McCulloch PM85 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

PM55, PM85, PM105
Handbok
Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem
innan du använder denna maskin.
Håndbok med bruksanvisninger
Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å
være siker på at du forstår de før du tar maskinen i bruk.
Instruktionsbog
Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du
bruger denne maskine.
Ohjekirja
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät
ne ennen kuin käytät tätä konetta.
2
INNHOLDSFORTEGNELSE
SIKKERHETSREGLER ..............................SIDE 3-6
MONTERINGSDELEN ....................................... 9-14
BRUKSDELEN................................................. 14-27
VEDLIKEHOLDSDELEN ................................. 28-32
VEDLIKEHOLDS-OG JUSTERINGSDELEN .. 33-39
OPPBEVARING ............................................... 40-41
FEILSØKING.................................................... 42-43
SISÄLTÖ
TURVAOHJEET ..........................................SIVU 3-6
KOKOAMINEN ................................................... 9-14
YTTÖ ........................................................... 14-27
HUOLTO........................................................... 28-32
HUOLTO JA SÄÄDÖT ..................................... 33-39
SÄILYTYS ........................................................ 42-43
VIANETSINTÄ .................................................. 45-46
INDHOLDSFORTEGNELSE
SIKKERHEDSREGLER ..............................SIDE 3-6
SAMLING ........................................................... 9-14
BETJENING ..................................................... 14-27
VEDLIGEHOLDELSE ...................................... 28-32
SERVICE OG JUSTERINGAR......................... 33-39
OPBEVARING.................................................. 42-43
FEJLFINDING .................................................. 45-46
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ............... SIDAN 3-6
MONTERING...................................................... 9-14
BETJÄNING..................................................... 14-27
SKÖTSEL......................................................... 28-32
SERVICE OCH JUSTERINGAR ...................... 33-39
FÖRVARING..................................................... 40-41
FELSÖKNING .................................................. 42-43
3
Säkerhetsföreskrifter för Snöslungor
4. Om enheten skulle börja vibrera ovanligt mycket, stanna
motorn för att genast kontrollera orsaken. Om enheten
vibrerar ovanligt mycket är detta vanligtvis ett tecken på
fel.
5. Stäng av motorn när ni lämnar maskinen. Rensa utkastet
vid reparation, justering eller inspektion.
6. Var säker på att utkast och att alla enheter som är i
rörelse har stannat upp innan rengöring, reparation eller
inspektion. Koppla ur tändstiftskabeln, håll kabeln borta
från tändstiftet för att undvika att motorn startar utan er
vetskap. Koppla från kabeln till den elektriska motorn.
7. Håll inte motorn gående inomhus, undantaget är då ni
startar den, eller vid fl yttning in eller ut ur byggnaden.
Öppna ytterdörrarna, lufta väl; avgasrök är mycket far-
ligt.
8. Röj inte bort snö i närheten av sluttningar. Utöva extrem
försiktighet om du nödvändigtvis måste utföra arbete där
ändå. Undvik att röja snö i branta sluttningar.
9. Använd inte snöslungan utan riktiga skydd, plattor och
andra säkerhetsanordningar på plats.
10. Använd inte snöslungan nära drivhus, bilar, fönsterpar-
tier, branta sluttningar etc. Se till att justera snöutkastets
vinkel. Håll barn och djur borta.
11. Överbelasta inte maskinens kapacitet genom att försöka
röja snö allt för snabbt.
12. Maskinen får inte ha hög hastighet när ni arbetar på hala
ytor. Växla försiktigt.
13. Rikta aldrig utkastet mot någon och tillåt aldrig någon
att stå framför maskinen.
14. Koppla ur strömmen till uppsamlaren/vingen när snös-
lungan transporteras eller inte är i användning.
15. Använd endast tillbehör och reservdelar som är god-
kända av tillverkarna för snöslungan (såsom hjulvikter,
motvikter, kablar, etc.).
16. Använd inte maskinen utan att det fi nns bra ljus eller sikt.
Var alltid noga med fotfästet och håll ett säker grepp om
handtagen. Gå; spring aldrig.
Underhåll och Förvaring
1. Kontrollera med jämna mellanrum att brytpinnarna sitter
ordentligt fast för att vara säker på att de är i bra skick.
2. Förvara aldrig maskinen med bensin i bensintanken
i en byggnad där det fi nns föremål som kan antända
bensinen såsom torkskåp/tumlare, och andra värmeal-
strande källor. Tillåt maskinen att kylas ned innan den
sätts till förvaring i byggnad.
3. Läs alltid igenom instruktionsboken för viktiga detaljer
om snöslungan skall förvaras för en längre period.
4. Underhåll eller sätt nya säkerhets och instruktions
märken, vid behov.
5. Låt maskinen vara på ett par minuter efter det att ni använt
snöslungan för att undvika förfrysning på uppsamlaren/
vingen.
Övning
1. Läs hantering och service-instruktionsmanualen noggrant.
Gör er grundligt bekant med samtliga manöverenheter
och den riktiga användningen av utrustningen. Lär er hur
man stänger av enheten och hur man snabbt frånkopplar
alla delar.
2. Låt aldrig barn använda utrustningen. Låt inte heller vuxna
använda den utan ordentliga instruktioner.
3. Se till att området ni skall röja, är fri från personer, fram-
förallt små barn och djur.
4. Lakttag försiktighet för att undvika att glida eller falla,
speciellt under arbetets gång.
Förberedelser
1. Inspektera ytan där ni ska utföra arbetet. Se till att ta bort
samtliga dörrmattor, slädar, brädor, ledningar och andra
främmande föremål.
2. Innan ni startar snöslungan, så skall den kopplas ur och
sättas i friläge.
3. Använd inte utrustningen utan att ni bär passande klädes-
plagg för kyliga väderförhållanden. Bär halkfria skor för
att förbättra ert fotfäste på hala ytor.
4. Hantera bensinen med största försiktighet; tänk på brand-
faran.
a) Använd godkänd bensindunk.
b) Fyll aldrig på bensin under arbetets gång eller när
maskinen är varm.
c) Fyll på bensintanken utomhus med största försiktighet.
Fyll aldrig på bensintanken inomhus.
d) Sätt på bensinlocket så att det sitter säkert på plats
och torka upp eventuell utspilld bensin.
5. Använd ett jordat eluttag för alla enheter med elektrisk
drivmotor eller elektrisk startmotor.
6. Justera uppsamlingshusets höjd så att ni kan röja ytor
som är täckta med grus och sand.
7. Försök aldrig att göra några justeringar under arbetets gång
(undantaget om det är rekommenderat av tillverkaren).
8. Låt motorn och maskinen anpassa sig till utomhus tem-
peraturen innan ni påbörjar snöröjningsarbetet.
9. Användning av motordriven maskin kan resultera i att
främmande föremål kastas upp i luften och detta kan
skada dina ögon. Använd därför alltid skyddsglasögon
eller annat skydd under arbetets gång, även vid justering
och reparation av utrustningen.
Användning/betjäning
1. Sätt inte händer eller fötter nära eller under roterande
delar. Var uppmärksam på utkastet hela tiden.
2. Utöva extrem försiktighet när ni arbetar eller korsar grusiga
ytor, stigar eller vägar. Var uppmärksam på trafi k och eller
annan dold fara.
3. Om ni har kört på främmande föremål, stanna motorn, tag
ur ledningen från stickkontakten, undersök snöslungan
noggrant för att se om någon skada uppkommit och åt-
gärda sedan denna innan ni startar motorn och använder
maskinen på nytt.
4
Sikkerhetsinstrukser for snøfresere
4. Hvis enheten begynner å vibrere unormalt mye, stopp
motoren og fi nn årsaken straks. Vibrasjon varsler som
regel om problemer.
5. Stans motoren når du forlater betjeningsstillingen, før
oppsamler-/løpehjulshuset eller tømmelederen renses
og når det skal foretas reparasjoner, justeringer eller
undersøkelser.
6. Se til at oppsamler-/løpehjulshuset og alle bevegelige
deler har stanset før det foretas rensing, reparasjon
eller undersøkelser. Kople fra tennpluggledningen, og
hold ledningen borte fra pluggen for å forhindre utilsiktet
start. Kople fra kabelen på elektriske motorer.
7. Ikke la motoren gå innendørs, unntatt ved start – og for
å fl ytte snøfreseren inn eller ut av bygningen. Åpne yt-
terdørene; eksosgass er farlig.
8. Ikke rydd snø øverst i skråninger. Vær ekstremt forsiktig
når du skifter retning på skrånende underlag. Ikke forsøk
å rydde bratte skråninger.
9. Snøfreseren skal aldri brukes uten at egnede verneinnret-
ninger, plater eller sikkerhetsinnretninger er på plass.
10. Snøfreseren skal aldri brukes i nærheten av vinduer, biler,
vindusbrønner, tømminger etc. uten at snømmingsvin-
kelen er justert for dette. Hold barn og dyr på avstand.
11. Ikke overbelast maskinens kapasitet ved å prøve å rydde
snø for hurtig.
12. Maskinen skal aldri brukes med høy transporthastighet
på glatte underlag. Vær forsiktig når du setter maskinen
i revers.
13. Tøm aldri direkte mot tilskuere, og la aldri noen komme
foran enheten.
14. Kople ut strømtilførselen til oppsamleren/løpehjulet når
snøfreseren transporteres eller ikke er i bruk.
15. Bruk kun tilbehør og ekstrautstyr som er godkjent av pro-
dusenten av snøfreseren (slik som hjulvekter, motvekter,
hytter osv.).
16. Kjør aldri snøfreseren uten tilstrekkelig sikt eller lys. Ha
alltid godt fotfeste, og hold godt i håndtakene. Gå; ikke
p.
Vedlikehold og oppbevaring
1. Undersøk skjærebolt, motormonteringsbolter osv. ofte,
og se til at de er skrudd godt nok til, slik at utstyret er i
sikker bruksstand.
2. Maskinen skal aldri oppbevares med drivstoff på tanken
inne i en bygning når det fi nnes tennkilder, slik som varmt
vann og romoppvarming, klestørkere osv. La motoren
kjøles ned før oppbevaring i lukkede omgivelser.
3. Se alltid i bruksanvisningen for viktig informasjon dersom
snøfreseren skal oppbevares over lengre tid.
4. Vedlikehold og erstatt sikkerhets- og instruksmerker når
det er nødvendig.
5. La maskinen gå i noen minutter etter snøfresing for å
hindre at oppsamleren/løpehjulet fryser fast.
Opplæring
1. Les nøye igjennom bruks- og vedlikeholdsinstruksene. Gjør
deg godt kjent med betjeningsinnretningene og hvordan
utstyret skal brukes. Finn ut hvordan enheten stoppes og
hvordan betjeningsinnretningene koples fra hurtig.
2. La aldri barn bruke utstyret. La heller aldri voksne bruke
utstyret uten tilstrekkelig opplæring.
3. rg for at det ikke befi nner seg noen personer, spesielt
små barn og dyr, i området der utstyret skal brukes.
4. Vær forsiktig slik at du unngår å skli eller falle, spesielt
når maskinen brukes i revers.
Forberedelse
1. Undersøk området der utstyret skal brukes nøye, og
fjern alle dørmatter, kjelker, planker, kabler og andre
fremmedlegemer.
2. Før motoren startes, skal clutchene koples ut og settes i
fri.
3. Ikke bruk utstyret uten egnede vinterklær. Ha på fottøy
som gir godt fotfeste på glatt underlag.
4. Vær forsiktig med drivstoff; dette er lettantennelig.
a) Bruk godkjent drivstoffbeholder.
b) Fyll aldri drivstoff på motor som er i gang eller er
varm.
c) Fyll drivstofftanken utendørs med stor forsiktighet.
Tanken skal aldri påfylles innendørs.
d) Sett bensinlokket godt på plass, og tørk opp drivstoff-
l.
5. Bruk en jordet trelederplugg for alle enheter med elektrisk
drevne motorer eller elektriske startmotorer.
6. Juster høyden på oppsamlerhuset for å klarere overfl ate
med grus eller knust stein.
7. Forsøk aldri å justere maskinen mens motoren er i gang
(unntatt der dette er spesielt anbefalt fra produsenten).
8. La motor og maskin tilpasse seg til utendørs temperatur
før du begynner snøryddingen.
9. Håndtering av enhver ladet maskin kan føre til at
fremmedlegemer kastes inn i øynene. Bruk derfor alltid
vernebriller eller øyeskjerm under bruk eller når det foretas
justeringer eller reparasjoner.
Bruk
1. Ikke stikk hender eller føtter i nærheten av eller under
roterende deler. Hold alltid avstand fra frigjøringsåpnin-
gen.
2. Vær ekstremt forsiktig ved bruk på eller ved passering
over gruslagte oppkjørsler, spaserstier eller veier. Vær
oppmerksom på skjulte farer eller trafi kk.
3. Etter å ha truffet et fremmedlegeme, stopp motoren, ta ut
kabelen fra tennpluggen og undersøk snøfreseren nøye
for skader. Reparer skader før maskinen startes på nytt
og arbeidet settes i gang igjen.
5
Sikkerhedsforskrifter til sneslynger
4. Hvis sneslyngen begynder at vibrere unormalt, stop
motoren og kontroller straks årsagen. Vibrationer er
sædvanligvis en advarsel om problemer.
5. Stop motoren når som helst De forlader betjeningsområdet,
før rensning af snegle/rotorhuset eller afkaststyrepladen
og når der foretages reparationer, justeringer eller efter-
syn.
6. Når der rengøres, repareres, eller efterses bør man
være sikker på at snegl/rotor og alle bevægende dele er
standset. Frigør ledningsstikket, og hold ledningen væk
fra kontakten for at undgå tilfældig start. Frigør kablet på
elektriske motorer.
7. Motoren må ikke være i gang indendørs, undtagen når
den startes – og til at fl ytte sneslyngen ind i eller ud af
bygningen. Åben dørene; udstødningsgasser er farlige.
8. Ryd ikke sne på tværs af skråninger. Vær yderst forsigtig
når der skiftes retning på skråninger. Forsøg ikke at rydde
stejle skråninger.
9. Anvend aldrig sneslyngen uden korrekte skærme, plader
eller med andre sikkerhedsanordninger i stedet.
10. Anvend aldrig sneslyngen nær drivhuse, biler, vinduespar-
tier, bratte skråninger, osv. uden passende justering af
sneafkastningens vinkel.rn og dyr holdes væk.
11. Overbelast ikke maskinens kapacitet ved at forsøge at
rydde sne for hurtigt.
12. Betjen aldrig maskinen ved høje hastigheder på glatte
overfl ader. Vær forsigtig når der vendes.
13. Ret aldrig afkastningen mod tilstedeværende og tillad
aldrig nogen at stå foran maskinen.
14. Frakobl drevet til snegl/rotor når sneslyngen transporteres
eller ikke er i brug.
15. Anvend kun forbindelser og tilbehør godkendt af fabri-
kanten af sneslyngen (så som hjulvægte, modvægte,
dæksler, osv.).
16. Anvend aldrig sneslyngen uden god sigtbarhed eller godt
lys. Vær altid sikker på Deres fodfæste, og hold godt fast
på grebene. Gå;b aldrig.
Vedligeholdelse og opbevaring
1. Kontroller korrekt fastgørelse af knækbolte, moto-
rophængsbolte, osv., med regelmæssige mellemrum for
at sikre at udstyret er i sikker driftstilstand.
2. Opbevar aldrig maskinen med brændstof i brændstoftan-
ken i en bygning hvor der forefi ndes tændingskilder så som
vandopvarmere og bygningsopvarmere, tørretumblere,
osv. Motoren skal være afkølet før opbevaring i lukkede
rum.
3. Henfør altid til betjeningsvejledningen for vigtige detaljer
hvis sneslyngen skal opbevares i en længere periode.
4. Vedligehold eller udskift sikkerheds- og instruktionsmær-
kater, når nødvendigt.
5. Lad maskinen være i drift nogle minutter efter snerydning
for at undgå tilisning af snegl/rotor.
Oplæring
1. Læs betjenings- og serviceinstruktionshåndbogen omhyg-
geligt. Vær fuldkommen fortrolig med udstyrets styregrejer
og korrekt anvendelse af udstyret. Man skal vide hvordan
udstyret stoppes og styregrejerne hurtigt frakobles.
2. rn må aldrig betjene udstyret. Voksne må aldrig betjene
udstyret uden passende instruktion.
3. Driftsområdet skal holdes frit for alle personer, især små
rn og husdyr.
4. Vær forsigtig, undgå at glide eller falde, især når der
vendes.
Forberedelse
1. Kontroller området hvor udstyret skal anvendes grundigt
og fjern alle dørmåtter, kælke, boards, ledninger og andre
fremmede genstande.
2. Frigør alle koblinger og sæt i frigear før motoren start-
es.
3. Betjen ikke udstyret uden at være iført passende vinterj.
Bær fodtøj som fremmer fodfæstet på glatte overfl ader.
4. Håndter brændstof forsigtigt; det er yderst brændbart.
a) Anvend en godkendt brændstofbeholder.
b) Fyld aldrig brændstof på en motor i drift eller en varm
motor.
c) Fyld brændstoftanken udendørs med yderst omhyg-
gelighed. Fyld aldrig brændstoftanken indendørs.
d) Fastgør benzindækslet omhyggeligt og aftør spildt
brændstof.
5. Anvend en treledet-kontakt med jordforbindelse til alle
enheder med elektrisk drevne motorer eller elektrisk
startende motorer.
6. Juster sneglehusets højde til at rydde overfl ader med
sten og grus.
7. Forsøg aldrig at foretage nogen justeringer når motoren
er i drift (undtagen hvor det specielt er anbefalet af fab-
rikanten).
8. Lad motoren og maskinen tilpasse sig udendørstempera-
turen før snerydningen startes.
9. Betjening af enhver motoriseret maskine kan medføre,
at fremmede genstande kastes ind i øjnene. Anvend altid
beskyttelsesbriller under betjeningen eller hvis der udføres
en justering eller reparation.
Betjening
1. Hold ikke hænder eller fødder tæt på eller under roterende
dele. Hold afstand til afkastningsåbningen hele tiden.
2. Udvis yderst forsigtighed når der arbejdes på eller krydses
grusveje, stier, eller veje. Vær opmærksom på skjulte farer
eller trafi k.
3. Når der er stødt på en fremmed genstand, stop motoren,
fjern ledningen fra stikkontakten, kontroller sneslyngen
grundigt for beskadigelser og reparer beskadigelsen før
sneslyngen startes og betjenes påny.
6
Turvaohjeet lumilinkojen käytölle
4. Jos laite alkaa täristä epänormaalisti, pysäytä moottori
ja tarkista syy välittömästi. Tärinä on yleensä varoitus
ongelmista.
5. Pysäytä moottori aina poistuessasi ohjauspaikalta, ennen
tukkeutuneen syöttökierukan/siivikon tai ulosheittotorven
puhdistusta tai ennen mitään korjauksia, säätöjä tai tarkis-
tuksia.
6. Puhdistaessasi, korjatessasi tai tarkastaessasi laitetta
varmistu, että syöttökierukka/siivikko ja kaikki liikkuvat
osat ovat pysähtyneet. Irrota sytytystulpan johto ja
pidä johto erillään tulpasta tahattoman käynnistymisen
estämiseksi. Sähkömoottoreilla varustetuissa laitteissa
irrota verkkojohto pistorasiasta.
7. Älä käytä moottoria sisätiloissa lukuun ottamatta käyn-
nistystä lumilingon ajamista ulos rakennuksesta. Avaa
ulko-ovet: pakokaasut ovat vaarallisia.
8. Älä linkoa lunta rinteillä rinteen suunnassa, vaan poikittais-
suunnassa. Ole erittäin varovainen vaihtaessasi suuntaa
rinteillä. Älä yritä lingota jyrkkiä rinteitä.
9. Älä koskaan käytä lumilinkoa ilman paikoillaan olevia
suojalaitteita, suojalevyjä tai muita turvalaitteita.
10. Älä käytä lumilinkoa lähellä lasiseiniä, autoja, ikkunasyven-
nyksiä, jyrkkiä pudotuksia jne., säätämättä lumen heit-
tokulmaa oikein. Pidä lapset ja lemmikkieläimet loitolla.
11. Älä ylikuormita koneen tehoa yrittämällä lingota lunta liian
suurella kulkunopeudella.
12. Älä koskaan käytä konetta suurilla kulkunopeuksilla liuk-
kailla pinnoilla. Ole varovainen peruuttaessasi.
13. Älä koskaan linkoa lunta kohti sivustakatsojia tai anna
kenenkään olla laitteen edessä.
14. Kytke veto irti syöttökierukasta/siivikosta aina kun lumil-
inkoa siirretään tai se ei ole käytössä.
15. Käytä ainoastaan lumilingon valmistajan hyväksymiä
lisälaitteita ha lisävarusteita (kuten pyöräpainoja, vas-
tapainoja, ohjaamoja, jne.).
16. Älä koskaan käytä lumilinkoa huonossa näkyvyydessä
tai valaistuksessa. Huomioi aina varma jalansija, ja pidä
tiukasi kiinni kädensijoista.vele, älä koskaan juokse.
Huolto ja säilytys
1. Tarkista murtopulttien, moottorin kiinnityspulttien jne.
tiukkuus säännöllisin välein varmistaaksesi, että laite on
turvallisessa käyttökunnossa.
2. Älä koskaan säilytä moottoria polttoainesäiliössä olevine
polttoaineineen sisällä rakennuksessa, jossa on syt-
tymisvaaran aiheuttavia esineitä, kuten kuumaa vettä ja
lämmittimiä, vaatekuivureita jne. Anna moottorin jäähtyä
ennen koneen säilytystä suljetussa tilassa.
3. Lue aina omistajan ohjekirjasta tärkeät huomioitavat seikat,
jos lumilinko aiotaan varastoida pitemmäksi ajaksi.
4. Säilytä turva- ja ohjetarrat/kilvet tai korvaa ne tarvittaessa
uusilla.
5. ytä konetta muutama minuutti linkoamisen jälkeen
syöttökierukan/siivikon jäätymisen estämiseksi.
Harjoittelu
1. Lue käyttö- ja huolto-opas huolellisesti. Tutustu perusteel-
lisesti ohjaimiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Opettele
pysäyttämään laite ja kytkemään ohjaimet vapaalle
nopeasti.
2. Älä koskaan anna lasten käyttää laitetta. Älä koskaan
anna lasten käyttää laitetta.
3. Pidä poissa käyttöalueelta kaikki henkilöt ja erityisesti
lapset sekä lemmikkieläimet.
4. Varo liukastumasta tai kaatumasta erityisesti peruuttaes-
sasi konetta.
Valmistelut
1. Tarkista huolellisesti alue, jolla laitetta tullaan käyttämään,
ja poista alueelta kaikki ovimatot, kelkat, levyt, vaijerit ja
muut vierasesineet.
2. Kytke kaikki kytkimet vapaalle ja vaihda vaihde vapaalle
ennen moottorin käynnistystä.
3. Älä käytä laitetta pukeutumatta kunnollisiin talvivaatteisiin.
ytä jalkineita, jotka antavan parhaan jalansijan liukkailla
pinnoilla.
4. Käsittele polttoainetta huolella, se syttyy erittäin herkäs-
ti.
a) ytä polttoaineelle hyväksyä säilytysastiaa.
b) Älä koskaan lisää polttoainetta moottorin käydessä tai
ollessa kuuma.
c) Täytä polttoainesäiliö ulkona ja ole erityisen varovainen.
Älä koskaan täytä polttoainesäiliötä sisätiloissa.
d) Laita polttoainesäiliöiden korkit kiinni kunnolla ja pyyhi
polttoaineroiskeet pois.
5. ytä suojamaatettua kolmijohtoista pistoketta kaikissa
yksiköissä, joissa käyttömoottorit tai käynnistysmoottorit
toimivat verkkovirralla.
6. Säädä linkopesän korkeus niin, että alareuna ylittää soran
ja sepelipinnan.
7. Älä koskaan yritä suorittaa mitään säätöjä moottorin
ydessä (ellei valmistaja ole niitä nimenomaan suositel-
lut).
8. Anna moottorin ja koneen sopeutua ulkoilman lämpöti-
loihin, ennen kuin ryhdyt linkoamaan lunta.
9. Mikä tahansa voimalaitteella varustettu kone voi
ydessään singota vierasesineitä silmiin. Käytä aina
suojalaseja tai silmäsuojaimia laitteen käytön, säätöjen
tai korjausten aikana.
Käyttö
1. Älä laita käsiäsi tai jalkojasi pyörivien osien alle tai lähelle.
Pysy aina loitolla poistoaukosta.
2. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi konetta sorateillä tai
sorapoluilla tai ylittäessäsi sellaisia. Varo piileviä vaaroja
tai liikennettä.
3. Jos kone iskeytyy vierasesineeseen, pysäytä moottori,
irrota sytytystulpan johto, tarkista lumilinko perusteellisesti
ja varmistu, ettei siinä ole mitään vikaa, sekä korjaa viat
ennen uutta käynnistystä ja lumilingon käyttöä.
7
Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den dokumentation som levererats tillsammans med produkten.
Lär känna dem och deras innebörd.
Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller i bruksanvisningene som leveres med produktet.
Symbolene bør læres slik at du kan forstå hva de betyr.
Disse symboler kan fi ndes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres med den. Det er vigtigt at lære og
forstå deres betydning.
Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa kirjallisuudessa. Opi ymmärtämään
niiden merkitys.
8
PM55
5.5 / 4,1
0 – 3,6
61
98
PM85
9.0 / 6,7
0 – 4,2
69
101.8
PM105
11.0 / 8,2
0 – 4,2
76
106
9
Snöslungans uppackning ur kar-
tongen
1. Packa upp alla lösa tillgängliga delar från kartongen.
2. Skär ner alla fyra hörn på kartongen och lägg ned dem
plant mot markytan.
3. Ta bort all packningsmaterial förutom plastremmen som
håller hastighetskontrollen på plats.
4. Flytta snöslungan från kartongen och kontrollera så att
det inte fi nns ytterligare lösa delar kvar.
Ta ut snøfreseren fra kartongen
1. Fjern alle ekstra, løse deler og emballasje fra karton-
gen.
2. Skjær ned alle hjørnene av kartongen, og legg den fl at.
3. Fjern alle pakkematerialer unntatt plastreimen som holder
hastighetskontrollspaken til det nedre håndtaket.
4. Fjern snøfreseren fra kartongen, og undersøk kartongen
ye for ekstra, løse deler.
Fjern sneslyngen fra karton
1. Fjern alle tilgængelige løse dele og æsker med dele fra
kassen.
2. Skær ned i alle fi re hjørner i kassen og læg siderne fl adt
ned.
3. Fjern al indpakningsmateriale undtagen plaststrip der
holder hastighedskontrolstangen til det nedre greb.
4. Fjern sneslyngen fra kartonen og efterse kartonen om-
hyggeligt for yderligere løse dele.
Lumilingon poistaminen pakkauk-
sesta
1. Poista pakkauksesta kaikki irtonaiset osat ja osalaa-
tikot.
2. Leikkaa laatikon kaikki neljä kulmaa auki ja avaa sivut
alas.
3. Poista kaikki pakkausmateriaalit lukuun ottamatta
nopeudensäätötangon ohjausaisan alaosaan sitovaa
muovisidettä.
4. Poista lumilinko laatikosta ja etsi laatikosta esiin
huolellisesti kaikki muut irtonaiset osat.
Hur ni ska sätta ihop er snöslunga
Verktygslåda
Snöslungan är försedd med en verktygslåda. Verktygslådan
är placerad ovanpå remfodralet. Förvara de extra brytpin-
nar, muttrar och multi-skruvnycklar från reservdelspåsen i
verktygslådan.
NOTERA: Multi-skruvnyckeln kan användas till att montera
utkastets rotor på snöslungan och även till att justera glidplat-
torna.
Montering av snøfreseren
Verktøykasse
Det fi nnes en verktøykasse på snøfreseren din. Verktøykas-
sen fi nnes oppå reimdekselet. Oppbevar ekstra skjærbolter,
mutre og multiskiftenøkkel som fi nnes i deleposen i verk-
ykassen.
MERK: Multiskiftenøkkelen kan brukes til å montere
rennerotatoren og til å justere glideplater.
Hvordan sneslyngen samles
Værktøjskasse
Deres sneslynge er udstyret med en værktøjskasse. Værk-
jskassen er placeret ovenpå remskjoldet. Opbevar de ekstra
knækbolte, møtrikker og multi-skruenøglen fra reservedelspo-
sen i værktøjskassen.
BEMÆRK: Multi-skruenøglen kan anvendes til samling af
sliskens rotorhoved på sneslyngen og til justeringer af glide-
pladerne.
Lumilingon kokoaminen
Työkalulaatikko
Lumilingon mukana on toimitettu työkalulaatikko. Työkalulaa-
tikko sijaitsee hihnakotelon päällä. Säilytä ylimääräiset mur-
topultit, mutterit ja mukana tullut monitoimiavain työkalulaatikon
varaosapussissa.
HUOMAUTUS: Monitoimiavaimella voi asentaa heittokourun
kääntöpään lumilinkoon ja säätää suksia.
Innan snöslungan kan användas måste vissa delar (som av transportskäl är bifogade) monteras. Ritningen visar dessa delar.
Før snøfreseren kan brukes, må bestemte deler monteres. Disse følger med i pakningen av transportårsaker. Bildet viser hvilke
deler som må monteres.
Visse dele skal samles før sneslyngen kan anvendes, de er vedlagt i emballagen på grund af transport. Figuren viser hvilke dele
der skal samles.
Ennen kuin lumilinkoa voidaan käyttää, täytyy koota eräät osat, jotka kuljetuksen johdosta ovat pakkauksessa erillisinä. Kuvasta
nähdään, mitä osat täytyy asentaa.
10
G
F
D
E
D
C
B
A
Öppna övre handtag
1. Höj övre handtag (A) till arbetsposition och spänn åt handtagsknoppen
(B) säkert.
Installera hastighetskontrollstång
1. Tag bort plastremsa (C) som håller stång (D) till nedre handtag (E).
2. Sätt i stången i hastighetskontrollbeslaget (G) och fastgör den med
låsfjäder (F).
Fold opp øvre håndtak
1. Hev det øvre håndtaket (A) til betjeningsstilling, og skru til skruhånd-
takene (B) fast.
Installer hastighetsbetjeningen
1. Fjern plastreimen (C) som fester spaken (D) til nedre håndtak (E).
2. Sett inn innretningen i hastighetsbetjeningsholderen (G) og sikre med
holdefjæren (F).
Fold det øvre greb ud
1. ft det øvre greb (A) til betjeningsposition og fastgør håndtagsknop-
per (B) sikkert.
Installer hastighedskontrolstang
1. Fjern plaststrip (C) som holder stang (D) til nedre greb (E).
2. Låsefjeder (F).
Taita ohjausaisan yläosa auki
1. Nosta ohjausaisan yläosa (A) käyttöasentoon ja tiukenna ohjausaisan
nupit (B) tukevasti kiinni.
Asenna nopeudensäätötanko
1. Poista tangon (D) ohjausaisan alaosaan (E) sitova muoviside (C).
2. Asenna tanko nopeudensäätökorvakkeeseen (G), ja varmista liitos
jousisokalla (F).
11
F
E
A
D
C
B
A
Installera dragkraft kontrollstång
Dragkraft kontrollstången (A) har den längre öglan i änden på fjädern
som visas.
1. Knuffa gummimuffen (B) upp på stången och fastgör fjädern till vrid-
beslaget (C) med öglans öppning nedåt som visas. (D)
2. Med toppen av stången placerad underkontrollpanelens vänstra sida,
knuffas stången ned och toppen av stången sätts i hålet i dragkraft
kontrollbeslaget (E). Fastgör med låsfjäder (F).
Monter kjørebetjeningsspake
Kjørebetjeningsspaken (A) har en lang løkke på enden av fjæren slik som
vist.
1. Skyv gummiarmen (B) opp spaken, og hekt enden av fjæren inn i
dreietappen (C) med løkkeåpning slik som vist (D).
2. Med den øvre enden av spaken plassert under den venstre siden av
betjeningspanelet, trykk spaken ned og sett den øvre endren av spaken
inne i hullet på kjørebetjeningsfestet (E). Sikre med holdefjæren (F).
Installer trækkraft kontrolstang
Trækkraft kontrolstangen (A) har den lange løkke for enden af fjederen
som vist.
1. Skub gummimuffen (B) op ad stangen og fastgør fjederen til drejebe-
slaget (C) med løkkens åbning nedad som vist (D).
2. Med toppen af stangen placeret under den venstre side af kontrol-
panelet, skubbes stangen ned og toppen af stangen sættes i hullet i
trækkraft kontrolbeslaget (E). Fastgør med låsefjeder (F).
Asenna vedonhallintatanko
Vedonhallintatangon (A) jousen päässä on kuvan mukainen pitkä kouk-
ku.
1. Vedä kumiholkkia (B) tankoa ylöspäin ja kiinnitä jousen pään koukku
kääntölevyyn (C) niin, että jousen koukku avautuu alaspäin kuten
kohdassa (D).
2. Tangon yläpää ohjauspaneelin alla vasemmalla työnnä tankoa alas
ja kohdista sen yläpää reikään vedonhallintavivun tukilevyssä (E).
Varmista liitos jousisokalla (F).
12
A
F
E
D
C
B
A
Installera navkontrollstång
Navkontrollstången (A) har den korta öglan i änden av fjädern som vi-
sas.
1. Knuffa gummimuffen (B) upp på stången och fastgör fjädern till kon-
trollarm (C) med öglans öppning uppåt som visas (D).
2. Med toppen placerad under kontrollpanelens högra sida, knuffas stån-
gen ned och änden av stången sättes i hålet i navkontrollbeslaget (E).
Fastgör med låsfjäder (F).
Montering av borebetjeningsspake
Borebetjeningsspaken (A) har den korte løkken på enden av fjæren slik
som vist.
1. Skyv gummiarmen (B) opp spaken og hekt enden av fjæren inn i
betjeningsarmen (C) med løkkeåpningen slik som vist (D).
2. Med den øvre enden av spaken plassert under den høyre siden av
betjeningspanelet, trykk ned på spaken og sett inn enden av spaken
i hullet i borebetjeningsfestet (E). Sikre med holdefjæren (F).
Installer sneglkontrolstang
Sneglkontrolstangen (A) har den korte løkke for enden af fjederen som
vist.
1. Skub gummimuffen (B) op ad stangen og fastgør fjederen til kontrolarm
(C) med løkkens åbning opad som vist (D).
2. Med toppen af stangen placeret under den højre side af kontrolpanelet,
skubbes stangen ned og enden af stangen sættes i hullet i sneglkon-
trolbeslaget (E). Fastgør med låsefjeder (F).
Asenna syöttökierukan hallintatanko
Syöttökierukan hallintatangon (A) jousen päässä on kuvan mukainen
lyhyt koukku.
1. Vedä kumiholkkia (B) tankoa ylöspäin, ja kiinnitä jousen pään koukku
hallintavarteen (C) niin, että jousen koukku avautuu ylöspäin kuten
kohdassa (D).
2. Tangon yläpää ohjauspaneelin alla oikealla työnnä tankoa alas, ja
kohdista sen pää reikään syöttökierukan säätölevyssä (E). Varmista
liitos jousisokalla (F).
Installera snöutkast/utkast rotorhuvud
NOTERA: Multi –skruvnyckeln i verktygslådan kan användas till att montera
utkast rotorhuvudet
1. Placera snöutkastet ovanpå avkastninsplattan med utkastöppningen
mot snöslungans front.
2. Placera utkast rotorhuvudet (A) på utkastbeslaget (B). Om det är nöd-
vändigt, vrides utkast monteringen för att ställa hörnet och stiftet på
undersidan av utkast rotorhuvudet på linje med hålen i utkastbeslaget.
3. Med utkast rotorhuvudet och utkastbeslaget på linje, placeras utkast
rotorhuvudet på stiftet (C) och återvinningstappen (D) på monterings-
beslag (E).
4. Sätt i 3/8" packning (F) och låsmutter (G) på återvinningstappen och
fastgör dem säkert.
Montering av tømmerenne/ rennerotatorhode
MERK: Multiskiftenøkkelen som fi nnes i deleposen kan brukes til å montere
rennerotatorhodet.
1. Plasser tømmerenneenhet oppå rennebasen med tømmeåpningen
mot fronten av snøfreseren.
2. Plasser rennerotatorhodet (A) over rennefestet (B). Hvis det er behov,
roter renneenhet for å tilpasse fi rkanten og pinnen på undersiden av
rennerotatorhodet med hullene i rennefestet.
3. Med rennerotatorhodet og rennefestet tilpasset hverandre, plasser renne-
rotatorhodet på pinnen (C) og skruebolten (D) på monteringsfestet (E).
4. Monter 3/8"-pakning (F) og låsebolt (G) på skruebolten og skru godt til.
G
F
E
D
C
B
A
13
G
F
E
D
C
B
A
Isæt afkastningssliske / sliskerotorhoved
BEMÆRK: Multi-skruenøglen i værktøjskassen kan anvendes til samling
af sliskens rotorhoved.
1. Anbring samlingen af afkastningssliske ovenpå sliskefl aden med
afkastningsåbningen imod fronten af sneslyngen.
2. Placer sliskerotorhoved (A) på sliskebeslaget (B). Hvis nødvendigt,
drejes sliskesamlingen for at stille hjørnet og stiften på undersiden af
sliske rotorhovedet på linie med hullerne i sliskebeslaget.
3. Med sliskerotorhovedet og sliskebeslaget på linie, placeres sliskero-
torhovedet på stiften (C) og gevindtap (D) på monteringsbeslag (E).
4. Isæt 3/8" skive (F) og låsemøtrik (G) på gevindtappen og fastgør sikkert.
Asenna heittokouru / kourun kääntöpää
HUOMAUTUS: Varaosapussissa mukana tullutta monitoimiavainta voi
yttää kourun kääntöpään asennuksessa.
1. Aseta heittokouru heittoaukon päälle kourun suu kohti lumilingon
etupäätä.
2. Aseta kourun kääntöpää (A) kourun kiinnikkeen (B) päälle. Kohdista
tarvittaessa kourua kääntämällä kourun kääntöpään alapuolen
neliötappi ja pyörötappi kourun kiinnikkeen reikiin.
3. Kourun kääntöpää ja kourun kiinnike kohdistettuina aseta kourun
kääntöpää tappiin (C) ja kiinnikkeen (E) kierretappiin (D).
4. Laita 3/8" aluslevy (F) ja lukkomutteri (G) kierretappiin ja tiukenna mutteri.
PM85, PM105:
Installera avböjarutkastets betjäning
1. Montera fjärrkontrollkabel (A) snöutkastet med bredddbult (B),
5/16" planskiva (C) och 5/16-18 låsmutter (D) som visas. Fastgör
dem säkert.
2. Montera fjärrkontrollkabelöga (E) avböjarutkastet (F) med axelbult
(G), 1/4" planskiva (H), och 1/4-20 låsmutter (K) som visas. Fastgör
dem säkert.
3. Montera fjäderkroken (L) mellan sexkantmuttern (M) och utkast ro-
torhuvudet och in i hålet i avböjarutkastet som visas.
Monter fjernkontroll for rennedefl ektor
1. Monter fjernledningsfeste (A) til tømmerenne med låsebolt (B), 5/16"
at pakning (C) og 5/16-18 låsemutter (D) slik som vist. Skru godt til.
2. Moter fjernledningsøye (E) til rennedefl ektoren (F) med ansatsbolt
(G), 1/4" fl at pakning (H), og 1/4-20 låsemutter (K) slik som vist. Skru
godt til.
3. Monter fjærkroker (L) mellom sekskantmutre (M) på rennerotatorhodet
og inn i hullet i rennedefl ektoren slik som vist.
Installer sliskeafbøjnings fjernbetjening
1. Monter fjernbetjeningskabelbeslag (A) afkastningsslisken med
bræddebolt (B), 5/16" planskive (C) og 5/16-18 låsemøtrik (D) som
vist. Fastgør sikkert.
2. Monter fjernbetjeningskabeløje (E) på sliskeafbøjningen (F) med
skulderbolt (G), 1/4" planskive (H), og 1/4-20 låsemøtrik (K) som vist.
Fastgør sikkert.
3. Monter fjederhage (L) mellem sekskantmøtrikker (M) på sliskerotorhoved
og ind i hullet i sliskeafbøjningen som vist.
Asenna kourun lumenohjauslevyn kaukosäädin
1. Asenna säätövaijerin korvake (A) heittokouruun kiinnityspultilla (B),
5/16" aluslevyllä (C) ja 5/16-18 lukkomutterilla (D), kuten kuvassa
esitetään. Tiukenna kunnolla.
2. Asenna säätövaijerin silmukka (E) kourun lumenohjauslevyyn (F)
olakepultilla (G), 1/4" aluslevyllä (H) ja 1/4-20 lukkomutterilla (K),
kuten kuvassa esitetään. Tiukenna kunnolla.
3. Asenna jousen (L) koukut kuvan osoittamalla tavalla kuusiomuttereiden
(M) väliin kourun kääntöpäässä ja kourun lumenohjauslevyssä olevaan
reikään.
M
L
K
E
G
F
H
D
C
B
A
14
Kontrollera lufttrycket i däcken
Däcken på er snöslunga har på grund av transporten fyllts
med övertryck. Korrekt och likartat lufttryck är nödvändigt för
bästa möjliga snöröjningsprestation.
Reducera trycket i däcken till 14–17 PSI (19–21,5 N-m).
Undersøk trykket i dekkene
Dekkene på snøfreseren ble overoppblåst på fabrikken for
transport. Riktig og jevnt trykk i dekkene er viktig for best
mulig snøfresende ytelse.
Reduser trykket i dekkene til 14–17 PSI (19–21,5 N-m).
Kontroller dæktryk
Dækkene på sneslyngen blev fyldt med overtryk på fabrikken
af hensyn til forsendelse. Korrekt og ensartet dæktryk er vigtigt
for den bedste udførelse af sneslyngning.
Reducer dæktrykket til 14–17 PSI (19–21,5 N-m).
Tarkista rengaspaineet
Kuljetusta varten lumilingon renkaisiin täytettiin tehtaalla
ylipaine. Parhaan linkoustuloksen kannalta tärkeää on oikea
ilmanpaine, joka on sama kummallakin puolella.
Alenna rengaspaineet arvoon 14–17 PSI (19–21,5 N-m).
L
K
J
W
X
Y
Z
H
G
F
V
U
T
S
R
Q
E
D
C
B
A
N
P
O
15
A. DRAGKRAFT-KONTROLLHANDTAG
B. NAV- KONTROLLHANDTAG
C. GASKONTROLL
D. SÄKERHETSTÄNDNINGSNYCKEL
E. CHOKE
F. BRÄNSLEAVBRYTARANORDNING
G. SNÖSUTKAST-KONTROLLHANDTAG
H. SNÖUTKAST
J. AVBÖJARUTKAST
K. AVBÖJAR-KONTROLLHANDTAG
L. HASTIGHETS-KONTROLLHANDTAG
N. GLIDPLATTA
O. SIKT
P. SKRAPSTÅNG
Q. OLJEHYLSA MED OLJESTICKA
R. BRÄNSLEPÅFYLLNINGSHYLSA
S. UTTAG
T. FLÖDARE
U. ELEKTRISK STARTKNAPP
V. REKYLSTARTHANDTAG
W. TÄNDSTIFT
X. BOTTENPROPP
Y. LJUDDÄMPARE
Z. VERKTYGSLÅDA
A. KJØREBETJENINGSSPAKE
B. BOREBETJENINGSSPAKE
C. GASSREGULERING
D. SIKKERHETSNØKKEL
E. CHOKEBETJENING
F. AVSTENGNINGSVENTIL FOR DRIVSTOFF
G. BETJENINGSSPAKE FOR TØMMERENNE
H. TØMMERENNE
J. RENNEDEFLEKTOR
K. FJERNKONTROLLSPAKE FOR DEFLEKTOR
L. BETJENINGSSPAKE FOR KJØREHASTIGHET
N. STOPPEPLATE
O. LYS
P. SKRAPESTANG
Q. LOKK TIL MOTOROLJE MED PEILEPINNE
R. BENSINPÅFYLLINGSLOKK
S. PLUGG FOR STRØMTILFØRSEL
T. PRIMER
U. ELEKTRISK STARTKNAPP
V. HÅNDTAK FOR TILBAKESTØTSSTARTER
W. TENNPLUGG
X. OLJETØMMINGSPLUGG
Y. LYDDEMPER
Z. VERKTØYKASSE
A. TRÆKKRAFT KONTROLGREB
B. SNEGL KONTROLGREB
C. GASKONTROL
D. SIKKERHEDSTÆNDINGSNØGLE
E. CHOKERKONTROL
F. BRÆNDSTOFAFSPÆRRINGSVENTIL
G. AFKASTNINGSSLISKE KONTROLGREB
H. AFKASTNINGSSLISKE
J. SLISKEAFBØJNING
K. AFBØJNINGS FJERNBET
JENINGSKONTROLGREB
L. HASTIGHEDSKONTROLGREB
N. GLIDEPLADE
O. LYS
P. SKRABESTANG
Q. OLIEDÆKSEL MED OLIEPIND
R. BRÆNDSTOFPÅFYLDNINGSDÆKSEL
S. STIK
T. SPÆDER
U. ELEKTRISK STARTKNAP
V. REKYLSTARTERHÅNDTAG
W. TÆNDRØR
X. BUNDPROP
Y. LYDDÆMPER
Z. VÆRKTØJSKASSE
A. VEDONHALLINTAKAHVA
B. SYÖTTÖKIERUKAN HALLINTAKAHVA
C. KAASUVIPU
D. SYTYTYSVIRTA-AVAIN
E. RIKASTINNUPPI
F. POLTTOAINEEN SULKUVENTTIILI
G. HEITTOKOURUN SÄÄTÖVIPU
H. HEITTOKOURU
J. LUMENOHJAUSLEVY
K. LUMENOHJAUSLEVYN KAUKOSÄÄTÖVIPU
L. AJONOPEUDEN SÄÄTÖVIPU
N. SUKSI
O. LUMILINKOA
P. KAAVINTERÄ
Q. MOOTTORIN ÖLJYNTÄYTTÖAUKON
KORKKI MITTATIKULLA
R. POLTTOAINEEN TÄYTTÖAUKON KORKKI
S. VERKKOVIRTAJOHDON PISTOKE
T. RYYPYTIN
U. SÄHKÖKÄYNNISTYSPAINIKE
V. YNNISTYSNARUN KAHVA
W. SYTYTYSTULPPA
X. ÖLJYTULPPA
Y. ÄÄNENVAIMENNIN
Z. TYÖKALULAATIKKO
16
Hur ni ska använda er snöslunga
Ta reda på hur samtliga manöverenheter fungerar innan ni
fyller på bränsle eller försöker att starta motorn.
Stoppa
DRAGKRAFT
Släpp dragkraft-kontrollhandtaget (A) för att stoppa snös-
lungans framgående eller bakgående rörelse.
NAV
Släpp nav-kontrollhandtaget (B) för att för att stoppa
snöröjning.
MOTOR
1. Flytta gaskontrollen (C) till “STOP” position.
2. Tag ur (vrid ej) säkerhetständningsnyckeln (D) för att
undvika att maskinen används av icke auktoriserade
personer.
NOTERA: Använd aldrig choken (E) för att stanna motorn.
Slik bruker du snøfreseren
Lær deg hvordan alle betjeningsinnretningene brukes før du
fyller drivstoff eller gjør forsøk på å starte motoren.
Stoppe
KJØRING
Frigjør kjørebetjeningsspaken (A) for å stoppe fremover-
eller bakovergang av snøfreseren.
BOREINNRETNING
Frigjør borebetjeningsspaken (B) for å stoppe snøfresin-
gen.
MOTOR
1. Flytt gassbetjeningen (C) til stillingen “STOP”.
2. Ta ut (ikke vri rundt) sikkerhetsnøkkelen (D) for å hindre
uautorisert bruk.
MERK: Bruk aldri choken (E) til å stoppe motoren.
OPEN
OFF
Användning av bränsle avbrytaranordning (F)
Bränsle avbrytaranordningen är placerad under bränsletanken på mot-
orn, betjäna alltid snöslungan med bränsle avbrytaranordningen i “OPEN”
position.
Bruk av avstengningsventil for drivstoff (F)
Avstengningsventilen for drivstoff er plassert nedenfor drivstofftanken
på motoren. Avstengningsventilen skal alltid stå i stillingen “OPEN” når
snøfreseren er i bruk.
Brug af brændstofafspærringsventil (F)
Brændstofafspærringsventilen er placeret under brændstoftanken på
motoren. Betjen altid sneslyngen med brændstofafspærringsventilen i
“OPEN” position.
Polttoaineventtiilin (F) käyttö
Polttoaineen sulkuventtiili sijaitsee polttoainesäiliön alla moottorin päällä.
ytä aina lumilinkoa polttoaineventtiili asennossa “OPEN”.
Hvordan de anvender sneslyngen
De bør vide hvordan alle styregrejer betjenes før brændstof
påfyldes eller motoren startes.
Standsning
TRÆKKRAFT
Slip trækkraft kontrolgrebet (A) for at stoppe sneslyngens
fremadgående eller bagudgående bevægelse.
SNEGL
Slip snegl kontrolgrebet (B) for at stoppe sneslyngning.
MOTOR
1. Sæt gaskontrollen (C) på “STOP” positionen.
2. Fjern (drej ikke) sikkerhedstændingsnøglen (D) for at
undgå uautoriseret brug.
BEMÆRK: Anvend aldrig chokeren (E) til at stoppe moto-
ren.
Lumilingon käyttö
Tutustu kaikkien ohjainten toimintaan, ennen kuin laitat moot-
toriin polttoainetta tai yrität käynnistää moottoria.
Pysäytys
VETO
Pysäytä lumilingon liike eteen tai taakse päästämällä
vedonhallintakahva (A) vapaaksi.
SYÖTTÖKIERUKKA
Pysäytä lumen linkous päästämällä syöttökierukan hal-
lintakahva (B) vapaaksi.
MOOTTORI
1. Siirrä kaasuvipu (C) asentoon “STOP”.
2. Poista (älä kierrä) sytytysvirta-avain (D) luvattoman käytön
estämiseksi.
HUOMAUTUS: Älä koskaan pysäytä moottoria rikastimella
(E).
17
SLOW
FAST
Användning av gaskontroll (C)
Gaskontrollen är placerad på motorn. Betjäna alltid snöslungan med motorn
på full gas. Full gas ger den bästa snöröjnings prestationen.
Bruk av gassregulering (C)
Gassreguleringen befi nner seg på motoren. Snøfreseren skal alltid brukes
med motoren på full gass. Full gass gir best snøfresingsytelse.
Brug af gaskontrol (C)
Gaskontrollen er placeret på motoren. Betjen altid sneslyngen med motoren
på fuld gas. Fuld gas giver den bedste udførelse af sneslyngning.
Kaasuvivun (C) käyttö
Kaasuvipu sijaitsee moottorissa. Käytä aina lumilinkoa moottori säädettynä
ydelle kaasulle. Täydellä kaasulla saadaan paras linkoustulos.
FULLOFF
Användning av choke (E)
Choken är placerad på motorn. Använd choken varje gång ni startar en
kall motor. Använd den inte för att starta en varm motor.
För att använda choken, vrid knoppen medurs till “FULL”. Knoppen
vrides långsamt moturs för att avbryta proceduren.
Bruk av chokebetjening (E)
Chokebetjeningen befi nner seg på motoren. Bruk choken når du starter
kald motor. Skal ikke brukes ved start av varm motor.
For å sette på choken, vri knotten i klokkeretning til “FULL”. For å kople
ut vris knotten sakte i motsatt retning.
Brug af chokerkontrol (E)
Chokerkontrollen er placeret på motoren. Anvend chokerkontrollen hver
gang De starter en kold motor. Anvendes ikke til at starte en varm mo-
tor.
For at anvende chokeren, drejes knoppen med uret til “FULL”. Knoppen
drejes langsomt mod uret for at afbryde.
Rikastinnupin (E) käyttö
Rikastinnuppi sijaitsee moottorissa.ytä rikastinnuppia aina käyn-
nistäessäsi kylmää moottoria. Älä yritä sitä lämpimän moottorin käyn-
nistykseen.
Kytke rikastin päälle kiertämällä nuppia myötäpäivään asentoon “FULL”.
Kytke rikastin pois päältä kiertämällä nuppia hitaasti vastapäivään.
18
Kontroll av snöutkastet
VARNING: Snöslungan har roterande delar som ej är övertäckta
med skydd, vilket kan orsaka skador vid kontakt, eller att föremål
kastas från avkastningsutkastet. Driftsområdet skall hela tiden
hållas fritt från andra personer, små barn och husdjur, även när
snöslungan startas.
VARNING: Om avkastningsutkastet eller naven blockeras, stäng
av motorn och vänta till dess att alla rörliga delar har avstan-
nat. Använd en pinne, INTE ERA HÄNDER, för att rensa utkast
och/eller nav.
RIKTNINGEN dit snön skall röjas, kontrolleras av avkastningsutkastets
kontrollspak (G).
För att ändra avkastningsutkastets position (H) tryck ned avkastnin-
sutkastet kontrollspak och fl ytta spaken åt vänster eller höger till dess
att utkastet befi nner sig i önskad position. Var säker på att spaken slår
tillbaka och låser i önskad position.
AVSTÅNDET dit snön röjes, kontrolleras av positionen på utkastavböjningen
(J). Sätt avböjningen lågt för att röja snö ett kort avstånd: sätt avböjaren
högre för att röja snö ett längre avstånd.
PM55: För att ändra utkastavböjnings position, lösgör knoppen och
ytta därefter avböjningen till önskad position och fastgör knoppen
säkert.
PM85, PM105: Tryck ned avböjnings betjäningskontrollen (K) och fl ytta
spaken framåt för att sänka avböjningen och för att minska avstånden.
Flytta spaken tillbaka för att lyfta avböjningen och för att öka avståndet.
Var säker på att spaken slår tillbaka och låser i önskad position.
Bruk av snøtømmeren
ADVARSEL: Snøfresere kan ha åpne roterende deler som kan
forårsake alvorlige skader ved berøring og ved at materialer
kastes fra tømmerennen. Hold området der maskinen brukes fritt
for personer, små barn og dyr hele tiden, inkludert ved start.
ADVARSEL: Hvis tømmerennen eller boreinnretningen blir til-
stoppet, steng motoren og vent til alle deler har stoppet. Bruk
en pinne, IKKE HENDENE DINE, for å rense rennen og/eller
boreinnretningen.
RETNINGEN som snøen skal kastes i, styres med betjeningsspaken for
mmerennen (G).
For å endre mmerennestillingen (H), trykk betjeningsspaken for
mmerennen nedover, og fl ytt spaken til venstre eller høyre inntil
rennen er i ønsket stilling.rg for at spaken spretter tilbake og låser
seg i ønsket stilling.
AVSTANDEN som snøen kastes, styres av stillingen til tømmedefl ektoren
(J). Still defl ektoren lavt for å kaste snøen en kort avstand, og still den
yere for å kaste snøen lengre.
PM55: For å endre tømmedefl ektorstillingen, løsne knotten og fl ytt
defl ektoren til ønsket stilling, og skru til knotten godt.
PM85, PM105: Trykk fjernbetjeningsspaken for defl ektoren (K) nedover
og fl ytt spaken fremover for å senke defl ektoren og redusere avstanden.
Beveg spaken bakover for å løfte defl ektoren og øke avstanden. Se til
at spaken spretter tilbake og låser seg i ønsket stilling.
G
K
PM85, PM105:
PM55:
J
H
19
Kontrol af sneafkast
ADVARSEL: Sneslynger har afdækkede roterende dele, der kan
forårsage alvorlige kvæstelser ved kontakt, eller ved genstande
kastet fra afkastningsslisken. Driftsområdet skal hele tiden
holdes frit for alle personer, især små børn og husdyr, også når
der startes.
ADVARSEL: Hvis afkastningsslisken eller sneglen blokeres,
sluk for motoren og vent til alle bevægende dele er standset.
Anvend en pind, IKKE DERES HÆNDER, til at rense slisken
og/eller sneglen.
RETNINGEN hvor sneen skal kastes, kontrolleres af afkastningssliske
kontrolgrebet (G).
For at ændre afkastningssliskens position (H), tryk nedad på afkast-
ningssliske kontrolgrebet og fl yt grebet til venstre eller højre indtil
slisken er i den ønskede position. Vær sikker på at grebet springer
tilbage og låser i den ønskede position.
AFSTANDEN hvortil sneen kastes, kontrolleres af positionen af sliskeaf-
jningen (J). Sæt afbøjningen lavt for at kaste sne en kort afstand; sæt
afbøjningen højere for at kaste sne længere.
PM55: For at ændre sliskeafbøjningens position, løsnes knoppen
og afbøjningen fl yttes til den ønskede position og knoppen fastgøres
sikkert.
PM85, PM105: Tryk nedad på afbøjnings fjernbetjeningskontrollen (K)
og fl yt grebet fremad for at sænke afbøjningen og formindske afstan-
den. Flyt grebet tilbage for at løfte afbøjningen og øge afstanden. Vær
sikker på at grebet springer tilbage og låser i den ønskede position.
Lumenheiton säätö
VAROITUS: Lumilingoissa on paljaina olevia pyöriviä osia, joiden
koskettaminen tai heittokourusta sinkoava aines voi aiheuttaa
vakavan vamman. Pidä aina käynnistäminen mukaan lukien
poissa käyttöalueelta kaikki henkilöt ja erityisesti pienet lapset
sekä lemmikkieläimet.
VAROITUS: Jos heittokouru tai linkopesä tukkeutuvat, sam-
muta moottori ja odota kaikkien liikkuvien osien pysähtymistä.
Puhdista tukkeutunut kouru ja/tai linkopesä puukepillä, ÄLÄ
KÄSILLÄSI.
Lumen HEITTOSUUNTAA hallitaan heittokourun säätövivulla (G).
Muuta heittokourun (H) suuntaa painamalla heittokourun säätövipua
alas ja siirrä vipua vasemmalle tai oikealle, kunnes kouru on halutussa
asennossa. Varmista, että vipu palautuu jousivoimalla takaisin ja luk-
kiutuu haluttuun asentoon.
Lumen HEITTOETÄISYYTTÄ säädetään kourun lumenohjauslevyn (J) asen-
nolla. Säädä ohjauslevy alaspäin, jolloin lumi lentää lähelle; säätämällä
ohjauslevyä ylös lumi lentää kauemmaksi.
PM55: Muuta kourun lumenohjauslevyn asentoa löysäämällä nuppia
ja siirtämällä lumenohjauslevy haluttuun asentoon. Tiukenna sitten
nuppi kunnolla.
PM85, PM105: Painamalla lumenohjauslevyn kaukosäätövipua (K)
alas ja siirtämällä vipua eteenpäin lumenohjauslevy kääntyy alaspäin ja
heittoetäisyys lyhenee. Siirtämällä vipua taaksepäin lumenohjauslevy
nousee ja heittoetäisyys pitenee. Varmista, että vipu palautuu jousivo-
imalla takaisin ja lukkiutuu haluttuun asentoon.
G
K
PM85, PM105:
PM55:
H
J
20
B
A
L
Att röja snö
Navens rotation är kontrollerad av nav-kontrollhandtaget (B) som är plac-
erad på handtaget i höger sida.
Tryck ned nav-kontrollhandtaget för att sätta igång naven och för att
börja röja snö.
Släpp nav-kontrollhandtaget för att stoppa snöröjning.
Rydding av snø
Borerotasjonen styres av borebetjeningsspaken (B) som fi nnes på høyre
sidehåndtak.
Klem borebetjeningsspaken til håndtaket for å aktivere boreinnretningen
og rydde snø.
Slipp borebetjeningsspaken for å avslutte snøryddingen.
At slynge sne
Rotationen af sneglen er kontrolleret af snegl kontrolgrebet (B) der er
placeret på grebet i højre side.
Tryk snegl kontrolgrebet ind til grebet for at igangsætte sneglen og
slynge sne.
Slip snegl kontrolgrebet for at stoppe sneslyngning.
Lumen linkoaminen
Syöttökierukan pyörimistä hallitaan oikeanpuoleisessa ohjausaisassa
olevalla syöttökierukan hallintakahvalla (B).
Purista syöttökierukan hallintakahva ohjausaisaa vasten, jolloin syöt-
tökierukka kytkeytyy ja linkoaa lunta.
Pysäytä lumen linkous päästämällä syöttökierukan hallintakahva
vapaaksi.
Att fl ytta framåt eller bakåt
SJÄLV-KÖRSEL, Framgående och bakgående rörelser av snöslungan,
kontrolleras av drafkraft-kontrollhandtaget (A) som är placerad på hand-
taget i vänster sida.
Tryck ned dragkraft-kontrollhandtaget för att sätta igång dragsystemet.
Släpp dragkraft-kontrollhandtaget för att stoppa den framgående och
bakgående rörelsen av snöslungan.
HASTIGHET och RIKTNING kontrolleras av hastighet-kontrollhandtaget (L).
Tryck ned hastighet-kontollhandtaget och ytta handtaget till önskad
position INNAN dragkraft-kontrollhandtaget aktiveras. Var säker på att
handtaget slår tillbaka och låser i den önskade positionen.
VIKTIGT: Flytta inte hastighet-kontrollhandtaget när dragkraft-hand-
taget är aktiverad. Detta kan medföra skador på er snöslunga.
Lägre hastigheter är till tyngre snö och högre hastigheter till lättare snö
och vid transport av snöslungan. Det rekommenderas att använda en
lägra hastighet till dess att ni är van vid hur snöslungan skall betjänas.
NOTERA: Om både dragkraft- och nav kontrollhandtagen är aktiverade,
kommer dragkraft kontrollhandtaget att låsa nav kontrollhandtaget i den
aktiverade positionen. Detta gör det möjligt för er arr frigöra er högra hand
från handtaget så att ni kan justera avkastningsutkastets riktning utan att
avbryta snöröjningsprocessen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

McCulloch PM85 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka