Philips HC5446/80 Kasutusjuhend

Kategooria
Juukselõikurid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

HC5450
HC5447
HC5446
HC3426
1
5 6
2
3
2
3
4
7
8
10
HC3426
1
HC5450, HC5447, HC5446, HC3426
ENGLISH 4
БЪЛГАРСКИ 13
ČEŠTINA 22
EESTI 31
HRVATSKI 40
MAGYAR 49
ҚАЗАҚША 58
LIETUVIŠKAI 67
LATVIEŠU 76
POLSKI 85
ROMÂNĂ 94
РУССКИЙ 103
SLOVENSKY 113
SLOVENŠČINA 122
SRPSKI 131
4
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Cutting unit
2 Length setting adjuster
3 On/off button
4 Charging light
5 Trimming comb
6 Kids comb
7 Adapter
8 Socket for small plug
9 Brush
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and
its accessories and save it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
- Keep the adapter dry.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance
if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part
with one of the original type.
Caution
- This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water
and do not rinse it under the tap. Only the cutting unit can be rinsed
under the tap.
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user
manual.
- Do not use the adapter in or near wall sockets that contain or have
contained an electric air freshener to prevent irreparable damage to
the adapter.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
ENGLISH
Electromagnetic elds (EMF)
- This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
General
- The appliance is suitable for mains voltages ranging from
100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than
24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 75dB(A)
Charging
Charge the appliance fully before you use it for the rst time or after a long
period of disuse.
HC5450: It takes approximately 1 hour to fully charge the appliance.
When it is fully charged, the appliance has a cordless operating time of up
to 90 minutes.
HC5447, HC5446, HC3426: It takes approximately 8 hours to fully charge
the appliance.
When it is fully charged, the appliance has a cordless operating time of up
to 60 (HC3426)or 75 minutes (HC5446, HC5447).
Note: After charging the appliance once fully for the rst time, you can also
use the appliance directly from the mains. Simply connect the appliance to the
mains.
Charging indications (HC5450 only)
Battery low indication
- When the battery is almost empty, the charging light starts to ash
orange.
Charging
- When the appliance is charging, the charging light ashes green.
ENGLISH 5
Battery fully charged
- When the battery is fully charged, the charging light lights up green
continuously.
Note: After 30 minutes, the charging light automatically switches off.
Charging indications (HC5447, HC5446 and HC3426 only)
Charging
- When the appliance is charging, the charging light lights up green
continuously.
Charging the appliance
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the appliance plug into the appliance.
3 Put the adapter in the wall socket.
4 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the
appliance plug out of the appliance.
Optimising the lifetime of the rechargeable battery
When you have charged the appliance for the rst time, we advise you to
use it until the battery is completely empty. Continue to use the appliance
until the motor almost stops operating during a session. Then recharge the
battery. Follow this procedure at least twice a year.
ENGLISH6
Using the appliance
The hair length settings are indicated in millimeters, the comb cuts the hair
to a length of 1mm to 23mm. The settings correspond to the remaining
hair length after cutting.
When you trim for the rst time, be careful. Do not move the trimmer
too fast. Make smooth and gentle movements.
Tip: Start trimming at a high length setting and reduce the length setting
gradually until you have reached the desired hair length.
Trimming with comb
Note: The blue comb is especially for kids.
1 Attach the comb onto the appliance.
2 Turn the length setting adjuster to the desired length setting.
Note: When you trim for the rst time, start at the highest length setting to
familiarise yourself with the appliance.
3 Switch on the appliance.
4 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth
direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact
with the skin.
ENGLISH 7
Trimming without comb
Use the trimmer without the trimming comb to clip hair close to the skin
(0.5mm) or to contour the neckline and sideburns.
Be careful when you trim without comb because the cutting
element removes every hair it touches.
1 Push the comb off the appliance.
2 Switch on the appliance.
3 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the
trimmer.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
Note: Only the cutting element and the comb can be cleaned with water.
1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the
mains.
2 Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.
3
Remove the comb and clean it with the brush or rinse it under the tap.
ENGLISH8
4
Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2).
5 Clean the cutting unit with the brush or rinse it under the tap.
6 Clean the inside of the appliance with the brush.
Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
7 Shake off excess water. To reattach the cutting unit, insert the lug of
the cutting unit into the guiding slot.
8 Insert the lug of the cutting unit into the guiding slot (1) and push
the cutting unit back onto the appliance (2).
1
2
1
2
ENGLISH 9
Replacement
Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting
unit, available from authorised Philips service centres.
1
Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2).
2 Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot (1)
and push the cutting unit back onto the appliance (2).
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
- This symbol means that the product contains a built-in rechargeable
battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be
disposed of with normal household waste. We strongly advise you to
take your product to an ofcial collection point or a Philips service
centre to have a professional remove the rechargeable battery.
- Inform yourself about the local separate collection system for electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Follow local
rules and never dispose of the product and rechargeable batteries
with normal household waste. Correct disposal of old products and
rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
1
2
1
2
ENGLISH10
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery if it is completely empty.
1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance
operate until the motor stops.
2 Press the release button (1) and remove the cutting unit (2).
3 Insert the screwdriver between the motor unit and the back panel of
the appliance. Press down the screwdriver as far as it will go
4 Tilt the handle of the screwdriver downwards (1) and separate the
back panel from the appliance (2).
5 Remove the side panels. Pull the bottom part of the printed circuit
board with the rechargeable batteries attached from the appliance.
6 Cut the wires to separate the rechargeable batteries from the
appliance.
Do not connect the appliance to the mains again after you have opened it.
1
2
2
1
ENGLISH 11
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your
country.
Problem Possible cause Solution
The appliance
produces an
uneven cutting
result.
The comb does not touch
the skin when you move the
appliance through the hair.
Make sure the comb is always fully in contact with
the skin when you move the appliance through the
hair.
You only move the appliance
in one direction.
Because not all hairs grow in the same direction,
move the appliance in different directions (upwards,
downwards and across).
The setting of the comb has
changed during trimming.
Check the setting of the comb. If you push the
appliance too hard onto the scalp, you may
accidentally change the setting of the comb.
The attachment is not
assembled correctly.
Detach the attachment and reattach it.
The cutting performance
decreases when the cutting
element and the comb are
dirty.
Clean the cutting element and the comb
(see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
The appliance
does not work
when I switch it
on.
The appliance has an empty
battery.
Charge the appliance (see chapter ‘Charging’).
Make sure that the appliance plug is inserted
properly into the appliance and the adapter is
connected properly to the wall socket.
ENGLISH12
13
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общо описание (фиг. 1)
1 Подстригващ блок
2 Регулатор за настройка за дължина
3 Бутон за вкл./изкл.
4 Светлинен индикатор за зареждане
5 Гребен за подстригване
6 Детски гребен
7 Адаптер
8 Гнездо за малък жак
9 Четка
Важна информация за безопасност
Прочетете тази важна информация внимателно, преди да използвате
уреда и неговите аксесоари, и я запазете за справка в бъдеще.
Включените в комплекта принадлежности може да са различни за
различните продукти.
Опасност
- Пазете адаптера сух.
Предупреждение
- В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години
и от хора с намалени физически възприятия или умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани
за безопасна употреба на уреда и са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени
евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят
с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
- Винаги проверявайте уреда, преди да го използвате.
Не използвайте уреда, ако е повреден, тъй като това може да
доведе до нараняване. Винаги подменяйте повредените части с
оригинални.
Внимание
- Този уред не може да се мие. Никога не потапяйте уреда във вода
и не го изплаквайте с течаща вода. Само режещият блок може да
се изплаква под чешмата.
- Този уред трябва да се използва само за целите, за които е
предназначен, както е показано в ръководството за потребителя.
- Не използвайте адаптера във или в близост до контакт, в който
има или е имало електрически ароматизатор за въздух, за да
предотвратите непоправими щети.
- Поради хигиенни съображения уредът трябва да се използва само
от едно лице.
БЪЛГАРСКИ
- Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни
гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности,
като бензин или ацетон.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
- Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Общи
- Този уред е подходящ за напрежение на мрежата от 100 до
240 волта.
- Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско
напрежение под 24 волта.
- Максимално ниво на шума: Lc = 75 dB(A)
Зареждане
Преди да използвате уреда за първи път или след продължителен
период на неактивност го заредете напълно.
HC5450: Пълното зареждане на уреда отнема около 1 час.
Когато е зареден напълно, уредът може да осигури работа без кабел с
продължителност до 90 минути.
HC5447, HC5446, HC3426: Пълното зареждане на уреда отнема около
8 часа.
Когато е зареден напълно, уредът има време за безжична работа до
60 (HC3426) или 75 минути (HC5446, HC5447).
Забележка: След първото пълно зареждане на уреда може също така
да използвате уреда и със захранване директно от мрежата. Просто
свържете уреда към мрежата.
Указания за зареждане (само за HC5450)
Индикатор за изтощена батерия
- Когато батерията е почти напълно изтощена, индикаторът за
зареждане започва да мига в оранжево.
Зареждане
- Когато уредът се зарежда, индикаторът за зареждане мига в
зелено.
БЪЛГАРСКИ14
Напълно заредена батерия
- Когато батерията е напълно заредена, индикаторът за зареждане
свети непрекъснато в зелено.
Забележка: След 30 минути индикаторът за зареждане се изключва
автоматично.
Указания за зареждане (само за HC5447, HC5446 и HC3426)
Зареждане
- Когато уредът се зарежда, индикаторът за зареждане свети
непрекъснато в зелено.
Зареждане на уреда
1 Уверете се, че уредът е изключен.
2 Включете щепсела за захранване в уреда.
3 Включете адаптера в контакта.
4 След зареждане извадете адаптера от мрежовия контакт и
извадете щепсела от уреда.
Удължаване на експлоатационния срок на акумулаторната
батерия
След като заредите уреда за първи път, препоръчваме ви да
продължите да го използвате, докато батерията не се изтощи
напълно. Продължавайте да използвате уреда, докато моторът почти
спре при работа. След това заредете батерията. Повтаряйте тази
процедура поне два пъти годишно.
БЪЛГАРСКИ 15
Използване на уреда
Настройките за дължина на косъмчетата са отбелязани в милиметри,
а гребенът подстригва с дължина от 1 мм до 23 мм. Настройките
съответстват на оставащата дължина на космите след подстригване.
Когато подстригвате за пръв път, бъдете внимателни. Не движете
машинката твърде бързо. Правете плавни и нежни движения.
Съвет: Започнете подстригването с настройка за голяма дължина
и постепенно намалявайте настройката за дължина, докато
достигнете желаната.
Подстригване с гребен
Забележка: Синият гребен е специално за деца.
1 Поставете гребена върху уреда.
2 Завъртете регулатора за настройка за дължина на
желаната настройка за дължина.
Забележка: Когато подстригвате за първи път, започнете
с максималната настройка за дължина, за да свикнете с уреда.
3 Включете уреда.
4 За да подстригвате по най-добрия начин, движете машинката
срещу посоката на растеж на космите. Внимавайте повърхността
на гребена винаги да допира кожата.
БЪЛГАРСКИ16
Подстригване без гребен
Използвайте машинката без гребена за подстригване, за да
подстрижете косъмчетата близо до кожата (0,5 мм) или за да
очертаете линията на врата и бакенбардите.
Внимавайте, когато използвате уреда без гребен, защото
подстригващият елемент премахва всеки косъм, до който се
докосне.
1 Свалете гребена от уреда.
2 Включете уреда.
3 Правете добре контролирани движения. Докосвайте леко
космите с машинката.
Почистване
Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби,
абразивни почистващи препарати или агресивни течности,
като спирт, бензин или ацетон.
Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
Забележка: Само подстригващият елемент и гребенът може да се
почистват с вода.
1 Уверете се, че уредът е изключен и не е свързан към мрежата.
2 Избършете корпуса на уреда със суха кърпа.
3 Свалете гребена и го почистете с четката или го изплакнете с
течаща вода.
БЪЛГАРСКИ 17
4 Натиснете бутона за освобождаване (1). Подстригващият блок
се отделя от уреда (2).
5 Почистете подстригващия блок с четката или го изплакнете с
течаща вода.
6 Почистете вътрешността на уреда с четката.
Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
7 Изтръскайте излишната вода. За да закачите отново
подстригващия блок, поставете издатината на подстригващия
блок в направляващия прорез.
8 Поставете издатината на подстригващия блок в направляващия
прорез (1), след което натиснете подстригващия блок обратно
на уреда (2).
1
2
1
2
БЪЛГАРСКИ18
Резервни части
Заменяйте износен или повреден подстригващ блок само с
оригинален подстригващ блок Philips, наличен в упълномощените
сервизи на Philips.
1 Натиснете бутона за освобождаване (1). Подстригващият блок
се отделя от уреда (2).
2 Поставете издатината на новия подстригващ блок в
направляващия прорез (1), след което натиснете подстригващия
блок обратно на уреда (2).
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips.
Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за
контакт в международната гаранционна карта).
Рециклиране
- Този символ върху даден продукт означава, че изделието отговаря
на европейската директива 2012/19/ЕС.
- Този символ означава, че продуктът съдържа вградена
акумулаторна батерия, обхваната от Директива 2006/66/ЕО, която
не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци.
Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официален
пункт за събиране или сервизен център на Philips, така че
акумулаторната батерия да бъде премахната от професионалист.
1
2
1
2
БЪЛГАРСКИ 19
- Информирайте се относно местната система за разделно
събиране на отпадъците за електрически продукти и на
акумулаторни батерии. Следвайте местните правила и не
изхвърляйте продукта и акумулаторните батерии заедно с
обикновените битови отпадъци. Правилното изхвърляне на
старите продукти и акумулаторните батерии предотвратява
потенциални негативни последици за околната среда и човешкото
здраве.
Изваждане на акумулаторната батерия
Изваждайте акумулаторната батерия само ако е напълно изтощена.
1 Изключете уреда от мрежата и оставете уреда да работи, докато
моторът спре.
2 Натиснете бутона за освобождаване (1), след което отстранете
подстригващия блок (2).
3 Поставете отвертката между задвижващия блок и задния панел
на уреда. Натиснете отвертката колкото е възможно надолу
4 Наклонете дръжката на отвертката надолу (1), след което
отделете задния панел от уреда (2).
5 Свалете страничните панели. Издърпайте долната част на
печатната платка с прикрепените акумулаторни батерии от уреда.
1
2
2
1
БЪЛГАРСКИ20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Philips HC5446/80 Kasutusjuhend

Kategooria
Juukselõikurid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka