Whirlpool WIO 3C23 6 E Safety guide

Tüüp
Safety guide
P
říručka zdraví a bezpečnost, a Průvodce instalací
Tervishoiu ja ohutuse ning paigaldamise juhend
Sveikatos ir saugos bei įrengimo vadovas
Veselības un drošības un Montāžas instrukcija
Instrukcja bezpieczeństwa i instalacji
Priručka o ochrane zdravia a bezpečnosti a Inštalačna priručka
Інструкція з техніки безпеки догляду та монтажу
2
ČESKY
Příručka zdraví a bezpečnost ............................................................................................................ 3
Příručka k montáži .......................................................................................................................... 24
CS
EESTI
Tervishoiu- ja ohutusjuhend ...................................................................................................................... 6
Paigaldusjuhend ..................................................................................................................................... 24
ET
LIETUVIŲ
Sveikatos ir saugos vadovas
.................................................................................................................................. 9
Sumontavimo instrukcijos .................................................................................................................................. 24
LATVISKI
Veselības un drošības instrukcija
........................................................................................................... 12
Uzstādīšanas pamācība .......................................................................................................................... 24
LT
LV
POLSKI
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia .............................................................................................15
Instrukcje instalacji urządzenia ............................................................................................................... 24
PL
SLOVENČINA
Príručka na ochranu zdravia a bezpečnosti ..................................................................................... 18
Inštalačná príručka......................................................................................................................... 24
SK
УКРАЇНСЬКА
Інструкція з техніки безпеки ......................
........................................................................ 21
Посібник зі встановлення .................................................................................................... 24
UK
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
JE DŮLEŽITÉ JE ČÍST
APOROZUMĚT JIM
Před použitím spotřebiče si
pečlivě přečtěte tento návod
kpoužití.
Mějte tyto pokyny po ruce pro
další použití.
V tomto návodu a na samotném
spotřebiči jsou uvedena důležitá
bezpečnostní upozornění, která
si musíte přečíst a za všech
okolností dodržovat.
Výrobce nepřijímá žádnou
odpovědnost za problémy
vyplývající z nedodržování
těchto pokynů, z nevhodného
použití spotřebiče či
nesprávného nastavení
ovládacích prvků.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pokud se v blízkosti spotřebiče
budou pohybovat velmi malé
(0–3 roky) nebo malé (3–8 let)
děti, musí být neustále pod
dohledem. Děti starší 8 let
a osoby s fyzickým, smyslovým či
duševním postižením nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí
mohou tento spotřebič používat
pouze pod dohledem nebo
tehdy, pokud obdržely informace
o b
ezpečném použití spotřebiče
ap
okud rozumějí rizikům, která
s p
oužíváním spotřebiče
souvisejí. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Nedovolte dětem,
aby bez dohledu prováděly
čištění a běžnou údržbu
spotřebiče.
POVOLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Provoz spotřebiče
nemá být řízen pomocí externího
časovače nebo samostatného
systému dálkového ovládání.
Tento spotřebič je určen
výhradně pro použití
v domácnosti, nikoli pro
profesionální použití.
Nepoužívejte spotřebič ve
venkovním prostředí.
Ve spotřebiči ani v jeho blízkosti
neskladujte výbušné či hořlavé
látky, jako např. plechovky
s aerosoly, a v zařízení ani v jeho
blízkosti nepoužívejte benzín ani
jiné hořlavé látky: při náhodném
zapnutí spotřebiče hrozí
nebezpečí požáru.
Tento spotřebič je určen k použití
v domácnosti a podobných
zařízeních, jako jsou:
kuchyňské kouty pr
o
zaměstnance v obchodech,
kancelářích a na jiných
pracovištích;
na farmách;
ke klientskému použití
v hotelech, motelech a jiných
r
ezidenčních prostředích;
v zařízeních nabízejících
nocleh se snídaní.
Spotřebič lze používat pouze
k mytí domácího nádobí
vsouladu
s pokyny v tomto návodu.
Na konci každého mycího cyklu
i před čištěním spotřebiče nebo
prováděním jakékoli údržby musí
být uzavřen ventil přívodu vody
a síťový kabel vytažen ze zásuvky.
Spotřebič odpojte rovněž
v případě jakékoli poruchy.
INSTALACE
Ke stěhování a instalaci
spotřebiče jsou nutné minimálně
dvě osoby. Při vybalování
a instalaci spotřebiče používejte
ochranné rukavice.
Instalaci a údržbu musí provádět
kvalifikovaný technik podle
pokynů výrobce a v souladu
s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
Neopravujte ani nevyměňujte
žádnou část spotřebiče, pokud to
není výslovně uvedeno v návodu
kpoužití.
Instalaci by neměly provádět
děti. Nedovolte dětem, aby se
během instalace přibližovaly.
Obalové materiály (plastové
sáčky, polystyrén apod.) mohou
být pro děti nebezpečné, proto je
po instalaci třeba odstranit
obalový materiál z jejich dosahu.
Po vybalení spotřebiče se
ujistěte, že během přepravy
nedošlo k jeho poškození.
V případě problémů se obraťte
na svého prodejce nebo na
nejbližší servisní středisko.
Před instalací je nutné spotřebič
odpojit od elektrické sítě.
Během instalace se ujistěte, že
zařízení nepoškozuje napájecí
kabel.
Spotřebič spouštějte až poté, co
byla instalace dokončena.
Připojení k vodovodní síti musí
provést kvalifikovaný technik na
základě pokynů dodaných
výrobcem a v naprostém
souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
Spotřebič musí být připojen
k přívodu vody pomocí soupravy
nových hadic. Není možno
opakovaně požívat staré hadice.
Všechny hadice musí být
bezpečně připojeny k přívodu
vody tak, aby nedošlo při
provozu zařízení k jejich
odpojení.
Dodržujte platné předpisy
vydané místním
vodohospodářským orgánem.
Tlak přiváděné vody činí
0,05–1,0 MPa.
Teplota přiváděné vody závisí na
konkrétním modelu myčky. Je-li
přívodní hadice označena „25°C
CS
4
max“, pak je maximální povolená
teplota 25 °C. Pro všechny ostatní
modely platí, že maximální
teplota je 60 °C.
Je-li spotřebič vybaven
systémem bezpečnostního
uzavření přívodu vody, hadice
nepřeřezávejte ani neponořujte
plastovou chráničku hadice do
vody.
Jsou-li hadice příliš krátké,
obraťte se na specializovaného
prodejce.
Přesvědčte se, že přívodní ani
odtoková hadice nejsou ohnuté
ani zaškrcené. Před prvním
použitím zkontrolujte, zda jsou
přívodní a vypouštěcí hadice
dokonale vodotěsné.
Při používání spotřebiče by měl
být přístup k jeho zadní stěně
vhodným způsobem omezen
například jeho umístěním do
blízkosti stěny či nábytku.
Při instalaci spotřebiče dbejte na
to, aby všechny čtyři nohy byly
stabilní a stály na podlaze, byly
nastaveny požadovaným
způsobem a pomocí vodováhy
zkontrolujte, zda je spotřebič
dokonale vodorovný.
Pokud spotřebič umisťujete na
konec řady a spotřebič je z boku
přístupný, je třeba zakrýt oblast
pantů a předejít tak nebezpečí
skřípnutí.
U myček vybavených
ventilačními otvory v podstavci
je třeba dbát na to, aby tyto
otvory nebyly zakryty kobercem.
VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE
ELEKTROINSTALACE
Instalace musí probíhat
v souladu s platnými
bezpečnostními předpisy,
a proto je nutné použít
všepólový spínač s minimální
vzdáleností mezi kontakty 3 mm.
Spotřebič musí být rovněž
uzemněn.
V případě poškození vyměňte
napájecí kabel za nový stejného
typu. Napájecí kabel může
vyměnit jedině oprávněný
pracovník, a to v souladu
s pokyny výrobce a platnými
bezpečnostními předpisy.
Obraťte se na autorizované
servisní středisko. Není-li osazená
zástrčka vhodná pro vaši
zásuvku, kontaktujte specialistu.
Napájecí kabel musí být natolik
dlouhý, aby umožnil připojení
spotřebiče zabudovaného do
skříňky do elektrické sítě.
Netahejte za napájecí kabel
spotřebiče.
Nepoužívejte prodlužovací
kabely nebo sdružené zásuvky.
Nezapínejte tento
elektrospotřebič, pokud je
poškozena přívodní síťová šňůra
či zástrčka, pokud spotřebič
nefunguje správně nebo došlo-li
k poškození či pádu spotřebiče.
Přívodní kabel se nesmí dotýkat
žádné horké plochy. Po skončení
instalace nesmí být elektrické
komponenty pro uživatele volně
přístupné. Nedotýkejte se
spotřebiče vlhkými částmi těla
a nepoužívejte ho, když jste
naboso.
SPRÁVNÉ POUŽITÍ
Voda v myčce není pitná.
Maximální počet sad je zobrazen
na výrobním štítku.
Dveře by se neměly nechávat
otevřené – nebezpečí zakopnutí.
Otevřená dvířka unesou pouze
vysunutý koš s nádobím.
Nepokládejte na ně žádné
předměty, nesedejte na ně ani na
ně nestoupejte.
Používejte výhradně čisticí
prostředek a leštidlo určené pro
automatické myčky nádobí.
VAROVÁNÍ: Mycí prostředky do
myčky jsou silně zásadité. Jejich
polknutí může být zdraví velmi
nebezpečné. Předcházejte
kontaktu s pokožkou a očima
a nedovolte dětem přibližovat se
k myčce, jsou-li dveře otevřené.
Zkontrolujte, zda je zásobník
čisticího prostředku po
dokončení každého mycího
programu prázdný.
Čisticí prostředek, leštidlo a sůl
ukládejte mimo dosah dětí.
VAROVÁNÍ: Nože a další ostré
nástroje je třeba do koše na
příbory vkládat špičkou dolů
nebo je pokládat vodorovně.
Na konci každého mycího
programu i před čištěním
spotřebiče nebo prováděním
jakékoli údržby musí být uzavřen
ventil přívodu vody a přívod
elektřiny vytažen ze zásuvky.
Spotřebič odpojte rovněž
v případě jakékoli poruchy.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič nikdy nečistěte parním
čisticím zařízením.
Při čištění a údržbě používejte
ochranné rukavice.
Před prováděním údržby je
nutné spotřebič odpojit od
elektrické sítě.
5
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
LIKVIDACE OBALOVÉHO
MATERIÁLU
Obal je ze 100%
recyklovatelného materiálu a je
označen recyklačním symbolem
:
Obalový materiál proto
nevyhazujte s domácím
odpadem, ale zlikvidujte ho
podle platných místních
předpisů.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH
ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Jestliže už nechcete spotřebič
používat, znehodnot’te ho
odříznutím elektrického
přívodního kabelu a odstraňte
případné police a dveře, aby se
uvnitř nemohly zavřít děti.
Tento spotřebič byl vyroben
z recyklovatelných nebo
opakovaně použitelných
materiálů. Zlikvidujte ho podle
místních předpisů pro
odstraňování odpadu.
Další informace o likvidaci,
renovaci a recyklaci elektrických
spotřebičů získáte na příslušném
místním úřadě, v podniku pro
sběr domácího odpadu nebo
v obchodě, kde jste spotřebič
zakoupili.
Tento spotřebič je označen
v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/ES o odpadních
elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví, k nimž by jinak
mohlo dojít jeho nevhodnou
likvidací.
Symbol na výrobku nebo
příslušných dokladech udává, že
tento výrobek nesmí být
likvidován spolu s domácím
odpadem, ale je nutné ho
odevzdat do příslušného
sběrného střediska k recyklaci
elektrických a elektronických
zařízení.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY
Tento spotřebič byl navržen,
vyroben a dodán na trh v
souladu s bezpečnostními
požadavky evropských směrnic:
LVD 2014/35/EU, EMC
2014/30/EU a RoHS 2011/65/EU.
Tento spotřebič byl navržen,
vyroben a dodán na trh
v souladu s požadavky na
ekodesign a energetické štítky
vyplývajícími z evropských
směrnic: 2009/125/ES
a 2010/30/ES.
CS
6
OHUTUSJUHISED
NENDE LUGEMINE JA
JÄRGIMINE ON OLULINE
Enne seadme kasutuselevõttu
lugege need ohutusjuhised
läbi.
Hoidke juhend hilisemaks
kasutamiseks alles.
Selles kasutusjuhendis ja
seadmel endal on olulised
hoiatused, mida tuleb lugeda ja
pidevalt järgida.
Tootja keeldub igasugusest
vastutusest nende
ohutusjuhiste täitmata jätmise,
seadme vale kasutamise või
juhtelementide ebaõige
seadistamise tagajärgede eest.
OHUTUSALASED HOIATUSED
Väga väikesed (0–3-aastased) ja
väikesed lapsed (3–8-aastased)
tuleb seadmest eemal hoida,
kui neid pidevalt ei jälgita.
Lapsed alates 8. eluaastast ja
piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega või
kogemuste või teadmisteta
isikud võivad seadet kasutada
ainult juhul, kui nende tegevust
jälgitakse või neid on seadme
ohutu kasutamise osas
juhendatud ja kui nad
mõistavad sellega seotud
ohtusid. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma täiskasvanu
järelevalveta puhastada ega
hooldada.
LUBATUD KASUTUSVIIS
ETTEVAATUST Seade ei ole
mõeldud kasutamiseks välise
taimeri või eraldi
kaugjuhtimissüsteemiga.
Seade on mõeldud koduseks,
mitte professionaalseks
kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet
välitingimustes!
Ärge hoidke seadmes tule- või
plahvatusohtlikke aineid, nt
aerosoolipurke, samuti ärge
pange seadmesse ega kasutage
selle läheduses bensiini või
muid tuleohtlikke materjale:
seadme kogemata
sisselülitamine võib põhjustada
tulekahju.
Seade on ette nähtud
kasutamiseks
kodumajapidamistes ja teistes
sarnastes funktsioonides,
näiteks:
kaupluste, kontorite ja teiste
töökeskkondade köökides;
talumajapidamistes;
hotellides ja muudes
majutusasutustes klientidele
kasutamiseks;
võõrastemaja-tüüpi
asutustes.
Seadet tohib kasutada ainult
koduste sööginõude
pesemiseks vastavalt
selle juhendi juhistele.
Iga pesutsükli lõpus, samuti
enne masina puhastamist või
ükskõik milliseid hooldustöid
tuleb veekraan sulgeda ja pistik
seinast eemaldada.
Samuti tuleb seade igasuguse
rikke korral elektrivõrgust
eemaldada.
PAIGALDAMINE
Seadet peab tõstma ja
paigaldama kaks või enam
inimest. Kasutage seadme
lahtipakkimisel ja
paigaldamisel kaitsekindaid.
Seadet võib paigaldada ja
remontida kvalifitseeritud
tehnik vastavalt tootja juhistele
ja kohalikele
ohutuseeskirjadele. Ärge
parandage ega vahetage
mõnda seadme osa, kui seda
kasutusjuhendis otsesõnu ei
soovitata.
Seadme paigaldustöödel ei tohi
osaleda lapsed. Hoidke lapsed
paigaldamise ajal seadmest
eemal. Hoidke pakkematerjale
(kilekotid, polüstüreen jne)
paigaldamise ajal ja järel lastele
kättesaamatus kohas.
Veenduge pärast seadme
lahtipakkimist, et see ei ole
transportimisel viga saanud.
Probleemide korral võtke
ühendust edasimüüja või
lähima teenindusega.
Paigaldamistööde ajal peab
seade olema vooluvõrgust
lahutatud.
Jälgige paigaldamise ajal, et
seade ei kahjustaks toitejuhet.
Aktiveerige seade alles pärast
seda, kui paigaldus on
lõpetatud.
Veevarustusega ühendamise
peab teostama kvalifitseeritud
tehnik vastavalt tootjate
juhistele ning asjakohastele
kohalikele ohutuseeskirjadele.
Seadme ühendamiseks
veevõrku tuleb kasutada uusi
voolikukomplekte. Vanu
voolikuid taaskasutada ei tohi.
Kõik voolikud peavad olema
korralikult fikseeritud, et vältida
nende lahtitulemist kasutamise
ajal.
Kinni tuleb pidada kõigist
kohaliku veevärgi eeskirjadest.
Veevarustuse surve 0,05 - 1,0
MPa.
Sissevõetava vee temperatuur
sõltub pesumasina mudelist.
Kui seadme sissevõtuvoolikul
on märge "25 °C max", on
maksimaalne lubatav
temperatuur 25 °C. Kõigi
muude mudelite puhul võib
sissevõetava vee
7
maksimumtemperatuur olla
60°C.
Ärge lõigake voolikuid; juhul
kui seade on varustatud
WaterStop-süsteemiga, ärge
pange sissevõtuvoolikut
sisaldavat plastikümbrist vette.
Kui voolikud pole piisavalt
pikad, võtke ühendust oma
kohaliku edasimüüjaga.
Veenduge, et sisselaske- ja
äravooluvoolikud poleks voltis
ega kokku surutud. Enne
seadme esmakasutamist
kontrollige vee sissevõtu- ja
äravooluvoolikut lekete suhtes.
Kasutamise ajal peab
juurdepääs seadme tagaosale
olema piiratud selleks sobival
moel, näiteks lükates seadme
seinale või mööblile lähedale.
Paigaldamisel tuleb veenduda,
et seadme kõik neli jalga
toetuvad kindlalt põrandale.
Reguleerige neid vastavalt
vajadusele ja kontrollige, et
seade oleks rõhtloodis
(kasutage vesiloodi).
Seadme paigaldamisel
seadmete rivi lõppu nii, et
külgpaneel on juurdepääsetav,
tuleb hingedega piirkond
muljumise vältimiseks kinni
katta.
Nõudepesumasinate puhul,
millel on põhjas
ventilatsiooniavad, tuleb
jälgida, et vaip avasid ei sulgeks.
ELEKTRIGA SEOTUD
HOIATUSED
Lähtuge paigaldamisel
kehtivatest ohutuseeskirjadest;
vajalik on kõiki poolusi lahutav
(omnipolaarne) lahklüliti
kontaktivahega mitte alla
3 mm, samuti peab seade
olema maandatud.
Kui voolujuhe on kahjustatud,
asendage see uue täpselt
samatüübilisega. Toitejuhet
tohib vahetada ainult
kvalifitseeritud tehnik vastavalt
tootja juhistele ja kehtivatele
ohutuseeskirjadele. Võtke
ühendust volitatud
teeninduskeskusega. Kui
seadmele paigaldatud pistik ei
sobi teie seinakontaktiga, võtke
ühendust kvalifitseeritud
tehnikuga.
Toitekaabel peab olema
piisavalt pikk, et ulatuda
korpusse paigaldatud
seadmest
põhivooluvarustuseni. Ärge
tõmmake toitejuhet!
Ärge kasutage
pikendusjuhtmeid, „vargapesi“
ega adaptereid. Ärge kasutage
seadet, kui selle toitekaabel või
pistik on defektne, kui see ei
tööta korralikult või kui see on
kahjustatud või maha
kukkunud! Hoidke toitekaabel
eemal tulistest pindadest!
Elektriühendus peab jääma
kasutajale ligipääsetavaks ka
pärast paigaldamist. Ärge
puudutage seadet ühegi märja
kehaosaga ega käsitsege seda
paljajalu olles!
ÕIGE KASUTAMINE
Nõudepesumasinas olev vesi ei
ole joomiskõlblik.
Masinase paigutatavate nõude
maksimaalne arv on toodud
tootelehel.
Masina ust ei tohi lahti jätta,
sest nii võib selle otsa
komistada.
Nõudepesumasina avatud uks
suudab kanda ainult
väljatõmmatud täidetud riiulit.
Ärge asetage avatud uksele
esemeid, ärge istuge ega
astuge sellele.
Kasutage ainult
automaatnõudepesumasinale
mõeldud pesu- ja
loputusvahendeid.
HOIATUS! Nõudepesumasina
pesuvahendid on tugevalt
aluselised. Allaneelamisel
võivad need olla väga ohtlikud.
Vältige kokkupuudet naha ja
silmadega, samuti hoidke
lapsed lahtise uksega
nõudepesumasinast eemal.
Pärast pesutsüklit veenduge, et
pesuvahendi konteiner on tühi.
Hoidke pesuvahendit,
loputusvahendit ja soola lastele
kättesaamatus kohas.
HOIATUS! Noad ja muud
terava otsaga söögiriistad tuleb
korvi paigutada terava otsaga
allapoole või asetada masinasse
horisontaalselt.
Iga pesuprogrammi järel,
samuti enne masina
puhastamist või ükskõik
milliseid hooldustöid tuleb
masina veekraan kinni keerata
ja pistik seinakontaktist
eemaldada.
Samuti tuleb seade igasuguse
rikke korral elektrivõrgust
eemaldada.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Ärge kasutage
aurpuhastusseadmeid.
Puhastamisel ja hooldamisel
kandke kaitsekindaid.
Hooldustööde ajaks peab
seade olema vooluvõrgust
lahutatud.
ET
8
KESKKONNAKAITSE
PAKKEMATERJALIDEST
VABANEMINE
Pakkematerjal on 100%
ringlussevõetav ja märgistatud
taaskasutussümboliga
Pakendi osadest tuleb
vabaneda kohusetundlikult ja
täies vastavuses kohalike
jäätmekäitluseeskirjadega.
MAJAPIDAMISSEADMETE
UTILISEERIMINE
Seadme äraviskamisel muutke
see mittekasutatavaks, lõigates
ära toitejuhtme ning
eemaldades uksed ja riiulid (kui
need on olemas), et lapsed ei
saaks seadmesse ronida ega
sinna sisse kinni jääda.
See seade on toodetud
taaskasutatavatest
materjalidest. Vabanege
seadmest vastavalt kohalikele
jäätmekäitlusnõuetele.
Täpsema teabe saamiseks
majapidamisseadmete
jäätmekäitluse kohta pöörduge
oma kohalikku omavalitsusse,
majapidamisseadmete
kogumispunkti või poodi, kust
seadme ostsite.
Seade on märgistatud vastavalt
Euroopa elektri- ja
elektroonikaseadmete
jäätmete (WEEE) direktiivile
2012/19/EÜ.
Selle toote õige jäätmekäitluse
tagamisega aitate vältida
võimalikke kahjulikke tagajärgi
loodusele ja inimeste tervisele,
mis võivad kaasneda, kui
toodet käideldakse valesti.
Seadmel või seadmega kaasas
oleval dokumentatsioonil
toodud sümbol näitab, et
seadet ei tohi käidelda
olmejäätmena, vaid see tuleb
toimetada lähimasse elektri-ja
elektroonikaseadmete
kogumiskohta
ümbertöötlemiseks.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
See seade on konstrueeritud,
toodetud ja turustatud
vastavalt järgmiste EÜ
direktiivide nõuetele: LVD
2014/35/EL, EMC 2014/30/EL
ja RoHS 2011/65/EL.
See seade on konstrueeritud,
toodetud ja turustatud
vastavuses järgmiste EL
ökodisaini ja energiamärgistuse
direktiivide nõuetega:
2009/125/EÜ ja 2010/30/EL.
9
SAUGOS INSTRUKCIJOS
PERSKAITYKITE IR
LAIKYKITĖS
Prieš pradėdami naudotis
prietaisu, atidžiai perskaitykite
šias saugos instrukcijas.
Saugokite šias instrukcijas, kad
galėtumėte pasižiūrėti ateityje,
ir visada turėtumėte šalia.
Šiame vadove ir ant prietaiso
pateikti svarbūs saugos
perspėjimai, kuriuos būtina
perskaityti ir visada laikytis.
Gamintojas neprisiima
atsakomybės, jei nėra laikomasi
šių saugos instrukcijų, prietaisas
naudojamas netinkamai arba
neteisingai nustatomi valdymo
įtaisai.
ĮSPĖJIMAI DĖL SAUGOS
Maži vaikai (0–3 metų) ir vyresni
vaikai (3–8 metų) turi būti
saugiu atstumu nuo prietaiso,
nebent visą laiką yra prižiūrimi.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai
nuo 8 metų ir vyresni bei
asmenys, turintys psichinį,
jutiminį ar protinį neįgalumą
arba tie, kuriems trūksta
patirties arba žinių, jeigu jie yra
prižiūrimi ir instruktuojami apie
saugų prietaiso naudojimą ir
supranta su tuo susijusius
pavojus. Neleiskite vaikams
žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi
vaikai neturėtų valyti ir
prižiūrėti prietaiso.
LEISTINAS NAUDOJIMAS
DĖMESIO. Prietaisas nėra
pritaikytas valdyti naudojant
išorinį laikmatį arba atskirą
nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik
buityje, bet ne profesionaliam
naudojimui.
Nenaudokite prietaiso lauke.
Nelaikykite sprogiųjų ar degiųjų
medžiagų, pvz., aerozolių, prie
prietaiso ir nenaudokite
benzino ar kitų degiųjų
medžiagų šalia jo: prietaisą
atsitiktinai įjungus, gali kilti
gaisras.
Šis prietaisas skirtas naudoti
namų ūkyje ir panašiose
patalpose, pavyzdžiui:
parduotuvių, biurų ir kitų
įstaigų darbuotojų virtuvėse;
ūkiniuose pastatuose;
viešbučiuose, moteliuose ir
kitose gyvenamosiose
patalpose;
•nakvynės vietose, kur
duodami pusryčiai (angl.
„Bed and Breakfast“).
Šį prietaisą leidžiama naudoti
tik plauti indus namuose
laikantis
šiame vadove pateiktų
nurodymų.
Pasibaigus plovimo ciklui, prieš
valant prietaisą ar prieš
atliekant bet kokius priežiūros
darbus, reikia užsukti vandens
tiekimo čiaupą ir išjungti
prietaiso elektros laido kištuką
iš tinklo lizdo.
Tą patį padarykite įvykus bet
kokiam gedimui.
ĮRENGIMAS
Prietaisą perkelti ir įrengti turi
du ar daugiau žmonių.
Mūvėkite apsaugines pirštines,
kai išpakuojate ir montuojate
prietaisą.
Įrengimą ir remontą turi atlikti
kvalifikuotas technikas; jis
privalo laikytis gamintojo
instrukcijų ir vietos saugos
reglamentų. Prietaisą
remontuoti ar jo dalis keisti
galima tik tuo atveju, jei tai
nurodyta naudotojo vadove.
Vaikams neleidžiama atlikti
montavimo darbų. Neprileiskite
vaikų prie prietaiso, kol vyksta
montavimo darbai. Prietaiso
montavimo metu ir baigus,
pakuotės medžiagas
(plastikinius maišelius,
polistireną ir kt.) laikykite
vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Išpakavę prietaisą, patikrinkite,
ar jis nebuvo pažeistas
transportuojant. Jei kyla
problemų, kreipkitės į prekybos
atstovą arba artimiausią
techninės priežiūros po
pardavimo tarnybą.
Prieš vykdant bet kokius
įrengimo darbus, prietaisą
būtina išjungti iš elektros tinklo.
Pasirūpinkite, kad įrengiant
prietaisas nepažeistų
maitinimo kabelio.
Prietaisą įjungti galima tik
baigus įrengimo darbus.
Prijungimas prie pagrindinės
vandens tiekimo sistemos turi
būti atliekamas kvalifikuoto
techniko pagal gamintojo
instrukcijas ir įrenginiui
taikomas vietines saugos
nuostatas.
Prietaisą prijungiant prie
vandentiekio būtina naudoti
naujas žarneles. Senų žarnelių
naudoti pakartotinai negalima.
Visos žarnelės turi būti tinkamai
prijungtos, kad neatsijungtų
įrenginio veikimo metu.
Reikia vadovautis vietinėmis
vandens nuostatų reguliavimo
tarybos reikalavimais. Tiekiamo
vandens slėgis: 0,05–1,0 MPa.
Įleidžiamo vandens
temperatūra priklauso nuo
indaplovės modelio. Jei ant
prijungtos vandens įleidimo
žarnos nurodyta „25°C max“,
didžiausia leistina vandens
temperatūra negali viršyti 25 °C.
LT
10
Visuose kituose modeliuose
didžiausia leistina vandens
temperatūra negali viršyti 60 °C.
Nekarpykite žarnų, tuo atveju,
jei prietaisai montuojami į
vandens tiekimo uždarymo
sistemą, nenardinkite
plastikinio korpuso su tiekimo
žarna į vandenį.
Jei žarnelių ilgio nepakanka,
kreipkitės į vietinį pardavėją.
Užtikrinkite, kad tiekimo ir
išleidimo žarnos būtų
neprispaustos ir
nesulankstytos. Prieš
naudodami prietaisą pirmą
kartą, patikrinkite vandens
tiekimo ir išleidimo žarnas, ar
nėra nuotėkio.
Naudojimo metu prieiga prie
galinės sienelės turi būti
tinkamai ribojama, pavyzdžiui,
pristumiant prietaisą prie
sienos ar baldinės plokštės.
Įrengiant prietaisą įsitikinkite,
kad visos keturios kojelės tvirtai
remiasi į grindis (jei ne,
sureguliuokite jas), o tada
patikrinkite, ar prietaisas
pastatytas lygiai (naudokitės
gulsčiuku).
Jei montuojate prietaisą kitų
prietaisų eilės gale, jo šoninis
skydelis turi būti lengvai
prieinamas, o atverčiamoji dalis
– apdengta, kad
apsisaugotumėte nuo rizikos.
Jei indaplovės vėdinimo angos
įrengtos prietaiso pagrinde, šių
angų negalima uždengti kilimu.
SU ELEKTRA SUSIJĘ ĮSPĖJIMAI
Tam, kad įrengimas atitiktų
galiojančius saugos
reikalavimus, būtina naudoti
visų polių atjungimo jungiklį,
kuriame tarpas tarp kontaktų
negali būti mažesnis nei 3 mm,
o prietaisas turi būti įžemintas.
Jei maitinimo laidas pažeistas,
pakeiskite jį identišku nauju
laidu. Maitinimo laidą pakeisti
turi tik kvalifikuotas specialistas,
vadovaudamasis gamintojo
instrukcijomis ir galiojančiais
saugos nurodymais. Kreipkitės į
įgaliotą techninės priežiūros
centrą. Jei prietaiso maitinimo
laido kištukas nesutampa su
jūsų namuose įrengtu
kištukiniu lizdu, kreipkitės į
kvalifikuotą techniką.
Maitinimo laidas turi būti
pakankamai ilgas, kad įstačius į
korpusą, jo ilgio pakaktų norint
įjungti į elektros lizdą.
Netempkite prietaiso
maitinimo laido.
Nenaudokite ilginamųjų laidų,
tinklo lizdo skirstytuvų ir
adapterių. Prietaiso
nenaudokite: jei pažeistas
elektros laidas arba kištukas, jei
prietaisas veikia netinkamai
arba jei jis buvo pažeistas arba
numestas. Laidą laikykite
atokiai nuo karštų paviršių.
Prietaisą įrengus, jo elektros
komponentai turi būti
nepasiekiami naudotojui.
Prietaiso nelieskite jokia drėgna
kūno dalimi, jo nenaudokite
būdami basi.
TINKAMAS NAUDOJIMAS
Vandens iš indaplovės
negalima gerti.
Didžiausias galimas vietos
nustatymų skaičius nurodytas
gaminio duomenų lape.
Durelių negalima palikti
atidarytoje padėtyje, nes kyla
pavojus užkliūti.
Ant atvirų indaplovės durų
galima išlaikyti tik ištraukto
stalčiaus su indais svorį.
Nedėkite ant atvirų durelių
jokių kitų daiktų, ant jų
nesėskite ir nestokite.
Naudokite tik automatinei
indaplovei skirtus ploviklius ir
skalavimo priedus.
PERSPĖJIMAS. Indaplovės
plovikliai yra stipriai šarminiai.
Prarijus jie gali būti itin
pavojingi. Saugokitės, kad
nepatektų ant odos ir į akis, ir
pasirūpinkite, kad prie
atidarytos indaplovės nebūtų
vaikų.
Pasibaigus plovimo ciklui
patikrinkite, ar ploviklio
talpykloje neliko ploviklio.
Ploviklį, skalavimo priemonę ir
druską laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
PERSPĖJIMAS. Peilius ir kitus
aštriabriaunius įrankius reikia
sudėti į krepšelį aštriu kraštu į
apačią arba padėti
horizontaliai.
Pasibaigus plovimo programai,
prieš valant indaplovę ar prieš
atliekant bet kokius priežiūros
darbus, reikia užsukti vandens
tiekimo čiaupą ir išjungti
prietaiso elektros laido kištuką
iš tinklo lizdo.
Tą patį padarykite įvykus bet
kokiam indaplovės gedimui.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Niekada nenaudokite valymo
garais įrangos.
Valant ar atliekant techninę
priežiūrą būtina mūvėti
apsaugines pirštines.
Prieš vykdant bet kokius
techninės priežiūros darbus,
prietaisą būtina išjungti iš
elektros tinklo.
11
APLINKOS APSAUGA
PAKAVIMO MEDŽIAGŲ
IŠMETIMAS
Pakavimo medžiagos yra 100%
perdirbamos ir pažymėtos
perdirbimo simboliu:
Todėl įvairias pakuotės
medžiagas reikia išmesti labai
atsakingai ir griežtai laikantis
vietos institucijų reglamentų,
reguliuojančių atliekų
išmetimą.
KAIP IŠMESTI BUITIES
PRIETAISUS
Išmesdami prietaisą
pasirūpinkite, kad jis būtų
nebenaudojamas – nupjaukite
maitinimo laidą ir išimkite
dureles bei lentynas (jei yra),
kad vaikai negalėtų lengvai
patekti į vidų ir užstrigti ten.
Šis prietaisas pagamintas
naudojant perdirbamas
arba pakartotinai naudojamas
medžiagas. Prietaisą išmeskite
paisydami vietos atliekų
išmetimo reglamentų.
Dėl išsamesnės informacijos
apie buities elektros prietaisų
apdorojimą, utilizavimą ir
perdirbimą, kreipkitės į
kompetentingą vietos
instituciją, buities atliekų
surinkimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote
prietaisą.
Šis prietaisas paženklintas
pagal Europos direktyvos
2012/19/EB dėl elektros ir
elektronikos įrangos atliekų
(EEĮA) reikalavimus.
Tinkamai utilizuodami šį gaminį
padėsite išvengti neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio gaminio atliekų
tvarkymas.
Ant prietaiso arba pridedamų
dokumentų esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo
prietaisu negalima elgtis kaip
su buitinėmis šiukšlėmis. Jį
reikia atiduoti į atitinkamą
surinkimo punktą, kad elektros
ir elektronikos įranga būtų
perdirbta.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Šis prietaisas sukurtas,
pagamintas ir platinamas pagal
Europos Sąjungos direktyvų
reikalavimus: LVD 2014/35/ES,
EMC 2014/30/ES ir RoHS
2011/65/ES.
Šis prietaisas sukurtas,
pagamintas ir platinamas pagal
ekologinio projektavimo ir
energijos suvartojimo
ženklinimo EB direktyvų
reikalavimus: 2009/125/EB ir
2010/30/ EB.
LT
12
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
NOTEIKTI JĀIZLASA UN
JĀIEVĒRO
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi
izlasiet šos drošības
norādījumus.
Saglabājiet šos norādījumus
turpmākām uzziņām.
Šie norādījumi un pati ierīce
sniedz svarīgus drošības
brīdinājumus, kas ir jāizlasa un
vienmēr jāievēro.
Ražotājs neuzņemas atbildību
par bojājumiem, kas radušies
nepiemērotas lietošanas vai
nepareizu vadības elementu
iestatīšanas dēļ.
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Ļoti maziem (0-3 gadi) un
maziem bērniem (3-8 gadi)
jāatrodas drošā attālumā no
ierīces, ja vien tie netiek
nepārtraukti uzraudzīti. Bērni
no 8 gadu vecuma un personas
ar fiziskiem, jušanas vai
garīgiem traucējumiem vai bez
pieredzes un zināšanām var
lietot šo ierīci, ja tās tiek
uzraudzītas vai instruētas par
ierīces drošu lietošanu un izprot
ar to saistītos riskus. Bērni
nedrīkst spēlēties ar ierīci.
Ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
ATĻAUTĀ LIETOŠANA
UZMANĪBU Ierīci nav paredzēts
darbināt ar ārēju taimeri vai
atsevišķu tālvadības sistēmu.
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai
tikai mājas apstākļos, nevis
profesionāliem nolūkiem.
Neizmantojiet ierīci ārpus
telpām.
Neuzglabājiet ierīcē
sprāgstošas vielas, piemēram,
aerosola baloniņus, un
nenovietojiet benzīnu vai citus
uzliesmojošus materiālus tuvu
tai – var izcelties ugunsgrēks, ja
ierīce ir nejauši tikusi ieslēgta.
Šo ierīci ir paredzēts izmantot
sadzīvē un tamlīdzīgi,
piemēram:
personāla virtuves zonā
veikalos, birojos un citās
darba vidēs;
zemnieku saimniecībās;
•klientu izmantošanai
hoteļos, moteļos un citās
dzīvojamā tipa vidēs;
„bed and breakfast tipa
vidē.
Ierīci paredzēts izmantot tikai
mājas trauku mazgāšanai
saskaņā ar
rokasgrāmatā sniegtajiem
norādījumiem.
Ūdens padeves krānam jābūt
aizvērtam un kontaktdakšai
atvienotai no rozetes pēc katra
cikla un pirms ierīces tīrīšanas
vai apkopes darbību veikšanas.
Tāpat rīkojieties arī tad, ja
radusies kļūdaina nostrāde.
MONTĀŽA
Ierīces pārvietošana un
montāža jāveic vismaz diviem
cilvēkiem. Izmantojiet
aizsargcimdus visos
izsaiņošanas un montāžas
darbos.
Montāžu un apkopi drīkst veikt
tikai kvalificēts tehniķis
atbilstoši ražotāja
norādījumiem un vietējiem
drošības noteikumiem.
Nelabojiet un nemainiet ierīces
detaļas, ja vien tas nav tieši
norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
Neļaujiet bērniem veikt ierīces
montāžu. Neļaujiet bērniem
būt klāt ierīces montāžas laikā.
Iespējami bīstamus
iesaiņojuma materiālus
(plastmasas maisiņus,
polistirolu u.c.) ierīces montāžas
laikā un pēc tās glabājiet
bērniem nepieejamā vietā.
Pēc ierīces izsaiņošanas
pārliecinieties, vai
pārvadāšanas laikā tā nav
bojāta. Problēmu gadījumā
sazinieties ar izplatītāju vai
tuvāko pēcpārdošanas servisu.
Pirms ierīces montāžas tai jābūt
atvienotai no elektrotīkla.
Uzstādīšanas laikā sekojiet līdzi,
lai ierīce nebojātu barošanas
kabeli.
Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad
montāža ir pabeigta.
Pieslēgšanu ūdens sistēmai
drīkst veikt tikai kvalificēts
elektriķis atbilstoši ražotāja
norādījumiem un attiecīgajiem
vietējiem drošības
noteikumiem.
Ierīce ir jāpieslēdz ūdens
padevei, izmantojot jaunas
caurules. Vecās caurules
nevajadzētu izmantot atkārtoti.
Visām šļūtenēm ir jābūt droši
nostiprinātām, lai tās darbības
laikā nekļūtu vaļīgas.
Jāievēro visi vietējie
ūdensapgādes noteikumi.
Ūdens padeves spiediens:
0,05-1,0 MPa.
Ievades ūdens temperatūra
atkarīga no trauku mazgājamās
mašīnas modeļa. Ja uz ieplūdes
caurules norādīts „25°C maks.”,
maksimālā pieļaujamā ūdens
temperatūra ir 25°C. Citiem
modeļiem maksimālā
pieļaujamā ūdens temperatūra
ir 60°C.
Negrieziet caurules un, ja ierīce
ir aprīkota ar ūdens apturēšanas
sistēmu, nemērciet ūdenī
plastmasas apvalku, kurā
atrodas ieplūdes caurule.
13
Ja šļūtenes nav pietiekami
garas, sazinieties ar vietējo
izplatītāju.
Pārliecinieties, ka ieplūdes un
izplūdes caurules ir bez cilpām
un nav saspiestas. Pirms lietojat
ierīci pirmo reizi, pārbaudiet, vai
ūdens ieplūdes un izplūdes
caurulei nav noplūdes.
Lietošanas laikā, piekļuve
aizmugures sienai ir ierobežota,
jo ierīces aizmugure ir jāpavērš
pret sienu vai mēbeļu apdari.
Veicot ierīces montāžu,
pārliecinieties, vai visas četras
kājiņas ir stabilas un saskaras ar
grīdu, nepieciešamības
gadījumā pieregulējiet tās un ar
līmeņrādi pārbaudiet ierīces
līmeņojumu.
Ja, uzstādot ierīci ierīču rindas
galā, ir pieejams sānu panelis, ar
eņģēm aprīkotā puse ir
jānosedz, lai novērstu
saspiešanas risku.
Paklājs nedrīkst nosprostot
trauku mazgājamās mašīnas
ventilācijas atveres, kas
iestrādātas tās pamatnē.
ELEKTRISKIE BRĪDINĀJUMI
Lai ierīces uzstādīšana atbilstu
spēkā esošiem drošības
noteikumiem, nepieciešams
izmantot daudzpolu slēdzi, kur
minimālā atstarpe starp
kontaktiem ir 3 mm.
Ja elektrības vads ir bojāts,
nomainiet to ar tāda paša veida
vadu. Elektrības vadu drīkst
nomainīt tikai kvalificēts
speciālists saskaņā ar ražotāja
norādījumiem un spēkā
esošajiem drošības
noteikumiem. Sazinieties ar
autorizētu servisa centru. Ja
ierīces kontaktdakša neder
rozetē, sazinieties ar kvalificētu
speciālistu.
Elektrības kabelim jābūt
pietiekami garam, lai jau
iebūvētu ierīci varētu ērti
pievienot elektrotīklam.
Nevelciet aiz ierīces
elektroapgādes kabeļa.
Neizmantojiet pagarinātājus,
vairākspraudņu kontaktligzdas
vai adapterus. Nelietojiet ierīci,
ja tai bojāts strāvas kabelis vai
kontaktdakša, ja ierīce
nedarbojas pareizi vai tā ir
bojāta vai nomesta.
Nenovietojiet strāvas kabeli uz
karstas virsmas. Pēc ierīces
uzstādīšanas tās elektriskās
sistēmas detaļas nedrīkst būt
pieejamas. Nepieskarieties
ierīcei ar mitrām ķermeņa
daļām un nelietojiet to, ja jums
ir basas kājas.
PAREIZA LIETOŠANA
Trauku mazgājamajā mašīnā
esošais ūdens nav dzerams.
Maksimālais vietas iestatījumu
skaits norādīts izstrādājuma
aprakstā.
Lai nepieļautu aizķeršanās
risku, durvis nedrīkst atstāt
atvērtas.
Vaļējas trauku mazgājamās
mašīnas durtiņas var noturēt
piekrauta statīva svaru tikai tad,
ja tas ir izvilkts ārā.
Uz vaļējām durtiņām
nenovietojiet priekšmetus,
nesēdiet un nestāviet uz tām.
Lietojiet tikai tādus mazgāšanas
un skalošanas līdzekļus, kas
paredzēti automātiskai trauku
mazgājamai mašīnai.
BRĪDINĀJUMS: Trauku
mazgājamās mašīnas
mazgāšanas līdzekļi ir ļoti
sārmaini. Tie var būt īpaši
bīstami, ja tiek norīti. Izvairieties
no saskarsmes ar ādu un acīm
un neļaujiet bērniem būt
tuvumā, ja ierīces durvis ir
atvērtas.
Pārliecinieties, vai pēc pilnā
mazgāšanas cikla mazgāšanas
līdzekļa nodalījums ir tukšs.
Mazgāšanas līdzekli, skalošanas
līdzekli un sāli glabājiet
bērniem nepieejamā vietā.
BRĪDINĀJUMS: Nažus un citus
instrumentus ar spiciem galiem
ievietojiet grozā, vēršot galus
uz leju, vai novietojiet
horizontāli.
Ūdens padeves krānam jābūt
aizvērtam un kontaktdakšai
atvienotai no rozetes pēc katra
cikla un pirms trauku
mazgājamās mašīnas tīrīšanas
vai apkopes darbību veikšanas.
Tāpat rīkojieties arī tad, ja
radusies trauku mazgājamās
mašīnas kļūdaina nostrāde.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Nekad nelietojiet tvaika
tīrīšanas iekārtu.
Tīrīšanas un apkopes laikā
nēsājiet aizsargcimdus.
Pirms ierīces tīrīšanas un
apkopes tai jābūt atvienotai no
elektrotīkla.
LV
14
VIDES AIZSARDZĪBA
IEPAKOJUMA MATERIĀLU
UTILIZĀCIJA
Iepakojuma materiāls ir 100 %
pārstrādājams un tiek apzīmēts
ar otrreizējās pārstrādes
simbolu:
Tādēļ dažādas iepakojuma
daļas jāutilizē atbildīgi un
saskaņā ar vietējiem atkritumu
apsaimniekošanas
noteikumiem.
MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU
UTILIZĀCIJA
Utilizējot šo ierīci, padariet to
nelietojamu, nogriežot strāvas
kabeli un izņemot durvis un
plauktus (ja tādi ir) tā, lai bērni
nevar vienkārši iekļūt iekšpusē
un tikt iesprostoti.
Šī ierīce ir izgatavota no
pārstrādājamiem vai
atkārtoti izmantojamiem
materiāliem. Utilizējiet to
saskaņā ar vietējiem atkritumu
apsaimniekošanas
noteikumiem.
Plašāku informāciju par lietotu
mājsaimniecības ierīču
apstrādi, atjaunošanu un
pārstrādi var iegūt vietējās
kompetentajās iestādēs, pie
atkritumu savākšanas
pakalpojumu sniedzējiem vai
veikalā, kur ierīci iegādājāties.
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar
Eiropas Direktīvu 2012/19/ES
par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem (EEIA).
Nodrošinot pareizu
izstrādājuma utilizāciju,
palīdzēsiet novērst iespējamu
negatīvo ietekmi uz dabu un
cilvēku veselību, ko var izraisīt
nepareiza šīs ierīces utilizācija.
Simbols uz izstrādājuma
vai komplektācijā iekļautajiem
dokumentiem norāda, ka šo
ierīci nevar izmest sadzīves
atkritumos, bet tā ir jānodod
pārstrādei elektrisko un
elektronisko ierīču savākšanas
centrā.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Šī ierīce ir izstrādāta, izveidota
un tiek pārdota atbilstoši
drošības prasībām, kas
noteiktas EK direktīvās: LVD
2014/35/ES, EMS 2014/30/ES
un RoHS 2011/65/ES.
Šī ierīce ir izstrādāta, izveidota
un tiek pārdota atbilstoši EK
direktīvu Eko dizaina un enego-
marķējuma noteiktajām prasī-
bām: 2009/125/EK, 2010/30/ES.
15
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INFORMACJE,
Z KTÓRYMI NALEŻY SIĘ ZAPO-
ZNAĆ I KTÓRYCH NALEŻY PRZE-
STRZEGAĆ
Przed rozpoczęciem eksploatacji
tego urządzenia należy uważnie
przeczytać poniższe instrukcje.
Instrukcje należy przechowywać
wdostępnym miejscu, w celu
ewentualnego ich użycia
wprzyszłości.
Zawierają one ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa,
z którymi należy się zapoznać
iktóre należy ściśle przestrzegać.
Producent nie ponosi żadnej od-
powiedzialności w przypadku nie-
przestrzegania instrukcji
bezpieczeństwa, nieodpowiednie-
go wykorzystywania urządzenia
lub nieprawidłowych ustawień ele-
mentów sterowania.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZ-
PIECZEŃSTWA
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat)
i małe dzieci (w wieku 3-8 lat) nie
powinny zbliżać się do urządzenia
bez nadzoru osób dorosłych. Dzie-
ci w wieku 8 lat i starsze, osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej oraz
osoby bez odpowiedniego do-
świadczenia i wiedzy mogą korzy-
stać z urządzenia wyłącznie pod
nadzorem lub przy odpowiednich
instrukcjach dotyczących bez-
piecznego użytkowania urządze-
nia i pod warunkiem, że rozumieją
zagrożenia związane z obsługą
urządzenia. Dzieci nie mogą bawić
się tym urządzeniem. Dzieci nie
mogą czyścić ani konserwować
urządzenia bez odpowiedniego
nadzoru.
DOZWOLONE UŻYTKOWANIE
UWAGA: Urządzenie nie jest prze-
znaczone do użytkowania
zwykorzystaniem zewnętrznego
programatora czasowego lub od-
rębnego systemu zdalnego stero-
wania.
To urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego
i nie wolno go wykorzystywać
w celach komercyjnych.
Nie należy korzystać z urządzenia
na zewnątrz budynku.
W pobliżu urządzenia nie przecho-
wywać materiałów wybuchowych
i łatwopalnych, takich jak puszki
aerozolowe, i nie składować ani nie
używać benzyny lub innych mate-
riałów łatwopalnych: W razie przy-
padkowego włączenia urządzenia
mogłoby dojść do pożaru.
To urządzenie jest przeznaczone
do użytku w gospodarstwach do-
mowych i podobnych, takich jak:
kuchnie dla pracowników
w sklepach, biurach i innych
środowiskach roboczych;
•budynki gospodarcze;
pokoje hotelowe, motelowe
i inne pomieszczenia
mieszkalne;
obiekty typu
bed-and-
breakfast
”.
Urządzenie należy używać wyłącz-
nie do mycia naczyń, zgodnie z in-
strukcjami podanymi w niniejszej
instrukcji.
Po zakończeniu każdego cyklu
oraz przed czyszczeniem lub prze-
prowadzeniem jakichkolwiek prac
związanych z konserwacją lub
utrzymaniem tego urządzenia na-
leży zamknąć dopływ wody i wyjąć
wtyczkę z gniazdka zasilania elek-
trycznego.
Podobnie należy postąpić w przy-
padku jakiejkolwiek awarii.
INSTALACJA URZĄDZENIA
Przenoszenie i instalacja urządze-
nia powinny być wykonywane
przez co najmniej dwie osoby.
Podczas odpakowywania i instala-
cji urządzenia należy stosować rę-
kawice ochronne.
Instalacja i naprawy urządzenia po-
winny być wykonywane przez wy-
kwalifikowany personel zgodnie z
instrukcjami producenta oraz obo-
wiązującymi miejscowymi przepi-
sami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Nie należy samo-
dzielnie naprawiać ani wymieniać
żadnej części urządzenia, jeśli nie
jest to wyraźnie dozwolone w in-
strukcji obsługi.
Dzieci nie mogą wykonywać insta-
lacji urządzenia. Podczas instalacji
dzieci powinny pozostawać z dala
od urządzenia. Materiały z opako-
wania, które stanowią potencjalne
zagrożenie (worki plastikowe, sty-
ropian, itp.), należy przechowywać
w miejscach niedostępnych dla
dzieci, zarówno w trakcie jak i po
zakończeniu instalacji.
Po rozpakowaniu urządzenia nale-
ży sprawdzić, czy nie uległo ono
uszkodzeniu podczas transportu.
W przypadku problemów należy
się skontaktować z najbliższym ser-
wisem technicznym.
Przed przystąpieniem do jakiejkol-
wiek czynności związanej z instala-
cją urządzenia, należy je odłączyć
od zasilania elektrycznego.
Podczas instalacji upewnić się,
czy urządzenie nie uszkodziło przy-
padkiem kabla zasilania.
Urządzenie można włączyć dopie-
ro po zakończeniu procedury in-
stalacji.
Podłączenia do sieci wodociągo-
wej powinien dokonać wykwalifi-
kowany technik zgodnie z
PL
16
instrukcjami producenta oraz prze-
pisami bezpieczeństwa.
Urządzenie należy przyłączyć do
doprowadzenia wody używając
nowego zestawu węży.
Stare, używane węże nie powinny
być wykorzystywane ponownie.
Wszystkie węże muszą być solidnie
przymocowane, aby nie obluzo-
wały się podczas pracy zmywarki.
Należy przestrzegać obowiązują-
cych lokalnych przepisów przed-
siębiorstwa wodociągowego.
Ciśnienie doprowadzenia wody:
0,05 - 1,0 MPa.
Temperatura dopływającej wody
zależy od modelu zmywarki.
Jeśli na zainstalowanym wężu
znajduje się oznaczenie „25°C
maks.", to znaczy że dozwolona
temperatura wody wynosi 25°C.
Dla wszystkich innych modeli mak-
symalna, dozwolona temperatura
wody wynosi 60°C.
Nie obcinać węży.
Jeżeli urządzenie posiada system
Aquastop, nie wolno zanurzać
w wodzie plastikowej obudowy
zaworu na wężu dopływowym.
Jeśli węże nie są wystarczająco dłu-
gie, należy zwrócić się do sprze-
dawcy.
Upewnić się, czy wąż dopływowy
i wąż spustowy nie są zagięte ani
ściśnięte. Przed pierwszym uży-
ciem sprawdzić szczelność prze-
wodu do doprowadzania
i odprowadzania wody.
Urządzenie powinno być zamon-
towane w taki sposób, aby dostęp
do jego ściany tylnej był trwale
ograniczony np. poprzez dosunię-
cie do ściany pomieszczenia, ścian-
ki mebla lub murku w przypadku
montażu na wyspie pośrodku po-
mieszczenia.
Podczas instalacji upewnić się, czy
urządzenie stoi stabilnie na podło-
dze, na wszystkich czterech nóż-
kach i sprawdzić za pomocą
poziomnicy, czy jest dokładnie wy-
poziomowane.
W przypadku instalacji urządzenia
na końcu szeregu urządzeń, gdy
odsłonięta jest jego boczna ściana,
należy zakryć od tej strony obszar
zawiasów, aby uniknąć ryzyka
zgniecenia.
Jeśli zmywarka ma otwory wenty-
lacyjne w podstawie, to otwory te
nie mogą być zasłonięte dywa-
nem.
ZASADY BEZPIECZNEGO POD-
ŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO
Aby instalacja była zgodna
z obowiązującymi przepisami bez-
pieczeństwa, należy zamontować
wyłącznik wielobiegunowy o mini-
malnym odstępie styków wyno-
szącym 3 mm.
Jeżeli zajdzie potrzeba wymiany
przewodu zasilającego, należy go
wymienić na identyczny. Wymianę
przewodu zasilającego może wy-
konać tylko wykwalifikowany per-
sonel, zgodnie z instrukcjami
producenta i obowiązującymi
przepisami lokalnymi. Należy
zwrócić się do autoryzowanego
serwisu. W przypadku urządzeń
wyposażonych we wtyczkę, która
nie pasuje do danego gniazdka,
skontaktować się
zwykwalifikowanym pracowni-
kiem serwisu.
Przewód zasilający powinien mieć
wystarczającą długość, aby umoż-
liwić podłączenie zabudowanego
urządzenia do sieci. Nie ciągnąć za
przewód zasilania.
Nie stosować przedłużaczy, roz-
dzielaczy ani przejściówek. Nie na-
leży uruchamiać urządzenia, jeśli
kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone, jeśli nie działa ono
prawidłowo lub, gdy zostało
uszkodzone, bądź spadło. Nie zbli-
żać przewodu zasilającego do go-
rących powierzchni. Po
zakończeniu instalacji użytkownik
nie powinien mieć dostępu do
elektrycznych części urządzenia.
Należy unikać dotykania urządze-
nia wilgotnymi częściami ciała i nie
obsługiwać go stojąc boso.
PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA
Woda w zmywarce nie nadaje się
do picia.
Maksymalną liczbę nakryć podano
w karcie produktu.
Nie wolno pozostawiać otwartych
drzwiczek urządzenia, ponieważ
stwarza to niebezpieczeństwo po-
tknięcia się.
Otwarte drzwiczki urządzenia
mogą utrzymać wyłącznie ciężar
wysuniętego kosza wraz z naczy-
niami.
Nie należy opierać się o drzwiczki
urządzenia, siadać na nich ani na
nie wchodzić, jak również opierać
o nie innych przedmiotów.
Stosować tylko te detergenty
i środki nabłyszczające, które są
przeznaczone do stosowania w
zmywarkach automatycznych.
OSTRZEŻENIE:
Detergenty uży-
wane w zmywarkach są środkami
silnie zasadowymi. Mogą spowo-
dować znaczne zagrożenie dla
zdrowia i życia w przypadku ich po-
łknięcia. Unikać kontaktu ze skórą
i oczami, i uważać, aby dzieci pozo-
stawały z dala od zmywarki, gdy jej
drzwiczki są otwarte.
Po zakończeniu każdego cyklu
zmywania należy sprawdzić, czy
dozownik detergentu jest pusty.
Detergent, płyn nabłyszczający
oraz sól regenerującą należy prze-
chowywać w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE:
Noże i inne akce-
soria o ostrych czubkach i krawę-
dziach należy wkładać do kosza
ostrzami skierowanymi w dół lub
układać je poziomo.
Po zakończeniu każdego progra-
mu oraz przed czyszczeniem lub
przeprowadzeniem jakichkolwiek
17
prac związanych z konserwacją lub
utrzymaniem tego urządzenia na-
leży zamknąć dopływ wody i wyjąć
wtyczkę z gniazdka zasilania elek-
trycznego.
Podobnie należy postąpić w przy-
padku jakiejkolwiek awarii.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Nigdy nie należy stosować urzą-
dzeń czyszczących parą.
Do czyszczenia i konserwacji urzą-
dzenia zakładać rękawice ochron-
ne.
Przed przystąpieniem do jakiejkol-
wiek czynności związanej z konser-
wacją urządzenia, należy je
odłączyć od zasilania elektryczne-
go.
OCHRONA ŚRODOWISKA
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100% na-
daje się do recyklingu i jest ozna-
czony symbolem:
Należy w odpowiedzialny sposób
pozbywać się części opakowania,
przestrzegając miejscowych prze-
pisów dotyczących utylizacji odpa-
dów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Należy uniemożliwić dalsze użyt-
kowanie urządzenia przeznaczo-
nego do utylizacji poprzez odcięcie
przewodu zasilającego oraz zde-
montowanie drzwiczek i półek
(w stosownych przypadkach), co
zapobiegnie dostępowi i ewentu-
alnemu uwięzieniu dzieci we wnę-
trzu urządzenia.
To urządzenie zostało wykonane
z materiałów nadających się do re-
cyklingu
lub powtórnego wy-
korzystania. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi gospo-
darki odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat utylizacji, odzyskiwania oraz
recyklingu urządzeń AGD, należy
skontaktować się z odpowiednim
lokalnym urzędem, punktem
zbiórki odpadów lub sklepem, w
którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało oznaczone
jako zgodne z Dyrektywą Europej-
ską 2012/19/WE (WEEE) o zużytym
sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym.
Prawidłowa utylizacja tego pro-
duktu przyczyni się do ogranicze-
nia ryzyka jego negatywnego
wpływu na środowisko i zdrowie
ludzi, które mogłoby zaistnieć w
przypadku niewłaściwego złomo-
wania urządzenia.
Symbol
na urządzeniu lub
w dokumentacji do niego dołączo-
nej oznacza, że urządzenia nie wol-
no traktować jak zwykłego odpadu
domowego. Należy oddać je do
punktu zajmującego się utylizacją
i recyklingiem urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
To urządzenie zostało zaprojekto-
wane, skonstruowane i jest rozpro-
wadzane zgodnie z wymogami
bezpieczeństwa następujących
dyrektyw: LVD 2014/35/UE, EMC
2014/30/UE i RoHS 2011/65/UE.
To urządzenie zostało
zaprojektowane, skonstruowane
oraz jest rozprowadzane zgodnie
zwymaganiami dyrektyw WE
dotyczących ekoprojektowania
i etykietowania energetycznego:
2009/125/WE i 2010/30/ UE.
PL
18
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PREČÍTAJTE SI A VŽDY
DODRŽIAVAJTE
Pred používaním spotrebiča si
pozorne prečítajte tieto
bezpečnostné pokyny.
Majte ich uložené poruke pre
prípad, že ich v budúcnosti
budete potrebovať.
Tento návod i samotný
spotrebič vám poskytnú
dôležité bezpečnostné
upozornenia, ktoré musíte vždy
dodržiavať.
Výrobca nepreberá žiadnu
zodpovednosť za nedodržanie
týchto bezpečnostných
pokynov, neprimerané
používanie spotrebiča alebo
nesprávne nastavenie
ovládacích prvkov.
BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
Veľmi malé (0 – 3 roky) a malé
deti (3 – 8 rokov) by sa nemali
zdržiavať v blízkosti spotrebiča,
pokiaľ nie sú pod neustálym
dohľadom. Deti od 8 rokov
a osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými a mentálnymi
schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností
a znalostí môžu používať tento
spotrebič len v prípade, ak sú
pod dozorom alebo dostali
pokyny týkajúce sa používania
spotrebiča bezpečným
spôsobom a chápu hroziace
nebezpečenstvá. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a používateľskú
údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
POVOLENÉ POUŽÍVANIE
UPOZORNENIE: Spotrebič sa
nesmie ovládať
prostredníctvom externého
časovača ani samostatným
diaľkovým ovládačom.
Spotrebič je určený výlučne na
domáce, neprofesionálne
používanie.
Spotrebič nepoužívajte vonku.
Neskladujte v spotrebiči ani
v jeho blízkosti výbušné alebo
horľavé látky, ako sú aerosolové
plechovky, ani nedržte
a nepoužívajte v jeho blízkosti
benzín či iné horľavé látky. Ak
by ste spotrebič náhodne zapli,
materiál by sa mohol vznietiť.
Tento spotrebič je určený na
použitie v domácnosti alebo na
podobné účely ako napr.
v oblastiach kuchyniek pre
personál v dielňach,
kanceláriách a iných
pracovných prostrediach;
•na farmách
pre hostí v hoteloch,
moteloch a iných
ubytovacích zariadeniach;
•vzariadeniach
poskytujúcich ubytovacie
a stravovacie služby;
Spotrebič sa smie používať iba
na umývanie domáceho riadu
vsúlade
s pokynmi v tomto návode.
Na konci každého cyklu a pred
čistením spotrebiča alebo
vykonávaním údržby treba
uzavrieť prívod vody a zástrčku
vytiahnuť z elektrickej zásuvky.
Odpojte spotrebič aj v prípade
akejkoľvek poruchy.
INŠTALÁCIA
So spotrebičom musia
manipulovať a inštalovať ho
minimálne dve osoby. Pri
vybaľovaní a inštalovaní
spotrebiča používajte ochranné
rukavice.
Inštaláciu a opravy musí
vykonávať kvalifikovaný
technik v súlade s pokynmi
výrobcu a vnútroštátnymi
bezpečnostnými predpismi.
Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť
spotrebiča, ak to nie je uvedené
v návode na používanie.
Inštalačné činnosti by nemali
vykonávať deti. Nedovoľte, aby
boli deti pri inštalácii. Počas
inštalácie a po nej obalový
materiál (plastové vrecia,
polystyrénové časti a pod.)
uložte mimo dosahu detí.
Po vybalení spotrebiča sa
uistite, že sa počas prepravy
nepoškodil. V prípade
problémov sa obráťte na
predajcu alebo prevádzku
autorizovaného servisu.
Pred akýmkoľvek zásahom pri
inštalácii musíte spotrebič
odpojiť od elektrického
napájania.
Počas inštalácie dávajte pozor,
aby ste spotrebičom
nepoškodili napájací kábel.
Spotrebič zapnite, až keď je
inštalácia úplne dokončená.
Všetky prípojky k vodovodnej
sieti sa musia vykonať podľa
pokynov výrobcu a v súlade
s bezpečnostnými predpismi,
pričom ich musí urobiť
kvalifikovaný technik.
Spotrebič musí byť pripojený
k prívodu vody pomocou
súpravy nových hadíc.
Nepoužívajte staré hadice.
Všetky hadice musia byť
bezpečne pripojené, aby sa
zabránilo ich uvoľneniu počas
prevádzky.
Postupujte podľa všetkých
noriem miestnej
vodohospodárskej správy. Tlak
prívodu vody 0,05 – 1,0 MPa.
19
Teplota privádzanej vody závisí
od modelu umývačky. Ak je na
inštalovanej prívodnej hadici
uvedené „25 °C max“,
maximálna povolená teplota
vody je 25 °C. Pre všetky
ostatné modely je maximálna
povolená teplota vody 60 °C.
Hadice neskracujte a v prípade
spotrebiča vybaveného
systémom proti vytopeniu
neponárajte plastové puzdro
prívodnej hadice do vody.
Ak hadice nie sú dostatočne
dlhé, obráťte sa na miestneho
predajcu.
Presvedčte sa, že prívodná
a odtoková hadica nie je
zalomená, alebo že na nej nie sú
slučky. Skontrolujte tesnosť
prívodnej a odtokovej hadice
ešte pred uvedením do
prevádzky.
Počas používania by mal byť
prístup k zadnej stene
obmedzený vhodným
spôsobom, ako napríklad
umiestnením spotrebiča
k stene alebo k doske nábytku.
Pri inštalovaní spotrebiča
dbajte, aby všetky štyri nožičky
stabilne stáli na dlážke, podľa
potreby ich nastavte
a pomocou vodováhy
skontrolujte, čo spotrebič stojí
vrovine.
V prípade, že spotrebič
inštalujete na koniec
kuchynskej linky tak, že jeho
bočná strana je voľne dostupná,
nezabudnite zakryť oblasť
závesov dverí, aby nedošlo
k pomliaždeniu prstov.
Ak sú vetracie otvory umývačky
v spodnej časti, nesmú byť
zakryté kobercom.
UPOZORNENIA PRE PRÁCU
SELEKTRINOU
Aby bola inštalácia v súlade
s aktuálnymi bezpečnostnými
predpismi, namontujte
dvojpólový spínač so
vzdialenosťou medzi kontaktmi
aspoň 3 mm a spotrebič
uzemnite.
Poškodený prívodný elektrický
kábel vymeňte za rovnaký nový.
Prívodný kábel smie vymieňať
iba kvalifikovaný technik
v súlade s pokynmi výrobcu
a platnými bezpečnostnými
predpismi. Obráťte sa na
autorizované servisné
stredisko. Ak sa elektrická
zástrčka nehodí do vašej
zásuvky, obráťte sa na
kvalifikovaného technika.
Prívodný elektrický kábel musí
byť dostatočne dlhý, aby sa
spotrebič, zabudovaný do
kuchynskej linky, dal zapojiť do
elektrickej siete. Za prívodný
elektrický kábel neťahajte.
Nepoužívajte predlžovacie
káble ani rozdvojky či adaptéry.
Spotrebič nepoužívajte, ak je
poškodený napájací kábel
alebo zástrčka, ak nepracuje
správne, ak je poškodený či
spadol. Nedovoľte, aby sa
prívodný elektrický kábel dostal
do blízkosti horúcich povrchov.
Po inštalácii spotrebiča nesmú
byť jeho elektrické časti
prístupné používateľom.
Nedotýkajte sa spotrebiča
vlhkými časťami tela
a neobsluhujte ho, ak ste
naboso.
SPRÁVNE POUŽÍVANIE
Voda v umývačke riadu nie je
pitná.
Maximálny počet obedových
súprav je uvedený na karte
údajov výrobku.
Dvierka nenechávajte
otvorené, mohli by ste sa o ne
potknúť.
Otvorené dvierka umývačky
riadu môžu udržať iba
hmotnosť vytiahnutého koša
sriadom.
Na otvorené dvierka nič
neodkladajte, nesadajte si na
ne ani na ne nestúpajte.
Používajte iba umývacie
prostriedky a leštidlá určené do
automatických umývačiek.
UPOZORNENIE: Umývacie
prostriedky sú silne alkalické.
Pri prehltnutí môžu byť
mimoriadne nebezpečné.
Vyhýbajte sa kontaktu
s pokožkou a očami
a nepúšťajte deti do blízkosti
umývačky, keď sú dvierka
otvorené.
Po ukončení každého
umývacieho cyklu skontrolujte,
či je dávkovač umývacieho
prostriedku prázdny.
Umývacie prostriedky, leštiace
prostriedky a soľ skladujte
mimo dosahu detí.
VÝSTRAHA: Nože a iné príbory
sostrými hrotmi treba ukladať
do košíka hrotmi nadol alebo
ich uložiť vodorovne.
Na konci každého programu
apred čistením umývačky
alebo vykonávaním údržby
treba uzavrieť prívod vody
a zástrčku vytiahnuť
zelektrickej zásuvky.
Odpojte umývačku aj v prípade
akejkoľvek poruchy.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Nikdy nepoužívajte čistiace
zariadenie využívajúce paru.
Pri čistení a údržbe noste
ochranné rukavice.
Pred akýmkoľvek zásahom pri
údržbe musíte spotrebič
odpojiť od elektrického
napájania.
SK
20
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
LIKVIDÁCIA OBALOVÝCH
MATERIÁLOV
Obalové materiály sa môžu
recyklovať na 100 % a sú
označené symbolom recyklácie
Rôzne časti obalu likvidujte
zodpovedne, v plnom súlade
s platnými miestnymi
predpismi o likvidácii odpadov.
LIKVIDÁCIA DOMÁCICH
SPOTREBIČOV
Pri šrotovaní spotrebiča je
potrebné ho znefunkčniť
odrezaním napájacieho kábla
a odmontovaním dvier a políc
(ak v ňom sú), aby doň nemohli
vliezť deti a zostať uväznené vo
vnútri.
Tento spotrebič je vyrobený
z recyklovateľných alebo
znovu použiteľných materiálov.
Zlikvidujte ho v súlade
s miestnymi predpismi
o likvidácii odpadov.
Podrobnejšie informácie
o zaobchádzaní, obnove
a recyklácii domácich
spotrebičov dostanete na
miestnom úrade, v zberných
surovinách alebo v obchode,
kde ste spotrebič kúpili.
Tento spotrebič je označený
v súlade s Európskou
smernicou 2012/19/ES
o likvidácii elektrických
a elektronických zariadení
(OEEZ).
Zaistením správnej likvidácie
spotrebiča napomôžete
predchádzaniu potenciálnym
negatívnym dopadom na
životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by ináč hrozili pri
nesprávnej likvidácii
spotrebiča.
Symbol na spotrebiči alebo
na sprievodných dokumentoch
znamená, že s týmto výrobkom
sa nesmie zaobchádzať ako
s domovým odpadom, ale je
potrebné odovzdať ho
v zbernom stredisku pre
elektrické a elektronické
zariadenia.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Tento spotrebič bol navrhnutý,
vyrobený a distribuovaný v
súlade s požiadavkami
európskych smerníc: LVD
2014/35/EÚ, EMC 2014/30/EÚ
a RoHS 2011/65/EÚ.
Tento spotrebič bol navrhnutý,
vyrobený a distribuovaný
v súlade požiadavkami na
ekodizajn a energetické
označovanie európskych
smerníc: 2009/125/ES
a 2010/30/EU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool WIO 3C23 6 E Safety guide

Tüüp
Safety guide