyttö.
2 Paina +/– toistuvasti ja valitse ”PRESET CLEAR, paina sen
jälkeen
ENTER.
CLEAR?” tulee näyttöön. Kun painat
ENTER, kaikki
esiviritetyt asemat katoavat muistista.
Esiviritettyjen asemien
kuunteleminen
Voit virittää aseman helposti painamalla joko tai .
Viritysvälin muuttaminen
Jos käytät CD-soitinta muissa maissa tai muilla alueilla, voit
tarvittaessa muuttaa FM-alueen viritysväliä valikosta.
100 kHz:n alueet: USA, Kanada ja Latinalainen Amerikka
50 kHz:n alueet: Muut alueet
Kun radio on sammutettu ja CD-levyn toisto pysäytetty, muuta
viritysväliä seuraavasti:
1 Kun näytössä ei näy mitään, paina
ENTER samalla, kun
pidät DISPLAY-painikkeen painettuna, kunnes esiin tulee
valikkonäyttö.
2 Paina + tai – toistuvasti, valitse ”TUNE STEP” ja paina sen
jälkeen
ENTER.
3 Paina + tai – toistuvasti, valitse ”50 kHz” tai ”100 kHz” ja
paina sen jälkeen
ENTER.
Huomautus
Radioasemat on esiviritettävä uudestaan, kun viritysväli on
vaihdettu, sillä aiemmin esiviritetyt asemat katoavat muistista.
Valinnaisten asetusten
muuttaminen
Voit muuttaa eri toimintojen asetuksia, esimerkiksi valikkojen kieli-
asetuksen ja G-PROTECTION-asetuksen.
1 Kun näytössä ei näy mitään, paina ENTER samalla, kun
pidät DISPLAY-painikkeen painettuna, kunnes esiin tulee
valikkonäyttö.
2
Paina + tai –, valitse haluamasi toiminto ja paina
ENTER.
3 Paina + tai –, valitse toiminnon asetus ja paina ENTER.
Toiminnot
Palaa edelliseen näyttöön painamalla CD-soittimen RADIO
OFF -painiketta. Poistu asetustilasta painamalla
RADIO OFF
vähintään 2 sekuntia.
Toiminnot Asetukset (: Oletusasetukset)
LANGUAGE*
(Esim. valikkojen
kieli)
ENGLISH Valitse
valikkotekstien
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PYССКИЙ
G-PROTECTION
(Äänen
katkonaisuuden
esto)
OFF
Ei suojausta äänen katkonaisuudelta.
ON Äänen katkonaisuuden esto ja
laadukas CD-äänentoisto.
BEEP
(Toimintojen
äänimerkit)
OFF Soitin ei anna äänimerkkejä.
ON Soitin antaa äänimerkin toiminnon
suorituksen vahvistukseksi.
TUNE STEP*
(Viritysvälin
muuttaminen)
100 kHz Viritysväli on ”100 kHz. FM-
taajuusalue on 87,5 MHz 108,0 MHz.
50 kHz Viritysväli on ”50 kHz. FM-
taajuusalue on 87,5 MHz 108,0 MHz.
PRESET CLEAR
(Kaikkien
esiviritettyjen
asemien poisto)
CLEAR? Valitse tämä, jos haluat poistaa
kaikki esiviritetyt asemat muistista.
* Tehdasasetukset vaihtelevat CD-soittimen ostoalueen mukaan.
Huomautus
Vaikka ”G-PROTECTION”-asetus olisi ”ON”, äänessä voi olla
katkoja, jos:
CD-soittimeen kohdistuu jatkuvasti voimakkaita iskuja.
toistettava CD-levy on likainen tai naarmuinen
toistettava CD-R- tai CD-ROM-levy on huonolaatuinen tai
tallennukseen käytetyssä laitteessa tai sovellusohjelmassa on ollut
jokin ongelma.
Varotoimet
Turvallisuus
Jos jokin esine tai nestettä joutuu CD-soittimen sisään, irrota
soitin virtalähteestä ja vie se huoltoon tarkistettavaksi, ennen kuin
käytät sitä uudelleen.
Älä työnnä mitään vieraita esineitä DC IN 4.5 V -liitäntään
(ulkoisen virran tuloliitäntä).
Virtalähteet
Jos et käytä CD-soitinta pitkään aikaan, irrota CD-soittimesta
kaikki virtalähteet.
Verkkolaite
Käytä vain vakiovarusteisiin sisältyvää
verkkolaitetta. Jos soittimen mukana ei ole
toimitettu verkkolaitetta, käytä yleisesti
myynnissä olevaa verkkovirtalaitetta*
(nimellinen lähtöjännite/-virta: 4,5 V DC/700
mA). Älä käytä mitään muuta verkkolaitetta.
Muutoin laite voi vioittua.
Liittimen
napaisuus
* Virtalähteen jännite on erilainen eri maissa. Hanki verkkovirta
siitä maasta, jossa tuotetta aiotaan käyttää.
Joistakin verkkovirtalaitteista voi kuulua ääntä järjestelmän käytön
aikana. Lisätietoja on verkkovirtalaitteen käyttöohjeissa.
Älä koske verkkolaitteeseen märillä käsillä.
Liitä verkkolaite pistorasiaan, johon yletyt helposti. Jos huomaat
verkkolaitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota se heti
pistorasiasta.
Kuivaparistot
Älä yritä hävittää paristoja polttamalla.
Älä sijoita akkuja tai kuivaparistoja kolikoiden tai muiden
metalliesineiden yhteyteen. Muutoin voi syntyä lämpöä,
jos pariston positiivinen ja negatiivinen napa koskettavat
metalliesinettä.
Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin.
Älä käytä erityyppisiä paristoja sekaisin.
Poista paristot, jos niitä ei käytetä pitkään aikaan.
Jos paristot pääsevät vuotamaan, pyyhi akkulokero tai
paristokotelo puhtaaksi ja asenna uudet paristot. Jos saat
paristoista vuotanutta ainetta käsiisi, pese ne huolellisesti.
CD-soitin
Pidä CD-soittimen linssi puhtaana äläkä kosketa sitä. Jos
kosketat linssiä, se voi vahingoittua ja CD-soittimeen voi tulla
toimintahäiriö.
Älä sijoita mitään painavaa esinettä CD-soittimen päälle. CD-
soitin ja CD-levy voivat vahingoittua.
Älä jätä CD-soitinta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, jossa
se altistuu suoralle auringonvalolle, pölylle, hiekalle, kosteudelle,
sateelle tai iskuille. Älä myöskään jätä sitä epätasaiselle pinnalle tai
autoon, jonka ikkunat ovat kiinni.
Jos CD-soitin aiheuttaa häiriöitä radio- tai televisiovastaanottoon,
katkaise CD-soittimesta virta tai siirrä se kauemmas radiosta tai
televisiosta.
Återstående batteri
Paristojen jäljellä oleva varaus
Ljudläge
Äänenvoimakkuus
Skivindikator
Levyilmaisin
Spårnummer/snabbvalsnummer/
uppspelningstid/frekvens
Kappaleen numero/esiviritetyn
aseman numero/toistoaika/taajuus
Uppspelningsläge
Toistotila
Bokmärke
Kirjanmerkki
* Knappen har en punkt som du kan känna med fingret. / Tässä painikkeessa on kohopiste.
Teckenfönster/Näyttö
DC IN 4.5 V
-kontakt (hörlurar)
(kuulokkeet) -liitäntä
(pysäytys) (parada) •RADIO OFF
HOLD (baksidan/takana)
VOL –/+*
Till ett vägguttag
pistorasiaan
Nätadapter
Verkkolaite
Hörlurar
Kuulokkeet
SOUND/AVLS
/
(grupp/ryhmä) –/+ • TUNE –/+
P MODE/
OPEN
DISPLAY
MP3-indikator
MP3-ilmaisin
Gruppindikator
Ryhmäilmaisin
Svenska
VARNING
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk
för brand eller elstötar.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den
inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks för av tidningar,
borddukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan medföra risk
för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå
anläggningen, eftersom det kan leda till brand eller elstötar.
I vissa länder finns system för insamling av kasserade batterier som
används till den här produkten. Ta reda på vart du ska vända dig.
CE-markeringens giltighet är begränsad till de länder där den har
stöd av lagen, huvudsakligen inom EES (Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet).
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder
med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning
av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Relevanta tillbehör: Hörlurar
Vilka skivor kan du spela
på den här CD-spelaren?
Ljud-CD-skivor
(CD-skivor i formatet CD-DA)
MP3-CD-skivor
(CD-R/CD-RW-skivor på vilka ljuddata har
komprimerats i MP3-format)*
* Bara skivor av formatet ISO 9660 Level 1/2 och Joliet extension
kan spelas upp.
Den här CD-spelaren klarar de bithastigheter och
samplingsfrekvenser som visas nedan. Du kan även spela upp filer
med variabel bithastighet (VBR-filer).
Bithastighet Samplingsfrekvenser
MPEG-1 Layer3 32 kbps – 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kbps – 160 kbps 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kbps – 160 kbps 8/11,025/12 kHz
MP3-CD-skivor
Antalet grupper och filer som du kan använda
Högsta antalet grupper: 256
Högsta antalet filer: 512
Spelordning
Uppspelningsordningen kan variera beroende på vilken metod som
användes för att spela in MP3-filerna på skivan. I följande exempel
spelas filerna upp i ordningen
1 till 7.
MP3
Grupp
Fil
(Högsta antal katalognivåer: 8)
Obs!
Beroende på skivans kvalitet och/eller egenskaper hos
inspelningsenheten kan det ibland ta en stund innan uppspelningen
startar. Det kan också hända att uppspelningen inte startar alls.
På skivor som innehåller filer av formatet MP3 rekommenderas
du att inte spara filer i andra format, eller skapa onödiga mappar.
Se till att du använder ”mp3” som filändelse när du namnger
filerna. Om du däremot använder filändelsen ”mp3” för filer som
inte är MP3-filer, kan inte spelaren identifiera dem på rätt sätt.
Om du vill komprimera en källa till en MP3-fil rekommenderas
du att ställa komprimeringsparametrarna på ”44,1 kHz”, ”128
kbps” och ”Constant Bit Rate” (konstant bithastighet).
Om du vill spela in med maximal kapacitet ställer du in
bränningsprogrammet på ”halting of writing”.
D-NF340
Tällä CD-soittimella ei voi soittaa muodoltaan tavallisista
poikkeavia (esimerkiksi sydämen, neliön tai tähden muotoisia)
levyjä. Tällaiset levyt voivat vioittaa CD-soitinta. Älä siis käytä
kyseisenlaisia levyjä.
Kuulokkeet
Ajoturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita ajaessasi autoa, muuta moottoriajoneuvoa
tai polkupyörää. Kuulokkeiden käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita
liikenteessä, ja se on myös kiellettyä joillakin alueilla. Voi myös
olla vaarallista, jos kävellessäsi kuuntelet kuulokkeilla suurella
äänenvoimakkuudella, varsinkin ylittäessäsi suojatietä. Ole erittäin
varovainen tai ole käyttämättä kuulokkeita tilanteissa, joissa ne
voivat aiheuttaa vaaraa.
Kuulovaurioiden estäminen
Vältä kuulokkeiden ja nappikuulokkeiden käyttöä suurella
äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat kehottavat välttämään jatkuvaa,
kovaäänistä ja pitkäaikaista kuuntelua. Jos kuulet korvissasi
epänormaalia sointia, pienennä äänenvoimakkuutta tai lopeta
laitteen käyttö.
Muiden henkilöiden ottaminen huomioon
Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena. Siten kuulet ulkopuoliset
äänet etkä häiritse muita.
Liittimien puhdistaminen
Jos liittimet likaantuvat, ääntä ei kuulu tai kuuluu häiriöääniä.
Puhdista liittimet aika ajoin pehmeällä, kuivalla liinalla.
Vianmääritys
Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat tarkistukset, ota yhteys
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
”HOLD” tulee näyttöön, kun painat jotakin painiketta, eikä
laite toista CD-levyä.
Painikkeet on lukittu. Siirrä HOLD-kytkintä.
Äänenvoimakkuus ei lisäänny, vaikka painat painiketta VOL
+ toistuvasti.
Pidä SOUND/AVLS painettuna ja peruuta AVLS-toiminto
valitsemalla ”AVLS OFF”.
CD-soitin ei toimi oikein.
Soittimen sisään on tiivistynyt kosteutta. Älä käytä soitinta useaan
tuntiin, jotta kosteus haihtuu.
Vaikka tiedoston numero näkyy näytössä, soitin ohittaa
tiedoston toistamatta sitä.
CD-levylle tallennetun tiedoston muoto estää tiedoston toiston
tällä soittimella.
Tekniset tiedot
CD-soitin
Järjestelmä
Digitaalinen CD-äänijärjestelmä
Laserdiodin ominaisuudet
Säteilyn kesto: Jatkuva
Laserlähtöteho: Alle 44,6 µW (Tämä lähtöteho on mitattu 200 mm:
n etäisyydeltä optisen lukupäälohkon objektiivilinssin pinnalta 7
mm:n aukolla.)
Radio
Taajuusalue
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antenni
FM: Kuulokkeiden johto
Yleistä
Käyttöjännite
Kaksi LR6 (koko AA) -paristoa: 1,5 V DC × 2
Verkkolaite (DC IN 4.5 V -liitäntä):
100 V - 240 V, 50/60 Hz (Meksikossa myytävä malli)
Mitat (l/k/s) (ei sisällä ulkonevia osia eikä säätimiä)
Noin 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Paino (ilman varusteita)
Noin 210 g
Käyttölämpötila
5 °C - 35 °C
Fraunhofer IIS ja Thomson ovat lisensoineet MPEG Layer-3
äänenkoodaustekniikan ja patentit.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja
teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Vakiovarusteet
Verkkolaite (1)
Kuulokkeet (1)
*(uppspeln./paus)
(toisto/tauko)•ENTER
“WALKMAN”, , and are registered trademarks of Sony Corporation.
FM
Portable CD Player
RADIO ON/MEMORY
Skivindikator
Levyilmaisin
D-NF340_2-894-558-15(2)_SE.FI.SK.RU
Slovensky
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte daždu ani vlhkosti, zníži sa nebezpecenstvo
požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
Zariadenie neumiestňujte do obmedzeného priestoru, ako
napríklad do knižnice alebo skrinky.
Ventilacné otvory prístroja nezakrývajte novinami, obrusmi,
záclonami atd., zníži sa nebezpecenstvo požiaru. Na zariadenie
neumiestnujte zapálené sviecky.
Na zariadenie neumiestnujte nádoby s tekutinami, napríklad vázy,
zníži sa nebezpecenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Určité krajiny regulujú zber batérií používaných ako zdroj napätia
pre tento produkt. Obráťte sa na váš miestny úrad.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto
označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskej únie (EU).
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená,
že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s
domovým odpadom. Miesto toho je potrebné
ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších
podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte
prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Použiteľné príslušenstvo: slúchadlá
Disky, ktoré sa dajú prehrávať
na tomto prehrávači CD
Zvukové disky CD (formát CD-DA)
• Disky MP3 CD (disky CD-R alebo CD-RW, na ktorých sú
nahraté zvukové údaje komprimované vo formáte MP3)
*
* Môžete prehrávať iba disky s formátom ISO 9660 Level 1/2 a
Joliet extension.
Tento prehrávač CD môže používať nasledujúce prenosové rýchlosti
a vzorkovacie frekvencie. Prehrávať sa môžu aj súbory VBR
(Variable Bit Rate).
Prenoso
rýchlosti
Vzorkovacie
frekvencie
MPEG-1 Layer3 32 kb/s – 320 kb/s 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 8/11,025/12 kHz
Disky MP3 CD
Počet skupín a súborov, ktorý možno použiť
Maximálny počet skupín: 256
Maximálny počet súborov: 512
Poradie prehrávania
V prípade diskov MP3 CD sa poradie prehrávania môže líšiť
podľa metódy použitej pri nahrávaní súborov MP3 na disk. V
nasledujúcom príklade sa súbory prehrávajú v poradí od
1 do 7.
MP3
Skupina
Súbor
(Maximálne úrovne adresárov: 8)
Poznámky
V závislosti od kvality disku alebo stavu nahrávacieho zariadenia
sa môže prehrávanie spustiť neskôr. Je tiež možné, že prehrávanie
sa vôbec nespustí.
Na disk so súbormi MP3 neukladajte súbory iného formátu a
nevytvárajte nepotrebné priečinky.
Názov súboru musí obsahovať príponu „mp3“. Ak však pridáte
príponu „mp3“ k súboru, ktorý nie je vo formáte MP3, prehrávač
nedokáže súbor správne rozpoznať.
Pri komprimovaní zdroja do súboru MP3 sa odporúča nastaviť
parametre kompresie „44,1 kHz“, „128 kb/s“ a „konštantná
prenosová rýchlosť“.
Ak chcete na nahrávanie využiť maximálnu kapacitu, nastavte v
nahrávacom softvéri možnosť „zastavenia zapisovania.
Zdroje napájania
Používanie batérií (nie sú súčasťou dodávky)
1 Otvorte kryt prehrávača posunutím prepínača OPEN a otvorte
kryt priestoru pre batériu v CD prehrávači.
2 Pri vkladaní dvoch alkalických batérií LR6 (veľkosť AA)
zorientujte pól podľa nákresu vnútri CD prehrávača a zatvorte
kryt, aby zapadol na miesto. Najprv vložte koniec s pólom
(platí pre obidve batérie).
Životnosť batérie* (približný počet hodín)
(Keď je CD prehrávač umiestnený na rovnom a stabilnom povrchu.)
Čas prehrávania sa mení podľa spôsobu používania CD prehrávača.
Keď používate dve alkalické batériu LR6 (SG) (vyrobené v Japonsku) značky
Sony
G-PROTECTION
G-on G-off
Zvukový disk CD
20 14
Disk MP3 CD (Nahrávané pri rýchlosti 128 kb/s)
30 30
RADIO ON
50
* Hodnoty merané podľa normy asociácie JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
Segmenty indikátora
zobrazujú približnú zostávajúcu
kapacitu batérie. Jeden segment indikátora nemusí vždy
zodpovedať štvrtine kapacity batérie.
Používanie sieťové adaptéra
Sieťový adaptér pripojte podľa obrázka.
Prehrávanie disku CD
1 Otvorte kryt posunutím prepínača OPEN a nasaďte disk CD na
kolík, potom zatvorte kryt.
2 Stlačte ENTER.
Ak chcete spustiť prehrávanie od prvej skladby, keď je CD
prehrávač zastavený, stlačte a podržte tlačidlo
ENTER,
kým sa spustí prehrávanie. Ak chcete prejsť na nasledujúce/
predchádzajúce skupiny*, stlačte tlačidlo + alebo –.
*Len disky MP3 CD
Tento CD prehrávač môže prehrávať disky CD-R/CD-RW
nahraté vo formáte Compact Disc Digital Audio (zvukový disk
CD), schopnosť prehrávača prehrávať sa však môže líšiť podľa
kvality disku a stavu nahrávacieho zariadenia.
Tento výrobok je navrhnutý na prehrávanie diskov, ktoré
vyhovujú štandardu diskov CD.Niektoré nahrávacie
spoločnosti v poslednom čase predávajú zvukové disky
zakódované pomocou technológií na ochranu autorských práv.
Medzi týmito diskmi sa vyskytujú aj také, ktoré nevyhovujú
štandardu diskov CD a nie je možné prehrať ich na tomto
výrobku.
Poznámka k duálnym diskom
Duálny disk je obojstranný disk, ktorý spája nahratý materiál typu
DVD na jednej strane s digitálnym zvukovým materiálom na druhej
strane. Avšak, keďže strana so zvukovým materiálom nezodpovedá
štandardu pre kompaktné disky (CD), jeho prehrávanie na tomto
výrobku nie je zaručené.
Digitálna funkcia MEGA BASS
Počas prehrávania opakovaným stláčaním tlačidla SOUND/AVLS
vyberte možnosť „SOUND 1“ alebo „SOUND 2“.
Ak je zvuk skreslený, nastavte nižšiu hlasitosť.
Pri počúvaní rádia je táto funkcia vypnutá.
Funkcia AVLS*
*Systém automatického obmedzovania hlasitosti
Stlačením a podržaním tlačidla SOUND/AVLS vyberte možnosť
„AVLS ON“ alebo „AVLS OFF.
Túto funkciu môžete použiť aj pri počúvaní rádia.
Funkcia AMS*/vyhľadávanie
*Automatické vyhľadávanie hudby
Vyhľadanie začiatku predchádzajúcej/aktuálnej/ďalšej/nasledujúcej
skladby(-ieb): Opakovane stláčajte tlačidlo
/.
Rýchly posun dozadu/dopredu: Stlačte a podržte tlačidlo /.
Kontrola informácií o disku CD na displeji
Informácie o disku CD si môžete skontrolovať na displeji.
Podľa oblasti, v ktorej ste CD prehrávač kúpili, nemusí b
predvoleným jazykom angličtina („ENGLISH“). V prípade potreby
zmeňte nastavenie položky LANGUAGE.
Pri prehrávaní disku MP3 CD, ktorý obsahuje súbory so značkou
ID3, sa zobrazia informácie značky ID3. (Ak značka ID3
neobsahuje informácie, displej bude Prázdny.)
Poznámky
Prehrávač môže zobraziť znaky A až Z, a až z, 0 až 9 a _.
Pred prehrávaním súboru prehrávač načíta informácie o všetkých
súboroch a skupinách (alebo priečinkoch) na disku CD. Zobrazí
sa správa „Reading“. V závislosti od obsahu disku CD môže
čítanie trvať určitý čas.
Kontrola informácií na displeji
Opakovane stláčajte tlačidlo DISPLAY.
Zvukový disk CD
Číslo skladby, uplynutý čas
prehrávania
Zostávajúci čas aktuálnej
skladby
Celkový počet skladieb na disku
CD, celkový zostávajúci čas na
disku CD*
1)
MP3 CD
Číslo súboru, uplynutý čas
prehrávania
Názov*
2)
Meno interpreta*
2)
Názov albumu*
2)
Celkový počet súborov
*1) Informácie na displeji sa zobrazujú len pri normálnom
prehrávaní.
*2) Počas prehrávania sa tieto informácie nezobrazia, ak
disk neobsahuje značku ID3 s informáciami.
Funkcia režimu prehrávania
Počas prehrávania opakovane stláčajte tlačidlo P MODE/ :
Bez indikácie (normálne prehrávanie)
(prehrávanie
skupín)“
*1
„1 (prehrávanie jednej skladby)“ „SHUF
(prehrávanie náhodného výberu)“
SHUF (prehrávanie
skupiny náhodných výberov)“
*2
(prehrávanie označených)“
Ak chcete zopakovať vybratý režim prehrávania, stlačte a podržte
tlačidlo P MODE/
, kým sa nezobrazí indikátor „ .
*1
Všetky súbory vo vybratej skupine sa raz prehrajú. Len disky MP3
CD.
*2
Všetky súbory vo vybratej skupine sa raz prehrajú v náhodnom
poradí. Len disky MP3 CD.
Prehrávanie označených
Ak k obľúbeným skladbám pridáte značky, môžete ich počúvať len
od skladby s najnižším číslom.
1 Počas prehrávania skladby, do ktorej chcete pridať značku, stlačte
a podržte tlačidlo ENTER, kým na displeji nezačne blikať
indikátor „ (Značka)“.
2 Ak chcete pridať značky k požadovaným skladbám, opakujte
krok 1 (až 99 skladieb pre každý zvukový disk CD a 512 skladieb
pre každý disk MP3 CD).
3 Opakovane stláčajte tlačidlo P MODE/ , kým nezačne blikať
indikátor „ .
4 Stlačte ENTER.
Odstránenie značiek
Počas prehrávania skladby so značkou stlačte a podržte tlačidlo
ENTER, kým sa neprestane zobrazovať indikátor „ .
Ak vymeníte disky CD a spustíte prehrávanie, všetky značky
pridané pre predchádzajúci disk CD sa odstránia.
Počúvanie rádia
1 Stlačením tlačidla RADIO ON/MEMORY zapnite rádio.
2 Stlačením tlačidla TUNE + alebo – nalaďte požadovanú stanicu a
nastavte hlasitosť.
Vypnutie rádia
Stlačte tlačidlo RADIO OFF.
Rýchle naladenie stanice
V kroku 2 stlačte a podržte tlačidlo TUNE + alebo –, kým sa na displeji
nezačnú meniť číslice frekvencie. CD prehrávač bude automaticky ladiť
rádiové frekvencie a zastaví sa, keď nájde nerušenú stanicu.
Zvýraznenie basového zvuku
Pri počúvaní rádia opakovane stláčajte tlačidlo SOUND/AVLS, kým
sa neobjaví možnosť „SOUND.
Zlepšenie príjmu vysielania
Roztiahnite kábel slúchadiel.
Slúchadlá
Poznámka
Slúchadlá nechajte pripojené ku konektoru CD prehrávača. Kábel
slúchadiel funguje ako anténa pre FM stanice.
Ak máte problémy s počúvaním FM vysielania v
dôsledku rušenia silnými rádiovými vlnami
1 Pri počúvaní FM vysielania stlačte tlačidlo P MODE/ .
Začne blikať indikátor „LOCAL“.
2 Do 10 sekúnd po ukončení predchádzajúcej činnosti stlačte
tlačidlo ENTER.*
Indikátor „LOCAL“ prestane blikať.
* Ak sa indikátor „LOCAL“ prestane zobrazovať na displeji,
začnite od kroku 1.
Ak chcete zrušiť nastavenie položky LOCAL, stlačte tlačidlo P
MODE/ a potom ENTER, aby sa indikátor „LOCAL
prestal zobrazovať na displeji.
Ak máte problémy s počúvaním FM vysielania v
dôsledku slabého príjmu
1 Pri počúvaní FM vysielania stlačte tlačidlo P MODE/ .
Začne blikať indikátor „LOCAL“.
2 Znovu stlačte tlačidlo P MODE/ .
Začne blikať indikátor „MONO“.
3 Do 10 sekúnd po ukončení predchádzajúcej činnosti stlačte
tlačidlo ENTER.*
Indikátor „MONO“ prestane blikať.
* Ak sa indikátor „MONO“ prestane zobrazovať na displeji, začnite
od kroku 1.
Ak chcete zrušiť nastavenie položky MONO, dvakrát stlačte tlačidlo
P MODE/
a potom ENTER, aby sa indikátor „MONO
prestal zobrazovať na displeji.
Predvolenie rádiových staníc
Môžete predvoliť až 40 staníc.
1 Stlačením tlačidla RADIO ON/MEMORY zapnite rádio.
2 Stlačte tlačidlo DISPLAY aspoň na tri sekundy.
CD prehrávač začne ladiť stanice nižších frekvencií po prijatí
stanice sa zastaví približne na 5 sekúnd.
3 Ak chcete predvoliť prijímanú stanicu, stlačte tlačidlo
ENTER, kým sa nezobrazí číslo predvolenej stanice.
Prijatá stanica sa predvolí ako predvolená stanica číslo 01 a CD
prehrávač začne ladiť ďalšiu dostupnú stanicu. Ak do 5 sekúnd
nestlačíte tlačidlo
ENTER, CD prehrávač začne bez uloženia
tejto stanice ladiť ďalšiu dostupnú stanicu.
4 Zopakujte krok 3, kým nebudú predvolené všetky dostup
stanice.
Ak už stanice boli uložené, nové predvolené stanice nahradia
staršie predvolené stanice.
Poznámka
Predvolenie staníc sa neukončí, kým sa neskončí ladenie všetkých
dostupných staníc. Ak zrušíte predvolenie staníc pred ukončením
ladenia všetkých dostupných staníc, predvolené stanice sa neuložia
do pamäte CD prehrávača.
Manuálne predvolenie staníc
1 Stlačením tlačidla RADIO ON/MEMORY zapnite rádio.
2 Stlačením tlačidla TUNE + alebo – nalaďte požadovanú stanicu.
3 Stlačte a podržte tlačidlo RADIO ON/MEMORY, kým sa na
displeji nezobrazí číslo predvolenej stanice.
Keď sa stanica úspešne predvolí, zaznie pípnutie (ak je v ponuke
položka BEEP nastavená na možnosť „ON“).
Číslo predvolenej stanice sa zvýši o jedno.
4 Keď zadávate viac predvolených staníc, zopakujte kroky 2 a 3.
Poznámka
Číslo predvolenej stanice sa vyberie automaticky. Číslo predvolenej
stanice nemožno vybrať.
Zmena predvolenej stanice
1 Stlačením tlačidla RADIO ON/MEMORY zapnite rádio.
2 Stlačením tlačidla alebo vyberte číslo predvolenej
stanice, ktorú chcete zmeniť.
3 Stlačte tlačidlo RADIO ON/MEMORY aspoň na dve sekundy.
4 Stlačením tlačidla TUNE + alebo – nalaďte požadovanú stanicu.
Túto činnosť začnite do 30 sekúnd od ukončenia predchádzajúcej
činnosti.
Ak prejde 30 sekúnd bez akejkoľvek činnosti, začnite od kroku 2.
5 Stlačte a podržte tlačidlo ENTER.
Zaznie pípnutie (ak je v ponuke položka BEEP nastavená na
možnosť „ON“) a zmení sa predvolená stanica.
Zrušenie predvolenej stanice
1 Vykonajte kroky 1 až 3 v časti „Zmena predvolenej stanice.
2 Stlačte tlačidlo RADIO OFF aspoň na dve sekundy.
Keď sa stanica zruší a číslo ďalšej predvolenej stanice sa o jedno
zníži, zaznie pípnutie (ak je v ponuke položka BEEP nastavená
na možnosť „ON“).
Zrušenie všetkých predvolených staníc
1 Ak na displeji nič nie je, stlačte súčasne tlačidlá ENTER a
DISPLAY, kým sa neobjaví obrazovka s ponukou.
2 Opakovanín stláčaním tlačidla +/– vyberte položku
„PRESET CLEAR, potom stlačte tlačidlo
ENTER.
Na displeji sa zobrazí správa „CLEAR?. Keď stlačíte tlačidlo
ENTER, zrušia sa všetky predvolené stanice.
Prehrávanie predvolených
rádiových staníc
Stanicu môžete jednoducho naladiť stlačením tlačidla alebo
.
Zmena intervalu ladenia
Keď používate CD prehrávač v zahraničí, v prípade potreby zmeňte
v ponuke interval ladenia FM pásma.
Oblasť so 100 kHz: USA, Kanada a Latinská Amerika
Oblasť s 50 kHz: Ostatné oblasti
Keď je rádio vypnuté a je zastavené prehrávanie disku CD, interval
zmeňte nasledovným spôsobom.
1 Ak na displeji nič nie je, stlačte súčasne tlačidlá ENTER a
DISPLAY, kým sa neobjaví obrazovka s ponukou.
2 Opakovaným stláčaním tlačidla + alebo – vyberte položku
TUNE STEP“, potom stlačte tlačidlo
ENTER.
3 Opakovaným stláčaním tlačidla + alebo – vyberte položku
„50 kHz“ alebo „100 kHz“, potom stlačte tlačidlo ENTER.
Poznámka
Po zmene intervalu ladenia je potrebné znovu predvoliť rádio
stanice, pretože predvolené stanice boli pri zmene intervalu ladenia
odstránené.
Zmena voliteľných nastavení
Môžete nastaviť rôzne funkcie, ako je položka jazyk ponúk a G-
PROTECTION.
1 Ak na displeji nič nie je, stlačte súčasne tlačidlá ENTER a
DISPLAY, kým sa neobjaví obrazovka s ponukou.
2 Stlačením tlačidla + alebo – vyberte požadovanú položku a
stlačte tlačidlo ENTER.
3 Stlačením tlačidla + alebo – vyberte možnosť a stlačte
tlačidlo ENTER.
Položky ponuky Option
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, stlačte tlačidlo
RADIO OFF na CD prehrávači. Ak chcete zrušiť nastavovanie,
stlačte tlačidlo
RADIO OFF aspoň na dve sekundy.
Položky Možnosti (: Predvolené nastavenia)
LANGUAGE*
(Jazyk v ponukách
atď.)
ENGLISH Výber
jazyka textu
v ponukách,
upozorneniach
atď.
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PYССКИЙ
G-PROTECTION
(Zabránenie
preskakovaniu
zvuku)
OFF Ochrana proti preskakovaniu zvuku
je vypnutá.
ON Zabezpečenie proti preskakovaniu
zvuku na úrovni kvality zvuku
disku CD.
BEEP
(Zvukový signál
pri ovládaní)
OFF Zvukový signál je vypnutý.
ON Pri ovládaní prehrávača zaznie
zvukový signál.
TUNE STEP*
(Zmena intervalu
ladenia)
100 kHz Interval ladenia sa nastaví na hodnotu
„100 kHz“. Frekvenčný rozsah FM je
87,5 MHz až 108,0 MHz.
50 kHz Interval ladenia sa nastaví na hodnotu
„50 kHz. Frekvenčný rozsah FM je
87,5 MHz až 108,0 MHz.
PRESET CLEAR
(Zrušenie všetch
predvolených
staníc)
CLEAR? Vyberte túto možnosť, keď chcete
zrušiť všetky predvolené stanice.
* Predvolené nastavenia sa odlišujú pre každú oblasť, v ktorej ste CD
prehrávač zakúpili.
Poznámka
V nasledujúcich prípadoch môže zvuk preskakovať, aj keď je pre
položku „G-PROTECTION“ nastavená na možnosť „ON“:
keď je CD prehrávač vystavený silnejším sústavným otrasom, ako
sa predpokladá,
keď sa prehráva znečistený alebo poškriabaný disk CD alebo
keď sa prehráva nekvalitný disk CD-R/CD-ROM alebo v prípade
problémov s pôvodným nahrávacím zariadením alebo aplikačným
softvérom.
Odporúčania
Bezpečnosť
V prípade, že sa do prehrávača diskov CD dostanú akékoľvek
pevné objekty alebo tekutina, odpojte ho od siete a pred ďalším
použitím ho nechajte prezrieť odborníkovi.
Do konektorovej zásuvky DC IN 4.5 V (externý zdroj napájania)
nevkladajte žiadne cudzie predmety.
Zdroje napájania
Ak prehrávač diskov CD nepoužívate dlhší čas, odpojte ho od
všetkých zdrojov napájania.
Informácie o sieťovom adaptéri
Používajte iba dodávaný sieťový adaptér. Ak
sa s prehrávačom nedodáva napájací adaptér,
používajte komerčne dostupný napájací
adaptér* (nominálne výstupné napätie/prúd:
4,5 V DC/700 mA). Nepoužívajte žiadne iné
sieťové adaptéry. Môže to spôsobiť poruchu.
Polarita zástrčky
* Napätie zdroja napájania sa líši v závislosti od krajiny. Napájací
adaptér si zakúpte v krajine, v ktorej produkt plánujete používať.
V závislosti od napájacieho adaptéra môže byť pri používaní
systému počuť šum. Pozrite si návod na použitie napájacieho
adaptéra.
Nedotýkajte sa sieťového adaptéra mokrými rukami.
Sieťový adaptér pripojte do ľahko dostupnej sieťovej zásuvky. Ak
by ste na sieťovom adaptéri spozorovali odchýlky od normálneho
fungovania, adaptér od sieťovej zásuvky ihneď odpojte.
Suché galvanické články
Batérie nehádžte do ohňa.
Batérie neprenášajte spolu s mincami alebo inými kovovými
predmetmi. Ak kladné a záporné póly batérií prídu náhodne do
styku s kovovými predmetmi, môže dôjsť k vytváraniu tepla.
Nepoužívajte súčasne nové a staré batérie.
Nepoužívajte súčasne rôzne typy batérií.
Ak ste batérie nepoužívali dlhší čas, vymeňte ich za nové.
Ak batérie vytečú, odstráňte vytečenú vrstvu v priestore pre
batérie a vymeňte batérie za nové. Ak sa vytečená vrstva prilepí na
ruky, dôkladne si ich umyte.
Prehrávač diskov CD
Šošovku prehrávača diskov CD udržujte v čistote a nedotýkajte
sa jej. Ak sa jej dotknete, môže dôjsť k jej poškodeniu a prehrávač
diskov CD nebude pracovať správne.
Na vrchnú stranu prehrávača diskov CD neumiestňujte žiadne
ťažké predmety. Prehrávač diskov CD a disk CD sa môžu
poškodiť.
Prehrávač diskov CD nenechávajte na miestach blízko zdrojov
tepla alebo tam, kde by mohol byť vystavený priamemu slnečnému
žiareniu, nadmernému prachu alebo piesku, vlhkosti, dažďu,
mechanickému poškodeniu, na nerovnom povrchu alebo v aute so
zatvorenými oknami.
Ak prehrávač CD ruší príjem rádioprijímača alebo televízneho
prijímača, vypnite ho alebo ho presuňte ďalej.
Na tomto prehrávači diskov CD nie je možné prehrávať disky
s neštandardnými tvarmi (napr. srdce, štvorec, hviezda). Pri
pokuse o ich prehrávanie sa môže poškodiť prehrávač diskov CD.
Neštandardné disky nepoužívajte.
Slúchadlá
Bezpečnosť premávky
Slúchadlá nepoužívajte pri riadení auta, bicykla alebo iného
dopravného prostriedku. Môže to spôsobiť dopravnú kolíziu a
v určitých oblastiach je používanie slúchadiel v premávke proti
predpisom. Nebezpečné môže byť i používanie slúchadiel pri
nastavenej vysokej hlasitosti počas prechádzania cez priechod na
rušných uliciach. V prípadných nebezpečných situáciách by ste
mali použitie slúchadiel obmedziť, prípadne dodržiavať maximálnu
obozretnosť.
Prevencia poškodenia sluchu
Vyhýbajte sa používaniu slúchadiel pri nastavenej vysokej
hlasitosti. Odborní ušní lekári varujú pred nepretržitým, hlasným a
dlhotrvajúcim prehrávaním. Ak počujete zvonenie v ušiach, znížte
hlasitosť alebo prerušte prehrávanie.
Ohľad na ostatných
Udržiavajte hlasitosť na primeranej úrovni. To vám umožní vnímať
okolité zvuky a brať ohľad na ostatných ľudí.
Čistenie konektorov
Ak sú konektory znečistené, nie je počuť žiadny zvuk alebo je počuť
šum. Čistite ich pravidelne suchou jemnou látkou.
Riešenie problémov
Ak problém pretrváva aj po skontrolovaní uvedených príznakov,
obráťte sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Po stlačení tlačidla sa na displeji zobrazí indikátor „HOLD“ a disk CD sa
neprehráva.
Tlačidlá sú zablokované. Posuňte naspäť prepínač HOLD.
Hlasitosť sa nezvyšuje, aj keď opakovane stláčate tlačidlo VOL +.
Stlačením a podržaním tlačidla SOUND/AVLS vyberte položku
„AVLS OFF, aby ste mohli zrušiť funkciu AVLS.
CD prehrávač nefunguje správne.
Nastala kondenzácia vlhkosti. Prehrávač niekoľko hodín
nepoužívajte, kým sa vlhkosť neodparí.
Aj keď je zobrazené číslo súboru, prehrávač ho preskočí a neprehrá.
Na disku CD je odborníkom súbor vo formáte, ktorý na tomto
prehrávači nemožno prehrať.
Technické údaje
CD prehráv
Systém
Digitálny zvukový systém disku CD
Vlastnosti laserovej diódy
Doba žiarenia: kontinuálne
Výstupný výkon lasera: Menej ako 44,6 µW (Výstupný výkon je
hodnota nameraná vo vzdialenosti 200 mm od povrchu šošovky
objektívu na optickom zbernom bloku s otvorom 7 mm.)
Rádio
Frekvenčný rozsah
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Anténa
FM: Anténa v kábli slúchadiel
Všeobecné informácie
Požiadavky na napájanie
Dve batérie LR6 (veľkosť AA): jednosmerné napätie 1,5 V × 2
Sieťový adaptér (konektor DC IN 4.5 V):
100 V – 240 V, 50/60 Hz (Model pre Mexiko)
Rozmery (š/v/h) (bez vyčnievajúcich častí a ovládacích prvkov)
Približne 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Hmotnosť (bez príslušenstva)
Približne 210 g
Prevádzková teplota
5 °C - 35 °C
Technológia a patenty kódovania zvuku MPEG Layer-3 sa používajú
na základe licencie od spoločností Fraunhofer IIS a Thomson.
Vzhľad a technické vlastnosti sa môžu meniť bez upozornenia.
Dodané príslušenstvo
Sieťový adaptér (1)
Slúchadlá (1)
Pyсский
Bнимaниe
Для уменьшения вероятности пожара или поражения
электрическим током, не подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
Не разрешается устанавливать аппарат в закрытом месте, в
том числе в книжном шкафу и стенке.
Для уменьшения вероятности пожара не закрывайте
вентиляционные отверстия аппарата газетами, скатертями,
шторами и т.п. И не размещайте свечи на аппарате.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения
электрическим током не размещайте предметы с водой, такие
как вазы, на аппарате.
B нeкотоpыx cтpaнax ликвидaция бaтapeeк, иcпользyeмыx
для питaния дaнного aппapaтa, оcобо оговapивaeтcя
зaконодaтeльcтвом. По дaнномy вопpоcy обpaтитecь в мecтныe
оpгaны влacти.
Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной только для тex cтpaн,
гдe онa имeeт юpидичecкyю cилy. B оcновном это кacaeтcя
cтpaн eвpопeйcкой экономичecкой зоны EEA.
Для покyпaтeлeй в Pоccии
Этот знaк отноcитcя только к aдaптepy
пepeмeнного токa.
Поpтaтивный пpоигpывaтeль компaкт диcков
Сделaно в Китaе
Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива
применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где
действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми
отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического
и электронного оборудования. Heпpaвильнaя
утилизация данного изделия может привести к
потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия обратитесь в
местные органы городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где было приобретено
изделие.
Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжнocти: головные телефоны
Диски, которые можно
воспроизводить на данном
проигрывателе компакт-дисков
Аудио компакт-диски (формат CD-DA)
• Диски MP3 (диски CD-R/CD-RW, на которых записаны
аудиоданные, сжатые в формате MP3)
*
* Можно воспроизводить только диски формата ISO 9660
Level 1/2 и Joliet.
Этот проигрыватель поддерживает следующие скорости и
частоты дискретизации. Можно также воспроизводить файлы
с переменной скоростью передачи в битах (VBR).
Скорости передачи
Частоты
дискретизации
MPEG-1 Layer3 32 кбит/с – 320 кбит/с 32/44,1/48 кГц
MPEG-2 Layer3 8 кбит/с – 160 кбит/с 16/22,05/24 кГц
MPEG-2.5 Layer3 8 кбит/с – 160 кбит/с 8/11,025/12 кГц
Компакт-диски MP3
Используемое количество групп и файлов
Максимальное число групп: 256
Максимальное число файлов: 512
Порядок воспроизведения
Порядок воспроизведения компакт-дисков MP3 может
отличаться в зависимости от метода, использовавшегося для
записи файлов MP3 на диск. В следующем примере файлы
воспроизводятся с
1 по 7.
MP3
Группа
Файл
(Максимальные уровни каталогов: 8)
Примечания
В зависимости от качества диска и/или состояния
записывающего устройства, возможно, для начала
воспроизведения потребуется немного времени.
Воспроизведение может также совсем не начаться.
Не сохраняйте на диске с файлами MP3 файлы других
форматов и не создавайте ненужных папок.
При вводе имени для файла MP3 не забудьте добавить к нему
расширение “mp3”. Однако если расширение “mp3” будет
добавлено к файлу, имеющему не MP3, а другой формат,
проигрыватель не сможет правильно распознать файл.
Для сжатия источника в файл MP3 рекомендуется
использовать следующие параметры сжатия: “44,1 кГц”, “128
кбит/с” и “Постоянная скорость передачи в битах”.
Для максимального использования диска при записи
установите режим “максимальная запись” в программе.
Источники питания
Использование батареек (не прилагаются)
1 Сдвиньте OPEN для открытия крышки плеера и откройте
крышку отделения для батареек внутри CD-плеера.
2 Вставьте две щелочные батарейки LR6 (размер AA) в
соответствии с диаграммой внутри CD-плеера и закройте
крышку так, чтобы она защелкнулась на месте. Сначала вставьте
сторону (для обеих батареек).
Срок службы батареек* (прибл. часов)
(Когда CD-плеер используется на ровной устойчивой поверхности.)
Время воспроизведения зависит от условий использования
CD-плеера.
При использовании двух щелочных батареек Sony LR6 (SG) (изготовлено
в Японии)
G-PROTECTION G-on G-off
Аудио компакт-диск
20 14
Компакт-диск MP3 (Записанный при 128
кбит/сек)
30 30
RADIO ON
50
* Измерения проводились согласно стандартам JEITA
(Японская ассоциация электронной промышленности и
информационных технологий).
Сегменты индикаторов
приблизительно показывают
оставшийся заряд батареек. Один сегмент не всегда
отображает одну четвертую заряда батареи.
Использование адаптера питания
переменного тока
Подключите адаптер переменного тока, как показано на рисунке.
Воспроизведение компакт-диска
1 Сдвиньте OPEN для открытия крышки и установите
компакт-диск на стержень, затем закройте крышку.
2 Нажмите ENTER.
В режиме “стоп” CD-плеера нажмите и держите нажатой
ENTER для начала воспроизведения первой дорожки.
Для перехода на следующую/предыдущую группу*, нажмите
+ или –.
олько компакт-диск MP3
Этот CD-плеер может воспроизводить диски CD-R/CD-
RW, записанные в формате Compact Disc Digital Audio
(Audio CD), однако возможность воспроизведения зависит
от качества диска и состояния устройства записи.
Данное изделие предназначено для воспроизведения
дисков, соответствующих стандарту компакт-дисков
(CD).Недавно некоторые звукозаписывающие компании
выпустили на рынок компакт-диски с технологией защиты
авторских прав. Следует учесть, что среди этих дисков
встречаются диски, не отвечающие стандарту CD, которые
могут не воспроизводиться на данном устройстве.
Примечание относительно дисков DualDiscs
DualDisc - это двусторонний диск, на одной стороне
которого записан материал в формате DVD, а на другой
стороне - аудиоматериалы. Однако поскольку сторона с
аудиоматериалами не отвечает требованиям стандарта
Compact Disc (CD), воспроизведение на этом устройстве не
гарантируется.
Функция Digital MEGA BASS
Во время воспроизведения несколько раз нажмите SOUND/AVLS
для выбора параметра “SOUND 1” или “SOUND 2”.
Если наблюдаются искажения звука, уменьшите громкость.
При прослушивании радио эта функция отключается.
Функция AVLS*
*Automatic Volume Limiter System (Система
автоматического ограничения громкости)
Нажмите и держите нажатой кнопку SOUND/AVLS для выбора
AVLS ВКЛ.” или “AVLS ВЫКЛ..
Вы также можете использовать эту функцию во время
прослушивания радио.
AMS* / функция поиска
*Automatic Music Sensor (Автоматический датчик
музыки)
Для нахождения начала предыдущей/текущей/следующей/
дорожки (-ек): Несколько раз нажмите
/.
Для быстрого перемещения назад/вперед: Нажмите и
удерживайте
/.
Проверка информации компакт-диска на
дисплее
Вы можете проверить информацию компакт-диска на дисплее.
В зависимости от региона, в котором вы приобрели CD-плеер,
язык, заданный по умолчанию, может не быть “ENGLISH”. В
случае необходимости измените параметр LANGUAGE.
При воспроизведении компакт-диска MP3, содержащего
файлы с тэгом ID3, отображается информация тэга ID3.
(При отсутствии информации тэга ID3, на дисплее ничего не
показывается).
Примечания
На данном проигрывателе отображаются символы A-Z, a-z,
0-9 и _.
Перед воспроизведением файла проигрыватель считывает
всю информацию о файлах и группах (или папках)
на компакт-диске. Появляется индикация “Чтение”. В
зависимости от содержания компакт-диска, считывание
может занимать некоторое время.
Проверка информации на дисплее
Несколько раз нажмите DISPLAY.
Аудио компакт-диск
Номер дорожки, прошедшее
время воспроизведения
Оставшееся время
воспроизведения текущей
дорожки
Общее количество
дорожек на компакт-диске,
общее оставшееся время
воспроизведения компакт-
диска
*
1)
Компакт-диск MP3
Номер файла, прошедшее
время воспроизведения
Заголовок*
2)
Имя исполнителя*
2)
Название альбома*
2)
общее количество файлов
*1) Эта индикация появляется только при обычном
воспроизведении.
*2) Если диск не содержит информацию тэга ID3,
во время воспроизведения эта информация не
отображается.
Функция режима воспроизведения
Во время воспроизведения несколько раз нажмите P MODE/ :
Нет индикации (нормальное воспроизведение)
(воспроизведение группы)”
*1
“1 (воспроизведение
одной дорожки)”
“SHUF (случайное воспроизведение)”
SHUF (случайное воспроизведение группы)”
*2
(воспроизведение по закладкам)”
Для повтора выбранного вами режима воспроизведения
нажмите и держите нажатой P MODE/
, пока не появится
.
*1
Все файлы выбранной группы воспроизводятся по одному
разу. Только компакт-диски MP3.
*2
Все файлы выбранной группы воспроизводятся по одному
разу в случайном порядке. Только компакт-диски MP3.
Воспроизведение по закладкам
Если вы добавляете закладки для ваших любимых дорожек, вы
можете прослушивать эти дорожки только начиная с дорожки
с наименьшим номером.
1 Во время воспроизведения дорожки, для которой вы
хотите
сделать закладку, нажмите и держите нажатой
ENTER
до
тех пор, пока на дисплее не начнет мигать “ (Закладка)”.
2 Повторите действие 1 для добавления закладок к требуемым
вами дорожкам (до 99 дорожек для каждого аудио компакт-
диска и 512 дорожек для каждого компакт-диска MP3).
3
Несколько раз нажмите P MODE/ , чтобы начал мигать “ .
4 Нажмите ENTER.
Удаление закладок
Во время воспроизведения дорожки с закладкой нажмите и
держите нажатой ENTER до тех пор, пока “ ” не исчезнет
с дисплея.
Если Вы меняете компакт-диск и начинаете воспроизведение,
все закладки, добавленные для предыдущего компакт-диска,
будут удалены.
Прослушивание радио
1 Нажмите RADIO ON/MEMORY для включения радио.
2 Нажмите TUNE + или – для настройки на желаемую
станцию и отрегулируйте громкость.
Выключение радио
Нажмите RADIO OFF.
Быстрая настройка на станцию
В действии 2 нажмите и держите нажатой TUNE + или – до
тех пор, пока цифры частоты на дисплее не начнут быстро
меняться. CD-плеер автоматически сканирует радиочастоты и
останавливается, когда находит станцию с хорошей передачей
сигнала.
Усиление звука низких частот.
При прослушивании радио несколько раз нажмите SOUND/
AVLS, так чтобы на дисплее появилась надпись “SOUND.
Улучшение приема станций
Вытяните провод наушников.
Наушники
Примечание
Оставьте наушники подключенными к разъему CD-плеера.
Шнур наушников работает как антенна FM.
Если у вас возникают трудности при
приеме FM-станций из-за помех от сильных
источников радиопередач
1 При прослушивании радиопередач в диапазоне FM нажмите
P MODE/ .
На дисплее будет мигать “LOCAL.
2 В течение 10 секунд после завершения предыдущего
действия нажмите ENTER.*
“LOCAL” перестанет мигать на дисплее.
* Если “LOCAL” исчезнет с дисплея, начните с Действия 1.
Для аннулирования настройки LOCAL нажмите P MODE/
и затем нажмите ENTER так, чтобы надпись “LOCAL
исчезла с дисплея.
Если из-за плохого приема вы плохо слышите
передачи FM
1 При прослушивании радиопередач в диапазоне FM нажмите
P MODE/ .
На дисплее будет мигать “LOCAL.
2 Еще раз нажмите P MODE/ .
На дисплее будет мигать “MONO.
3 В течение 10 секунд после завершения предыдущего
действия нажмите ENTER.*
“MONO” перестанет мигать на дисплее.
* Если “MONO” исчезнет с дисплея, начните с Действия 1.
Для аннулирования настройки MONO два раза нажмите
P MODE/
и затем нажмите ENTER так, чтобы надпись
“MONO” исчезла с дисплея.
Предварительная настройка
радиостанций
Вы можете настроить до 40 станций.
1 Нажмите RADIO ON/MEMORY для включения радио.
2 Нажмите DISPLAY в течение 3 секунд или более.
CD-плеер начнет сканирование станций, начиная с меньших
частот и будет останавливать сканирование приблизительно
на 5 секунд при приеме станции.
3
Если вы хотите занести в память частоту принимаемой станции,
нажмите ENTER так, чтобы появился номер станции.
Принимаемая станция занесется в ячейку памяти 01 и
CD-плеер начнет сканирование следующей принимаемой
станции. Если вы не нажмете
ENTER в течение 5 секунд,
CD-плеер начнет сканирование следующей принимаемой
станции, без занесения текущей станции в память.
4 Повторите действие 3 до тех пор, пока все станции не будут
занесены в память.
Если станции уже были занесены в память, новые станции
заменят старые.
Примечание
Занесение станций в память не будет завершено до тех пор, пока
сканирование всех имеющихся станций не будет закончено. Если
вы аннулируете занесение станций в память до завершения
сканирования всех принимаемых станций, выбранные вами
станции не будут занесены в память CD-плеера.
Ручная предварительная настройка станций
1 Нажмите RADIO ON/MEMORY для включения радио.
2 Нажмите TUNE + или – для настройки на желаемую
станцию.
3 Нажмите и удерживайте нажатой RADIO ON/MEMORY до
тех пор, пока номер ячейки памяти не появится на дисплее.
При успешном занесении станции в память будет подан
звуковой сигнал (в случае, если в меню параметр СИГНАЛ
установлен на “ВКЛ.
”).
Номер ячейки памяти увеличится на единицу.
4 Повторите действия 2 и 3 при занесении в память
дополнительных станций.
Примечание
Номер ячейки выбирается автоматически. Вы не можете
выбрать номер ячейки.
Для изменения станции, занесенной в память
1 Нажмите RADIO ON/MEMORY для включения радио.
2 Нажмите или для выбора номера ячейки памяти
станции, которую вы хотите изменить.
3 Нажмите RADIO ON/MEMORY и держите нажатой более 2
секунд.
4 Нажмите TUNE + или – для настройки на желаемую
станцию.
Начните это действие в течение 30 секунд после завершения
предыдущего действия.
Если по истечении 30 секунд никаких действий не было
сделано, начните с действия 2.
5 Нажмите и держите нажатой ENTER.
Будет подан звуковой сигнал (в случае, если в меню
параметр СИГНАЛ установлен на “ВКЛ.”) и станция,
занесенная в память, будет заменена.
Для аннулирования станции, занесенной в
память
1 Выполните действия с 1 по 3 раздела “Для изменения
станции, занесенной в память”.
2 Нажмите и держите нажатой RADIO OFF более 2 секунд.
При отмене занесения станции в память и уменьшении
на единицу следующего номера позиции памяти подается
звуковой сигнал (в случае, если в меню параметр СИГНАЛ
установлен на “ВКЛ.”).
Для аннулирования всех станций, занесенных
в память
1 Когда на дисплее нет никаких сообщений, нажмите
ENTER, продолжая удерживать нажатой кнопку
DISPLAY до появления на дисплее экрана меню.
2 Нажмите +/– несколько раз для выбора “ПРЕДВ.НАС.
ОЧ., затем нажмите
ENTER.
На дисплее появится “ОЧИСТИТЬ?”. При нажатии
ENTER все станции, занесенные в память, будут
аннулированы.
Прослушивание радиостанций,
занесенных в память
Вы легко можете настроить на станцию, нажав на или .
Изменение шага настройки
При использовании CD-плеера заграницей измените шаг
настройки FM в меню, если это необходимо.
Зоны с интервалом 100 кГц: США, Канада и Латинская Америка
Зоны с интервалом 50 кГц: Другие зоны
Когда радио и воспроизведение компакт-диска выключено,
измените шаг настройки следующим образом:
1 Когда на дисплее нет никаких сообщений, нажмите
ENTER, продолжая удерживать нажатой кнопку
DISPLAY до появления на дисплее экрана меню.
2 Нажмите + или – несколько раз для выбора “ШАГ
НАСТР., затем нажмите
ENTER.
3 Нажмите + или – несколько раз для выбора “50 kHz” или
“100 kHz”, затем нажмите ENTER.
Примечание
После изменения интервала настройки вам необходимо снова
занести радиостанции в память, так как они будут удалены из
памяти при изменении интервала настройки.
Изменение дополнительных
настроек
Вы можете настроить различные функции, такие как язык для
меню и G-PROTECTION.
1 Когда на дисплее нет никаких сообщений, нажмите
ENTER, продолжая удерживать нажатой кнопку
DISPLAY до появления на дисплее экрана меню.
2 Нажмите + или – для выбора требуемой вам позиции и
нажмите ENTER.
3 Нажмите + или – для выбора параметра и нажмите
ENTER.
Параметры позиций
Для возврата к предыдущему экрану нажмите RADIO OFF на
CD-плеере. Для отмены действия настройки нажмите
RADIO
OFF и держите нажатой более 2 секунд.
Zostávajúca kapacita batérie
Оставшийся заряд батареек
Režim zvuku
Режим звука
Indikátor disku
Индикатор диска
Číslo skladby/Číslo predvolenej stanice/Čas
prehrávania/Frekvencia
Номер дорожки/Запрограммированный
номер/Время воспроизведения/Частота
Režim prehrávania
Режим воспроизведения
Značka
Закладка
* Tlačidlo obsahuje dotykový bod. / Данная кнопка имеет тактильную точку.
Displej/Дисплей
* (prehrávanie/pozastavenie)
(воспроизведение/пауза)
ENTER
DC IN 4.5 V
(slúchadlá) konektor
разъем (наушники)
(zastaviť ) (стоп)
RADIO OFF
HOLD (zadná časť/
обратная сторона)
VOL –/+*
Do sieťovej zásuvky
к сетевой розетке
Sieťový adaptér
Адаптер питания
переменного тока
Slúchadlá
Наушники
SOUND/AVLS
/
(skupina/группа) –/+
TUNE –/+
P MODE/
OPEN
DISPLAY
Indikátor MP3
Индикатор MP3
Indikátor skupiny
Индикатор группы
Позиции Параметры (: Настройки по
умолчанию)
LANGUAGE*
(Язык меню и
т. д.)
ENGLISH Выберите язык
для текста
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
G-PROTECTION
(Для
предотвращения
прерывания
звучания)
ВЫКЛ. Защита от прерывания звучания
отсутствует.
ВКЛ. Защита от прерывания звучания,
обеспечивается вместе с высоким
качеством звука компакт-дисков.
СИГНАЛ
(Рабочий
звуковой сигнал)
ВЫКЛ. Звуковой сигнал отключён.
ВКЛ. Звуковой сигнал звучит при
управлении плеером.
ШАГ НАСТР.*
(Изменение шага
настройки)
100 kHz шаг настройки установлен на
“100 kHz”. Диапазон частот FM
87,5 МГц - 108,0 МГц
50 kHz шаг настройки установлен на
“50 kHz”. Диапазон частот FM
87,5 МГц - 108,0 МГц
ОЧИСТИТЬ НАСТР.
(Аннулирование
всех станций,
занесенных в
память)
ОЧИСТИТЬ?
Выберите эту позицию, если
вы хотите аннулировать все
станции, занесенные в память.
* Настройки по умолчанию меняются в зависимости от
региона, где вы приобрели CD-плеер.
Примечание
Даже если параметр “G-PROTECTION” установлен на “ВКЛ.,
звучание может прерываться:
Если проигрыватель испытывает постоянные, более сильные,
чем рассчитано, удары.
При воспроизведении загрязненного или поцарапанного
диска или
При использовании дисков CD-R/CD-ROM, если
воспроизводится диск низкого качества, или при наличии
неполадки в записывающем устройстве или программном
обеспечении.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Texникa бeзопacноcти
B cлyчae попaдaния внyтpь пpоигpывaтeля поcтоpонниx
пpeдмeтов или жидкоcти отключитe aппapaт от ceти и нe
пользyйтecь им, покa eго нe пpовepит cпeциaлиcт.
He вcтaвляйтe никaкиe поcтоpонниe пpeдмeты в гнeздо DC
IN 4.5 V (подключeниe внeшнeго иcточникa питaния).
Oб иcточникax питaния
Ecли Bы нe cобиpaeтecь пользовaтьcя пpоигpывaтeлeм
в тeчeниe длитeльного вpeмeни, отключитe eго от вcex
иcточников питaния.
Об адаптере сетевого питания
Пользуйтесь только прилагаемым
адаптером переменного тока. Если
адаптер переменного тока не входит
в комплект поставки проигрывателя,
используйте имеющийся в наличии адаптер
переменного тока* (номинальное выходное
напряжение/сила тока: 4,5 V DC/700
мА). Другими адаптерами переменного
тока пользоваться не следует. Это может
привести к неисправности.
Поляpноcть
штeкepa
* Напряжение электрической сети отличается в
зависимости от страны. Покупайте, пожалуйста сетевой
адаптер переменного тока в стране, где изделие будет
использоваться.
В зависимости от используемого адаптера переменного тока,
возможно, при использовании системы будет слышен шум.
См. инструкции по эксплуатации адаптера переменного тока.
He дотpaгивaйтecь до aдaптepa ceтeвого питaния влaжными
pyкaми.
Подключитe aдaптep ceтeвого питaния к pозeткe пepeмeнного
токa, нaxодящeйcя в лeгкодоcтyпном мecтe. Зaмeтив
отклонeния в ноpмaльной paботe aдaптepa ceтeвого питaния,
нeмeдлeнно отcоeдинитe eго от pозeтки пepeмeнного токa.
Cyxиe бaтapeйки
He бpоcaйтe бaтapeйки в огонь.
He ноcитe бaтapeйки вмecтe c монeтaми или дpyгими
пpeдмeтaми из мeтaллa. Пpи cлyчaйном одновpeмeнном
cопpикоcновeнии положитeльного и отpицaтeльного
контaктов бaтapeйки c мeтaлличecким пpeдмeтом пpоиcxодит
выдeлeниe тeпловой энepгии.
He ycтaнaвливaйтe новыe бaтapeйки вмecтe cо cтapыми.
He ycтaнaвливaйтe вмecтe бaтapeйки paзныx типов.
Ecли вы нe cобиpaeтecь иcпользовaть бaтapeйки в тeчeниe
длитeльного вpeмeни, извлeкитe иx из aппapaтa.
Ecли бaтapeйки пpотeкли, cотpитe нaлeт, котоpый мог
обpaзовaтьcя нa cтeнкax отдeлeния для бaтapeeк, a зaтeм
ycтaновитe новыe бaтapeйки. Пpи попaдaнии этого нaлeтa нa
кожy тщaтeльно cмойтe eго.
Пpоигpывaтeль компaкт-диcков
Cодepжитe линзy пpоигpывaтeля в чиcтотe и нe пpикacaйтecь
к нeй, тaк кaк это можeт вызвaть ee повpeждeниe и
нapyшeниe paботы пpоигpывaтeля.
He клaдитe нa aппapaт тяжeлыe пpeдмeты, чтобы нe
повpeдить пpоигpывaтeль и компaкт-диcк.
He дepжитe пpоигpывaтeль вблизи иcточников тeплa или в
мecтax, гдe возможно пpямоe попaдaниe нa нeго cолнeчныx
лyчeй, a тaкжe гдe имeютcя большиe cкоплeния пыли и пecкa;
бepeгитe eго от cыpоcти и дождя, нe допycкaйтe cильныx
cотpяceний пpоигpывaтeля, нe клaдитe eго нa нepовнyю
повepxноcть и нe оcтaвляйтe в зaкpытом caлонe aвтомобиля.
Ecли пpоигpывaтeль cоздaeт помexи для пpиeмa paдио - или
тeлeпepeдaч, выключитe eго или yвeличьтe paccтояниe мeждy
пpоигpывaтeлeм и paдиопpиeмником (тeлeвизоpом).
Диcки нecтaндapтной фоpмы (нaпpимep, в фоpмe
cepдцa, квaдpaтa, звeзды) нeльзя воcпpоизводить нa этом
пpоигpывaтeлe компaкт-диcков. B пpотивном cлyчae это
можeт пpивecти к повpeждeнию пpоигpывaтeля компaкт-
диcков. He пользyйтecь тaкими диcкaми.
O нayшникax/головныx тeлeфонax
Помнитe о бeзопacноcти доpожного движeния
He пользyйтecь нayшникaми/головными тeлeфонaми во вpeмя
вождeния aвтомобиля, eзды нa вeлоcипeдe и yпpaвлeния
любыми caмоxодными мexaнизмaми. Это cоздaeт опacноcть
доpожно-тpaнcпоpтныx пpоиcшecтвий и во многиx мecтax
зaпpeщeно зaконом. Иcпользовaниe нayшников пpи
повышeнной гpомкоcти иногдa можeт быть потeнциaльно
опacным и для пeшexодов, оcобeнно пpи пepexодe yлиц.
Поэтомy cлeдyeт cоблюдaть пpeдeльнyю оcтоpожноcть или
пpeкpaщaть иcпользовaниe нayшников в потeнциaльно
опacныx cитyaцияx.
Бepeгитe cвой cлyx
He cлeдyeт чpeзмepно yвeличивaть гpомкоcть в нayшникax/
головныx тeлeфонax. По мнeнию cпeциaлиcтов, долгоe
нeпpepывноe пpоcлyшивaниe гpомкой мyзыки нeблaгопpиятно
влияeт нa cлyx. Пpи появлeнии звонa в yшax peкомeндy
Baм yмeньшить гpомкоcть или пpeкpaтить иcпользовaниe
нayшников/головныx тeлeфонов.
He зaбывaйтe об окpyжaющиx
Cтapaйтecь поддepживaть в нayшникax yмepeннyю гpомкоcть.
Пpи этом Bы cможeтe cлышaть, что пpоиcxодит вокpyг, и нe
бyдeтe бecпокоить тex, кто нaxодитcя pядом c Baми.
Oчиcткa paзъeмов
Пpи зaгpязнeнии paзъeмов нe cлышно никaкиx звyков или
возможны помexи. Oчищaйтe иx пepиодичecки мягкой cyxой
ткaнью.
Устранение неполадок
Если не удалось устранить неполадку даже после выполнения
всех приведенных проверок, обратитесь к ближайшему дилеру
Sony.
При нажатии кнопки на дисплее появляется надпись “УДЕРЖАНИЕ” и
CD-плеер не работает.
Кнопки заблокированы. Сдвиньте переключатель HOLD
назад.
Громкость не увеличивается даже при многократном нажатии на
кнопку VOL +.
Нажмите и держите нажатой кнопку SOUND/AVLS для
выбора “AVLS ВЫКЛ., чтобы вы могли аннулировать
функцию AVLS.
CD-плеер работает со сбоями.
Произошла конденсация влаги. Оставьте плеер на несколько
часов, пока влага не испарится.
Даже при отображении номера файла плеер пропускает файл и не
воспроизводит его.
На компакт-диске записан файл в формате, который не
воспроизводится этим плеером.
Технические характеристики
CD-плеер
Система
Цифровая аудиосистема компакт-диска
Характеристики лазерного диода
Длительность излучения: Непрерывная
Мощность лазера: Менее 44,6 мкВт (Приведенное значение
мощности было измерено на расстоянии 200 мм от
поверхности линзы объектива оптическим датчиком с
апертурой 7 мм.)
Радио
Диапазон частот
FM: 87,5 МГц – 108,0 МГц
Антенна
FM: Антенна в проводе наушников
Общая часть
Требования к питанию
Две батареи LR6 (размера AA): 1,5 В пост. тока × 2
Адаптер питания переменного тока (гнездо DC IN 4.5 V):
100 В - 240 В, 50/60 Гц (модель для Мексики)
Размеры (ш/в/г) (без выступающих деталей и органов управления)
Около 140,0 × 32,7 ×140,0 мм
Вес (без принадлежностей)
Около 210 г
Температура эксплуатации
5°C - 35°C
Лицензия на технологию звуковой кодировки MPEG Layer-3 и
патенты получена от Fraunhofer IIS и Thomson.
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
Прилагаемые принадлежности
Адаптер питания переменного тока (1)
Наушники (1)
RADIO ON/MEMORY
Značka
Закладка
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony D-NF340 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

teistes keeltes