LEIFHEIT 25795 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
PARAT ROYAL
PARAT F2
PARAT/
PARAT PLUS
ROLLY MOBIL
press
press
press
press
press
press
press
press
press
2 x
2 x
alu
alu
Montage · Installation · Montage · Ophangen
Montáž · Montáž · Montaje · Montagem
Montaggio · Montering · Montering · Montaż
Befüllung · Filling · Remplissage · Vullen · Plněni · Naplnenie
Preparación · Inserir rolos · Inserimento rotolo · Opfyldning
Påfyllning · Umieszczanie ręcznikow papierowych/folii
Gebrauch · Use · Utilisation
Gebruik · Použití · Použitie
Utilizacion · Utilização
Impiego · Anvendelse
Utilisation · Użytkowanie
transparent
transparent
alu
alu
alu
alu
alu
alu
Zum Abnehmen der Haube seitliche Arretierungsknöpfe drücken
(außer ROLLY MOBIL). Rückwand mit den beiliegenden Schrau-
ben montieren. Haltearme für die Papierrolle in die vorgeschrie-
bene Richtung aufschieben (außer PARAT/PARAT PLUS).
Push locking buttons on the side to remove the hood (except
for ROLLY MOBIL). Install wall holder using the enclosed screws.
Push holders for paper roll into the described direction (except
PARAT/PARAT PLUS).
Pour retirer le capot, appuyer sur les boutons de blocage sur
le côté (sauf ROLLY MOBIL). Monter la paroi arrière à l‘aide des vis
fournies. Insérer les bras de supports pour le rouleau
de papier dans le sens indiqué (sauf PARAT/ PARAT PLUS).
Om de kap af te nemen de arreteerknoppen aan de zijkant
indrukken (behalve ROLLY MOBIL). De achterwand met de
meegeleverde schroeven monteren. De bevestigingsarmen voor
de papierrol in de voorgeschreven richting opschuiven (behalve
PARAT/PARAT PLUS).
Pro odstranění krytu stiskněte boční knofl ík (kromě ROLLY
MOBIL). Montáž na stěnu pomocí šroubů obsažených v balení.
Držáky na role zatlačte do vyznačeného směru (kromě PARAT/
PARAT PLUS).
K odobratiu krytu stlačte bočné aretovacie tlačidlá (okrem ROLLY
MOBIL). Namontujte zadnú stenu pomocou priložených skrutiek.
Nasuňte v predpísanom smere pridržiavacie ramená pre papiero-
vú rolku (okrem PARAT/PARAT PLUS).
Para sacar la cubierta, pulse el botón de bloqueo lateral (excepto
ROLLY MOBIL). Monte la parte posterior con los tornillos
adjuntos. Empuje los brazos de sujeción de los rollos de papel en
la dirección indicada (excepto PARAT/PARAT PLUS).
Die Folie
langsam herunter ziehen
, leicht gegen das Gehäuse
drücken und den Schneidschieber mit mäßigem Druck über
die Folie führen.
Dispense either fi lm in a
slow downward motion
and press it
lightly against the front cover. Pull the cutter slider across the
lm with slight pressure.
Tirer lentement le fi lm vers le bas et l’appuyer
légèrement
contre le boîtier. Faire glisser le curseur sur le fi lm en exerçant
une légère pression.
De folie langzaam naar beneden trekken, zacht tegen
de rollenhouder aan drukken en het messenhoudertje met
lichte druk over de folie laten glijden.
Fólii pomalu táhněte dolů, mírně tlačte proti plášti a řezný
jezdec veďte mírným tlakem přes fólii.
Pomaly potiahnite fóliu smerom nadol, pritlačte ju zľahka
proti telesu a veďte primeraným tlakom rezný posúvač cez
fóliu.
Tire de cualquiera de los rollos hacia abajo lentamente y
presiónelo ligeramente contra la cubierta frontal.
Tire de la cuchilla deslizante a través de la hoja con una
ligera presión.
P Puxar lentamente a película para baixo, pressionar leve-
mente sobre a cobertura frontal e passar a lâmina de corte
com pressão adequada sobre a película.
Tirare la pellicola lentamente facendo una lieve pressione
sul porta-rotoli. Far scorrere la lama per tutta la lunghezza
della pellicola con una leggera pressione.
Træk enten folie eller sølvpapir nedad med en langsom
bevægelse og tryk det let mod det forreste dæksel. Træk
glideskæret hen over folien eller sølvpapiret med et let tryk.
S
Dra långsamt ut endera fi lmen neråt och tryck lätt mot front-
höljet. För skäranordningen över fi lmen med ett lätt tryck.
Powoli wyciągnąć folię w dół, delikatnie przyciskając ją do
obudowy, a następnie, lekko naciskając, przesunąć ostrze
po folii.
Wichtig: Beide Folien-Enden müssen beim
Einlegen nach oben zeigen. Folien-Enden bis zur Schneidkante
ziehen. Schneidschieber an die Seite bis zum Anschlag schieben
und die Abdeckung schließen. Papierrolle einhängen.
Important: Both transparent fi lm and aluminium foil ends
must face toward the top when they are being inserted. Pull
transparent fi lm and aluminium foil ends to the cutting blade.
Push cutter to the side, all the way to the stopping point, and
close the cover. Insert paper roll.
Important : les deux entames de fi lm doivent pointer vers
le haut lors de la mise en place. Tirer sur les entames de fi lm
jusqu’à l’arête coupante. Faire coulisser le curseur de coupe sur
le côté, jusqu’à la butée, et fermer le capot. Suspendre le rouleau
de papier.
Belangrijk: beide folie-uiteinden moeten bij het inleggen
naar boven wijzen.
De folie-uiteinden tot aan de snijdkant trekken.
De snijdschuiver aan de zijkant tot aan de
aanslag schuiven en de afdekking sluiten.
De papierrol inhangen.
Důležité upozornění: Oba konce fólie musí při vložení
směřovat nahoru. Vytáhněte konce fólie k řezné hraně. Řezný
jezdec posuňte na doraz na stranu a uzavřete kryt. Zavěste
papírovou roli.
Dôležité: Oba konce fólie musia pri vkladaní ukazovať sme-
rom nahor. Potiahnite konce fólie až po reznú hranu. Posuňte
rezný posúvač do strany až po doraz a zatvorte kryt. Zaveste
papierovú rolku.
Importante: Ambos extremos de las hojas deben colocarse
hacia arriba. Estire los extremos de las hojas hasta el fi lo de
corte. Empuje a un lado el tirador de corte hasta el tope y cierre
la cubierta. Cuelgue el rollo de papel.
P Importante: Ambas as extremidades das películas devem
ser puxadas para cima quando inserir os rolos. Puxar as ext-
remidades das películas até à lâmina de corte. Deslizar a lâmina
de corte para o lado, até ao fi m, e fechar a tampa. Inserir o rolo
de papel.
Importante: all‘inserimento le due estremità delle pellicole
devono essere rivolte verso l‘alto. Tirare le estremità delle
pellicole fi no al bordo di taglio. Spingere il dispositivo scorrevole
di taglio a lato fi no allo scatto e chiudere la copertura. Agganciare
il rotolo di carta.
Vigtigt: Enderne på både gennemsigtig folie og sølvpa-
pir skal vende opad ved isætningen. Træk enderne på den
gennemsigtige folie og sølvpapiret hen til skærekanten. Skub
skærekanten til side, helt ud til stop-punktet, og luk dækslet. Isæt
papirrulle.
S Viktigt: Ändarna på både transparent fi lm och aluminium-
folie måste vara vända uppåt när de sätts in. Dra ändarna på
den transparenta fi lmen och aluminiumfolie till skärbladet. Tryck
skärenheten åt sidan, hela vägen tills det tar stopp, och stäng
höljet. Sätt in pappersrullen.
Uwaga: przy wkładaniu rolek do podajnika końcówki folii
spożywczej i aluminiowej muszą być skierowane ku górze.
Wyciągnąć folie aż do krawędzi tnącej. Przesunąć ostrza na
bok do oporu i zamknąć osłonę. Umieścić rolkę z ręcznikiem
papierowym.
P Para retirar a tampa, pressionar os botões de bloqueio laterais
(exceto ROLLY MOBIL). Montar o suporte de parede com os para-
fusos fornecidos. Inserir os braços de suporte dos rolos de papel
na direção indicada (exceto PARAT/PARAT PLUS).
Per rimuovere il coperchio premere i pulsanti di bloccaggio
laterali (eccetto modello Rolly Mobil). Montare il pannello pos-
teriore servendosi delle viti in dotazione. Spingere i supporti del
rotolo di carta nella direzione prescritta (eccetto modello PARAT/
PARAT PLUS).
Tryk på låseknapperne på siden for at  erne hætten (undtagen
ROLLY MOBIL). Monter vægholderen med de medfølgende skru-
er. Tryk papirrulleholderne ind i den angivne retning (undtagen
PARAT/ PARAT PLUS).
S Tryck låsknapparna åt sidan för att ta av kåpan (med undantag
för ROLLY MOBIL). Installera vägghållaren med användning av de
medföljande skruvarna. Tryck pappersrulleshållarna åt angivet
håll (med undantag för PARAT/PARAT PLUS).
W celu zdjęcia osłony nacisnąć przyciski blokujące znajdujące
się z boku (z wyjątkiem modelu ROLLY MOBIL). Przymocować
urządzenie do ściany za pomocą załączonych śrub. Uchwyty na
ręczniki papierowe wsunąć w oznaczonym kierunku (z wyjątkiem
modeli PARAT/PARAT PLUS).
Leifheit AG
Leifheitstr. 1
56377 Nassau/Germany
www.leifheit.com
(PARAT PLUS)
transparent
transparent
transparent
transparent
transparent
transparent
transparent:
max. 60 m
alu:
max. 30 m
4 x
4 x
4 x
4 x
2 x
2 x
PARAT ROYAL
PARAT F2
PARAT/
PARAT PLUS
ROLLY MOBIL
Заправка · Umplere · Užpildymas · Uzpildīšana
Täitmine · Töltés · 放入 · Заповнення · Vstavljanje
· Пълнеж · Yerleştirme · Punjenje
press
press
press
press
press
press
press
press
press
2 x
2 x
alu
alu
Пользование · Utilizare · Naudo-
jimas · Lietošana · Kasutamine
Használat · 使用 · Використання
Uporaba · · Употреба
Kullanım · Koristiti
transparent
transparent
alu
alu
alu
alu
alu
alu
Для снятия крышки нажать на боковые фиксаторы
(кроме ROLLY MOBIL). При помощи прилагаемых шурупов
прикрепить заднюю спинку. Сдвинуть держатели
рулона бумаги в указанном направлении (кроме PARAT/
PARAT PLUS).
Împingeți butoanele de blocare din lateral pentru a indeparta
capacul (cu excepția ROLLY MOBIL). Instalați suportul folosind
șuruburile incluse. Inpingeti suportii pentru role in direcția
descrisă (cu excepția PARAT / PARAT PLUS).
Nuimkite dangtį paspausdami šoninius fi ksavimo mygtukus
(išskyrus ROLLY MOBIL). Pritvirtinkite sieninį laikiklį naudodami
komplekte esančius vatus. Įstumkite popieriaus ritinio
laikiklius nurodyta kryptimi (išskyrus PARAT/ PARAT PLUS).
1 lv Lai noņemtu vāku, nospiediet sānos esās fi kcijas pogas
(izņemot ROLLY MOBIL). Uzstādiet aizmugurējo daļu,
izmantojot komplektā esošās skrūves. Uzstādiet papīra ruļļa
stiprināšanas balstus paredzētajā virzienā (izņemot PARAT/
PARAT PLUS).
Katte mahavõtmiseks vajutage külgedel olevatele
lukustusnuppudele (v.a ROLLY MOBIL) Paigaldage tagasein
kaasasolevate kruvide abil. Lükake paberirulli hoidikud
näidatud suunaga oma kohale (v.a PARAT/PARAT PLUS).
H A fedél levételéhez nyomja meg az oldalsó reteszegombokat
(a ROLLY MOBIL kivétevel). Szerelje fel a hátoldalt a mellékelt
csavarokkal. Tolja fel rá a papírtekercstartó karokat az eírt
irányban (kivétel: PARAT/PARAT PLUS).
请按下侧面的锁定按(ROLLY MOBIL除外以取下盖子.
随附的螺丝安装后壁.沿指定方向推动纸卷筒臂(PARAT/
PARAT PLUS 除外).
Слегка прижать плёнку к корпусу. С умеренным усилием
протянуть режущий затвор по плёнке.
Trageti folia usor in jos spre capac. Apasati usor pe taietor si
trageti-l pe toata latimea foliei.
Lėtai patraukite foliją žemyn, lengvai prispauskite ją prie
korpuso ir nedidele jėga spausdami kirpimo peilį jį
patraukite.
1 lv Velciet plēvi vai foliju lēm uz leju, viegli spiediet pret
korpusu un ar vidēju spēku virziet grianas bīdi pār plēvi
vai foliju.
Tõmmake kilet aeglaselt allapoole, vajutage kergelt
korpusele ja juhtige lõikeliugur tugeva survega üle kile.
H zza a fóliát lassan lefe, nyomja enyhén a felhez, és
vezesse a tolóvágót enyhe nyomással a fólián keresztül.
慢慢下箔纸,将箔纸轻轻按向外壳,再用适度的力让切割
滑块划过箔纸.
Плівку/фольгу повільно потягнути донизу, легенько
притиснути до корпуса і провести ножем з незначним
тиском впоперек плівки.
Folijo počasi povlecite navzdol, narahlo pritisnite proti
ohišju in drsno rezilo z zmerno silo zapeljite čez folijo.
1
ARAB
Бавно издърпайте фолиото, леко го натиснете върху
корпуса и след това, леко натискане, преместете ножа
върху фолиото.
Folyoyu yavasça asagıya çekiniz ve yüzeye hafi fçe
bastırarak kesiciyi esit kuvvet uygulayarak folyonun
üzerinden geçiriniz.
1 HR Usporenom kretanjom prema dolje izbacite bilo koju foliju
i lagano pritisnite prema prednjem poklopcu. laganim
pritiskom povucite klizač rezača prema foliji.
Важно: При установке рулона оба конца плёнки должны
быть обращены вверх. Потянуть концы плёнки до
режущей кромки. Сдвинуть режущий затвор до упора вбок и
закрыть крышку. Установить рулон плёнки.
Important: Capetele foliilor de aluminiu si a celei
transparent, trebuie orientate in sus cand sunt introduse.
Trageți folia transparenta si cea de aluminiu pana la lama de
tăiere. Împingeți tăietorul spre lateral până la punctul de oprire
și montati capacul. Introduceți ruloul de hârtie.
Svarbu: įstatant skaidrios plėvelės ir aliuminio folijos
ritinius, jų galai turi būti atgžti į vių. Folijos galą
pritraukite prie kirpimo peilio. Nustumkite peilį į šoną iki pat
galo ir uždarykite dangtį. Įstatykite popieriaus ritinį.
1 lv Svarīgi: Abiem plēves vai folijas galiem ievietošanas laikā
jābūt vērstiem uz augšu. Izvelciet plēves vai folijas galu līdz
griešanas malai. Pārvietojiet griešanas bīdni uz sāniem līdz
atdurei un aizveriet vāku. Ievietojiet papīra rulli.
Tähtis! Mõlemad kile otsad peavad sissepanemise järel
jääma ülespoole. Tõmmake kile otsi kuni lõikeservani. Lükake
lõikeliugur kuni lõpuni küljele ja sulgege kate. Pange paberirull
sisse.
H Fontos: Behelyezéskor mindkétlia végének felfelé kell
néznie. Húzza a fóliavégeket a vágóélig. Tolja a tolóvágót
oldalra ütközésig, és zárja le a fedelet. Akassza be a
papírtekercset.
: 放 , 两 .
边缘.切割滑块推到一侧尽头并盖上盖.挂上纸卷.
Важливо! Обидва кінці плівки/фольги повинні бути
спрямовані догори, коли їх вставляють. Потягнути кінці
плівки/фольги до лез різання. Відсунути ніж вбік, до упору, і
закрити кришку. Вставити паперовий рулон.
Pomembno: Oba zakljka folije morata biti pri vstavljanju
obrnjena navzgor. Zaključka folije povlecite do rezalnega
roba. Drsno rezilo ob strani potisnite do konca in zaprite pokrov.
Obesite papirnato rolo.
1
ARAB
Важно: Когато поставяте ролките в подаващото
устройство, краищата на храната и алуминиевото
фолио трябва да са обърнати нагоре. Издърпайте
фолиото до края на режещия ръб. Преместете лопатките
настрани до спирачката и затворете капака. Поставете ролка
с хартиена кърпа.
Önemli: Folyonun her iki ucu da, folyo yerlestirilirken
yukarıya bakmalıdır. Folyonun uçlarını kesme kenarına kadar çe-
kiniz. Kesiciyi kenara dayanana kadar yana çekip kapagı kapatınız.
Kâgıt rulosunu yerlestiriniz
1 HR Važno: Prilikom umetanja u držač krajevi transparentne i
aluminijske folije moraju biti okrenuti prema vrhu. Povucite
transparentnu i aluminijsku foliju prematrici. Gurnite rezač
na stranu sve do mjesta zaustavljanja i zatvorite poklopac.
Umetnite rolu papira.
Натиснути кнопки блокування збоку, щоб зняти ковпак (за
винятком ROLLY MOBIL). Закріпити задню панель за
допомогою гвинтів, що додаються. Проштовхнути тримачі
для паперових рулонів у описаному напрямку (за винятком
PARAT/ PARAT PLUS).
Če želite odstraniti pokrov, pritisnite stranska gumba za
zaklepanje (razen model ROLLY MOBIL). Zadnjo ploščo
pritrdite s priloženimi vijaki. Držalni ročici za papirnato rolo
odprite v predpisani smeri (razen modelov PARAT/PARAT PLUS).
1
ARAB
За да премахнете капака, натиснете заключващите бутони
отстрани (с изключение на модела ROLLY MOBIL). Закрепете
устройството към стената с предвидените винтове.
Поставете държачите за хартиени кърпи в маркираната
посока (с изключение на моделите PARAT / PARAT PLUS).
Kapagı açmak için yanlardaki sabitleme dügmelerine basınız
(ROLLY MOBIL modelleri hariç). Arka yüzeyi, ürünle gelen vidalar
ile monte ediniz. Kâgıt rulosu tutma kollarını, belirtilen yönde
itiniz (PARAT/PARAT PLUS modelleri hariç).
1 HR Kako biste uklonili poklopac pristisnite gumb za blokiranje na
bočnoj strani (osim za Rolly Mobil) Ugradite držač za zid
pomoću priloženih vijaka.
Držite držač papira kako je opisano (osim za PARAT/PARAT
PLUS).
Leifheit AG
Leifheitstr. 1
56377 Nassau/Germany
www.leifheit.com
(PARAT PLUS)
transparent
transparent
transparent
transparent
transparent
transparent
transparent:
max. 60 m
alu:
max. 30 m
4 x
4 x
4 x
4 x
2 x
2 x
устанóвка · Montaj · Montavimas · Montāža
Montaaž · Szerelés · 安装 · Монтаж · Montaža
· Монтаж · Montaj · Montaža
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LEIFHEIT 25795 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes