Scarlett SC-1073 Red Kasutusjuhend

Kategooria
Föönid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

INSTRUCTION MANUAL


GB HAIR DRYER.................................................................................................4
RUS ....................................................................................................................4
CZ VYSOU VLAS...................................................................................5
BG .........................................................................................................6
PL SUSZARKA DO WOSÓW....................................................................7
RO FEON .................................................................................................................8
UA ....................................................................................................................8
SCG ....................................................................................................................9
EST FÖÖN.................................................................................................................10
LV FNS..................................................................................................................11
LT PLAUK DIOVINTUVAS......................................................................11
H HAJSZÁRÍTÓ................................................................................................12
KZ ....................................................................................................................13
CR SUILO ZA KOSU......................................................................................14
D HAARTROCKNER......................................................................................14
SC-1073
www.scarlett.ru
IM003
www.scarlett.ru SC-10732
GB DESCRIPTION RUS 
1. Diffuser
2. Housing
3. Air inlet
4. Handle
5. Cord swivel protection
6. COOL SHOT button
7. Heat setting switch
8. Speed setting switch
9. Hanging loop
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
CZ POPIS BG 
1. Difuzér
2. Tleso spotebie
3. Vtrací otvory
4. Rukoje
5. Pojistka kabele ped pekrucením
6. Tlaítko reimu CHLADNÝ VZDUCH
7. Pepína teploty vzduchového proudu
8. Pepína rychlostí vzduchového proudu
9. Závsné oko
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 

6. 
7. 

8. 
9. 
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Nasadka-dyfuzor
2. Obudowa
3. Otwory do poboru powietrza
4. Uchwyt
5. Urzdzenie zabezpieczajce kabel od przekrcania
si
6. Przycisk warunków roboczych ZIMNE
POWIETRZE
7. Przecznik temperatury strumienia powietrza
8. Przecznik szybkoci strumienia powietrza
9. Haczyk do zawieszania
1. Diffuser
2. Corpul
3. Orificiile pentru aer
4. Mâner
5. Dispozitiv contra rsucirii cablului
6. Buton AER RECE
7. Selector temperatura curentului de aer
8. Selector viteze i curentului de aer
9. Dispozitiv de agare
UA  SCG 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Difuusoor
2. Korpus
3. Õhuavad
4. Käepide
5. Juhtme ülekerimisvastane kaitse
6. Külma õhu nupp
7. Õhuvoo temperatuuri ümberlüliti
8. Õhuvoo kiiruse ümberlüliti
9. Riputusaas
1. Uzgalis difuzors
2. Korpuss
3. Gaisa plsmas atvrumi
4. Rokturis
5. Elektrovada aizsargana pret satanos
6. Rema AUKSTAIS GAISS poga
7. Gaisa plsmas temperatras sldzis
8. Gaisa plsmas trumu sldzis
9. rta cilpia pakanai
IM003
www.scarlett.ru SC-10733
LT APRAYMAS H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Antgalis-difuzorius
3. Ortakio angos
4. Rankena
5. Sukiojamas elektros laidas
6. Reimo ALTAS ORAS mygtukas
7. Oro srovs temperatros jungiklis
8. Oro srovs greiio jungiklis
9. Kilpel pakabinimui
1. Diffúzr (légfúvó)
2. Készülékház
3. Légvezet nyílások
4. Fogantyú
5. Vezeték tekeredését gátló elem
6. HIDEG LEVEG kapcsológombja
7. Hmérsékletkapcsoló
8. Gyorsasági fokozat kapcsoló
9. Akasztó
KZ  CR OPIS
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 

8. 

9. 
1. Naglavak-difuzor
2. Tijelo
3. Otvori za usisavanje zraka
4. Drka
5. Zatita kabela od zapetljavanja
6. Sklopka reima HLADNI ZRAK
7. Mjenja temperature strujanja zraka
8. Mjenja brzine strujanja zraka
9. Kukica za vjeanje
D GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Volumendüse mit Massagefingern
2. Gehäuse
3. Luftöffnungen
4. Griff
5. Kabelschutztülle
6. Kalte Luft-Knopf
7. Schalter der Temperaturstufen des Luftstroms
8. Schalter der Geschwindigkeitsstufen des
Luftstroms
9. Aufngeschlaufe
220-240 V ~50 Hz 1600 W 0.41 / 0.55 kg
mm
190
90
230
IM003
www.scarlett.ru SC-10734
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before
use.
Before connecting the appliance for the first time
check that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply
before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock, do not immerse
the appliance in water or any other liquids.
Do not use the appliance in immediate proximity to
bath, shower or swimming pool.
If the appliance is used in a bathroom, it should
always be unplugged after use, because nearness
of water is dangerous even if the appliance is
switched off.
For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA is
advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
Do not spray aerosol products when the hair dryer
is in operation.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when you
do not use it.
Do not use other attachments than those supplied.
Never carry or suspend the appliance by the cord.
Do not operate after malfunction or cord damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
the appliance. Repair the malfunctioning appliance
in the nearest service center.
IMPORTANT:
Keep your hair away from the immediate vicinity of
the air inlet opening. Keep air inlet filter dust and
fluff free.
Do not cover air inlet or air outlet otherwise the hair
dryer may overheat.
The attachments become hot during operation.
INSTRUCTION FOR USE
Fully unwind the cord.
Attach the nozzle:
Concentrator;
Diffuser;
Insert the plug into the power supply.
Select desired speed mode using the speed switch.
SPEED CONTROL
Setting the speed level of airflow:
0 off;
1 medium speed for more delicate drying and
styling;
2 high speed for quick drying and styling.
HEAT SETTINGS
1 cold airflow;
2 warm airflow;
3 hot airflow.
CONCENTRATOR
The air concentrator is for bundling and directing
the airflow for selective drying.
DIFFUSER
The air diffuser fashions extra size and volume, it is
ideally suitable for curly hair.
COOL SHOT
This appliance is featured with COOL SHOT
function for hair style fixing. To activate COOL
SHOT function, simply press the COOL SHOT
button. As the COOL SHOT button is released, the
appliance returns to its normal setting.
To prevent overheating do not work
continuously longer than 10 minutes and
obligatory stop hair dryer for no less than 10
min.
Always switch appliance off and unplug when
finished. Leave it to cool for a few minutes before
putting away.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance, unplug from the power
supply and allow it to cool fully.
Do not use abrasive cleaners.
STORAGE
Ensure that the hair dryer is completely cool and dry.
Do not wrap the cord around the appliance, as this
may cause damage.
Keep the appliance in a cool, dry place.
RUS 


.
,

, , 
.

. 

.
.

.
,

.

, 
.


, 
, 
.


) , 
 30 , 
; 
.
IM003
www.scarlett.ru SC-10735

.

 () 
, 

, 


, .

.
.
, 
.

.
-
. 


.

. 

.
:
, 
, .


.
, 
!

.
:
;
;
.

.


:
0 .;
1
;
2.

1;
2;
3;


.

.
.


. 
, :

. 
, .

 10 
 10 .

. , 
, .


.
.

, 
.
, 
.
.
CZVOD K POUITÍ
BEZPETNOSTNÍ POKYNY
Peliv si pte tento Návod k pouití.
Ped prvním pouitím spotebie zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrm elektrické sít.
Pouívejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
vodem k pouití. Spotebi není uren pro
prmyslové úely.
Pouívejte vysou pouze ve vnitních prostorách.
Vdy vytáhnte zástrku ze zásuvky ped ním
a v pípad, e elektrický pístroj nepouíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem
neponoujte pístroj do vody nebo jiných tekutin.
Nepouívejte pístroj v blízkosti vany, sprchy nebo
bazénu.
Pouívá-li se pístroj v koupeln, odpojte jej od
elektrické sít pokadé po ukonení práce, protoe
je pístroj v blízkosti vody nebezpený, i kdy je
vypnutý.
Pro dodatenou ochranu je úelné vybavit pístroj
zaízením ochranného vypnutí (ZOV) s nominálním
proudem pitaení nejvíce 30 mA, do napájecího
obvodu koupelný, pi vybavení se obrate na
odborníka.
Nerozptylujte prostedky na tvarování vlas za
provozu vysoue.
Nedovolujte, aby dti pouívaly vysou vlas.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotebi bez dozoru.
Pouívejte spotebi výhradn s písluenstvím
z dodávky.
Nepenáejte vysou vlas za kabel nebo
závsné oko.
Nepouívejte spotebi s pokozeným napájecím
kabelem.
Nesmíte sami provádt jakékoliv opravy pístroje
nebo výmnu souástek. Pokud je to nutno,
obrate se na nelblií servisní stediska.
UPOZORNNÍ:
Dbejte na to, aby se do vtracích otvor nedostaly
vlasy, prach nebo peí.
Nezavírejte vtrací otvory, mohlo by dojít
k pokození motoru nebo topných lánk.
Davejte pozor, za provozu se nástavce siln
zahívají!
IM003
www.scarlett.ru SC-10736
PROVOZ
Úpln odvíjte napájecí kabel.
Nasate jeden z nástavc:
koncentrátor pro tvarování vlas;
difuzér pro ví objem vlas;
Pipojte vysou vlas do elektrické sít.
Otote pepínae rychlostí vzduchového proudu a
zvolte potebný reim.
RYCHLOST VZDUCHOVÉHO PROUDU
vysou vlas je vybaven pepínaem
rychlostí vzduchového proudu:
0 vypn.;
1 vzduchový proud stední síly pro jemné
suení a tvarování vlas;
2 výkonný vzduchový proud pro rychle suení.
TEPLOTNÍ REIMY
1 chladný vzduchový proud;
2 teplý;
3 horký;
KONCENTRÁTOR
Tento nástavec umouje zuovat a ídit
vzduchový proud pro suení zvlátních úsek.
DIFUZÉR
Dává vlasm doplkový objem. Doporuujeme pro
suení vlnitých vlas.
CHLADNÝ VZDUCH
Vysou vlas je vybaven doplkovou funkcí
CHLADNÝ VZDUCH. V tomto reimu se dá rychle
vychladit vlasy a tím upevnit ondulaci: Stisknte a
drte stisknuté tlaítko na vnitásti rukojeti. Pro
vypnutí reimu CHLADNÝ VZDUCH uvolnte
tlaítko.
Pro zamezení pehátí motoru nepracujte
s mixérem více ne 10 minut nepetrit a
udlejte pestávku minimáln 10 minut.
Po ukonení provozu vdy vytáhnte zástrku ze
zásuvky. Ne uschováte vysou vlas nechte ho,
aby vychladl.
NÍ A ÚDRBA
Ped ním vytáhnte zástrku ze zásuvky a
nechte vysou vlas, aby úpln vychladl.
Nepouívejte brusicí istiprostedky.
SKLADOVÁNÍ
Nechte vysou vlas, aby úpln vychladl, a
ekontrolujte, e tleso spotebie není vlhké.
Pro zamezení pokození kabelu neotáejte jej
kolem tlesa spotebie.
Skladujte vysou vlas v chladném suchém
míst.
BG 



.
,


.

. 
.
.
,
, 
.
, 
.

, .


, 
, 
.


 () 
,  30 , 
; 
.
, .
.
.

.

.
.
. 
-
.
:
, , 
.

, 
.
, 
!

.
:
;
;
;


.


:
0 .;
1
;
2
.

1;
2;
3;


.

. 
.
IM003
www.scarlett.ru SC-10737


. 
, 
. 

. 
, 
.

 10 
. , 
10 , 
.
, 
. 
, , 
.

, 
, .
.

, ; 
, 
.
, 
.
.
PL INSTRUKCJA OBSUGI
RODKI BEZPIECZESTWA
Uwanie przeczytaj niniejsz Instrukcj Obsugi.
Przed pierwszym uruchomieniem sprawd, czy
charakterystyki techniczne urzdzenia podane na
nalepce odpowiadaj parametrom sieci
elektrycznej.
Stosowa tylko do uytku domowego zgodnie z
niniejsz Instrukcj obsugi. Urzdzenie nie jest
przeznaczone do zastosowania przemysowego.
Nie uytkowa suszarki poza pomieszczeniami.
Zawsze odczaj urzdzenie od sieci zasilania, jeli
nie korzystasz z niego oraz przed czyszczeniem.
eby unikn poraenia prdem elektrycznym, nie
zanurzaj urzdzenie w wodzie lub w innych pynach.
Zabrania si uywania urzdzenia w pobliu
wanny, prysznicu lub basenu.
W przypadku eksploatacji urzdzenia w azience
naley zawsze wyciga wtyczk z gniazdka po
yciu, poniewa blisko wody stanowi
zagroenie, nawet gdy urzdzenie jest wyczone.
W celu dodatkowego zabezpieczenia warto
zainstalowa bolec ochronny z nominalnym
prdem aktywacji nie przekraczajcym 30 m do
ukadu zasilania azienki; przed instalacj naley
zasign porady specjalisty.
Nie rozpylaj rodków do ukadania wosów przy
dziaajcym urzdzeniu.
Nie pozwalaj dzieciom korzysta z suszarki.
Nie pozostawiaj wczonego urzdzenia bez opieki.
Nie uywaj akcesoriów, nie doczonych do
kompletu urzdzenia.
Nie wolno wykorzystywa do przenoszenia
suszarki kabla lub haczyka do zawieszania.
Nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym kablem
zasilajcym.
Nie próbuj samodzielnie naprawia urzdzenie.
W przypadku zaistnienia usterek, zwracaj si do
najbliszego serwisu.
UWAGA:
Uwaaj, eby do otworów do poboru powietrza nie
trafiay wosy, kurz lub puch.
Nie przykrywaj otworów do poboru i wylotu
powietrza moe to spowodowa zniszczenie
silnika oraz elementów grzejnych suszarki.
Uwaaj, w czasie pracy urzdzenia kocówki
bardzo si nagrzewaj!
PRACA
Rozwi do koca kabel zasilajcy.
Za jedn z nasadek:
koncentrator do ukadania wosów;
dyfuzor do nadania objtoci fryzurze;
Podcz suszark do sieci elektrycznej.
Za pomoc przeczników szybkoci strumienia
powietrza ustaw podane warunki.
SZYBKO STRUMIENIA POWIETRZA
Suszarka do wosów jest wyposaona w
przecznik szybkoci strumienia powietrza:
0 wy.;
1 strumie powietrza o redniej mocy do
delikatnego suszenia lub ukadania wosów;
2 mocny strumie powietrza do szybkiego
suszenia wosów.
WARUNKI TEMPERATUROWE
1 chodny strumie powietrza;
2 ciepy;
3 gorcy;
NASADKA-KONCENTRATOR
Ta nasadka umoliwia zwenie i skierowanie
strumienia powietrza w celu suszenia oddzielnych
odcinków.
NASADKA-DYFUZOR
Nadaje wosom dodatkow objto. Zaleca si do
suszenia krcych si wosów.
ZIMNE POWIETRZE
Suszarka do wosów ma dodatkow funkcj
ZIMNE POWIETRZE. Za pomoc tej funkcji
moesz szybko schadza wosy, utrwalajc w ten
sposób fryzur: nacinij i utrzymuj w takiej pozycji
przycisk umieszczony na wewntrznej czci
uchwytu. eby przej do normalnych warunków,
odpu przycisk.
eby unikn przegrzania, nie uywaj urzdzenia
w cigu powyej 10 minut i koniecznie rób
przerw nie mniej ni 10 minut.
Zawsze odczaj suszark od sieci elektrycznej po
skoczeniu pracy. Zanim schowasz suszark,
zostaw j na kilka minut, eby ona si schodzia.
CZYSZCZENIE I OBSUGA
Przed czyszczeniem odcz suszark od sieci
elektrycznej i zaczekaj, póki ona do koca si
schodzi.
Nie stosowaciernych rodków czyszczcych.
PRZECHOWYWANIE
Zaczekaj, póki suszarka do wosów si schodzi
oraz przekonaj si o tym, e obudowa urzdzenia
nie zawiera wody.
eby nie uszkodzi kabla, nie nawijaj go na
obudow.
Przechowuj suszark w chodnym, suchym
miejscu.
IM003
www.scarlett.ru SC-10738
RO MANUAL DE UTILIZARE
SURI DE SIGURAN
Citii cu atenie aceste instruciuni de folosire.
Înainte de prima folosire verificai dac
caracteristicile tehnice ale produsului corespund cu
cele indicate pe cutie, parametrilor reelei electrice.
A se folosi numai doar în scopul în care a fost
proiectat. Aparatul nu este destinat folosirii în
scopuri industriale.
Nu folosii usctorul în spaii deschise.
Întotdeauna scoatei din priz aparatul înainte de a-
l cura sau dac nu-l folosii.
Pentru a evita electrocutarea, nu introducei
aparatul în ap sau alte lichide.
Se interzice utilizarea aparatului de incalzire in
apropierea baii, dusului sau a piscinei.
La utilizarea dispozitivului in camera de baie acesta
va fi deconectat, scos din priza dupa utilizare.
Situarea acestua in apropierea apei prezinta
pericol, chiar si in cazul deconectarii de la retea.
Pentru asigurarea masurilor de siguranta
suplimentare este indicata montarea unui dispozitiv
de protectie si deconectare (UZ), u un curent
nominal de actionare care nu depaseste 30 m, in
ciurcuitul de alimentare al camerei de baie;
executia lucrarilor de montare necesita consultarea
unui specialist.
Nu pulverizai cu fixativi atunci când folosii
usctorul.
Nu lsai usctorul la îndemâna copiilor.
Nu lsai aparatul nesupravegheat în priz.
Nu folosii accesorii care nu fac parte din acest set.
Nu inei usctorul de cablu sau de dispozitivul de
agare.
Nu folosii aparatul cu cablul de alimentare
deteriorat.
Nu încercai s reparai singur aparatul sau s
schimbai unele componente. Dac constatai
nereguli, adresai-v celui mai apropiat service
autorizat.
ATENIE:
Avei grij s nu ptrund fire de pr, praf sau puf
în orificiile pentru aer.
Nu acoperii intrarea sau ieirea suflantei motorul
sau elementele de înclzire s-ar putea arde.
Fii ateni când folosii usctorul de pr deoarece
elementele ataabile se înclzesc.
FOLOSIRE
Desfurai tot cablul de alimentare.
Fixai unul din elementele ataabile:
Concentrator pentru aranjarea prului;
Diffuser pentru redarea volumului coafurii;
Introducei usctorul de pr în priz.
Cu ajutorul selectorului de vitezi a curentului de
aer alegei treapta dorit.
VITEZA CURENTULUI DE AER
Usctorul dumneavoastr are mai multe trepte de
reglare a vitezei curentului de aer:
0 închis;
1 curent de aer de putere medie pentru o
uscare uoar sau pentru aranjarea prului;
2 curent de aer de mare putere pentru o uscare
rapid.
TREPTELE DE CLDUR
1 curent de aer rece;
2 cald;
3 fierbinte;
CONCENTRATORUL
Aceste element ataabil permite limitarea i
îndreptarea curentului de aer pentru uscarea unor
anumite zone.
DIFFUSERUL DE COAFARE
Ofer prului mai mult volum. Este recomandat
pentru uscarea prului rebel.
AERUL RECE
Usctorul de pr este prevzut cu o funcie
suplimentarAER RECE. Cu ajutorul acestei
trepte putei rci repede prul pentru fixarea prului
permanent: apsai i inei apsat butonul din
interiorul mânerului. Pentru a reveni la treapta
iniial, eliberai butonul.
Pentru a evita supraînclzirea, la fiecare 10
minute de utilizare facei o pauz de minim 10
minute.
Dup ce ai terminat, întotdeauna scoatei din priz
usctorul de pr. Înainte de a strânge usctorul,
sai-l s se rceasc câteva minute.
CURAREA I ÎNTREINEREA
Înainte de a cura usctorul de pr, scoatei-l din
prizi lsai-l s se rceasc.
Nu folosii soluii de curare abrazive.
STRARE
Lsai usctorul de pr s se usuce bine i
verificai dac corpul nu este ud.
Nu înfurai cablul de alimentare în jurul corpului
aparatului, pentru a evita deteriorarea cablului.
Pstrai usctorul de pr în locuri reci i uscate.
UA 

.
, 
,
, 
.
, 
. 
.
.

, .

, 
.

, 
.

,

.

 ()
, 
 30 , 
; 
.

.
IM003
www.scarlett.ru SC-10739
.
.
, 
.

.

.

. 
, 
.
:
, 
, .


.
: 
!

.
:
;
;
.

.


:
0 .;
1
;
2
.

1;
2;
3;



.

. 
.


. 
, :

. 
, .
, 
 10 

 10 .

. , 
, 
.


.
.

,
.
, 
.
.
SCG 

.

, 
, 
.
, 
. 
.
.

.
, 
.

, .
, 
, 
.


 () 
 30 . 
.

.
.
.

.

.
.

. 
, 
.
:

, .

: 
.
: 
!

.
:
;
;
.

.

:
0 ;
IM003
www.scarlett.ru SC-107310
1
;
2.

1;
2;
3;


.

. 
.

.
,
: 
. 
, .
, 
 10
, 
 10 .

. ,
.


.
.


.

.
.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult
läbi.
Enne fööni esimest vooluvõrku lülitamist
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
puhastamist ning ajaks, mil fööni ei kasutata.
Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge pange seadet
vette või teistesse vedelikesse.
Ärge kasutage seadmet vanni, dui või ujula
läheduses.
Seadme kasutamisel vannitoas tohib seade
väljalülitada pärast kasutamist, sest vee lähedus on
ohtlik isegi kui seade on väljalülitatud.
Lisa kaitseks on otstarbekohane paigaldada
vannitoa automaatse väljalülitamisseadet (AV)
nominaalse rakenduse tähtajaga, mis ei ületa 30
. Paigaldamisel tuleb pöörduda spetsialisti poole
konsulteerimiseks.
Ärge pihustage juuksehooldusvahendeid töötava
seadme juures.
Ärge laske lastel seadet kasutada.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu antud seadme
komplekti.
Ärge kasutage fööni teisaldamiseks juhet või
riputusaasa.
Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega fööni.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
teeninduskeskuse poole.
TÄHELEPANU:
Jälgige, et õhuavadesse ei satuks juukseid, tolmu,
karvu.
Ärge sulgege õhuavasid fööni mootor ja
kuumutuselemendid võivad läbi leda.
Olge ettevaatlik, lisaotsikud muutuvad kuumaks
kasutamise käigus!
KASUTAMINE
Kerige toitejuhe ielikult lahti.
Ühendage üks otsikutest seadmega:
õhuvoo suunamise otsik soenguseadmiseks;
difuusor juustele kohevuse andmiseks;
Lülitage föön vooluvõrku.
Keerake õhuvoo kiiruse ümberlüliti soovitud
asendisse vastavalt vajadusele.
ÕHUVOO KIIRUS
Föön on varustatud õhuvoo kiiruse ümberlülitiga:
0 väljalülitatud;
1 keskmise jõuga õhuvoog juuste õrnaks
kuivatamiseks ja soengusseseadmiseks.
2 tugev õhuvoog kiireks kuivatamiseks.
TEMPERATUURI REIIMID
1 jahe õhuvoog;
2 soe;
3 kuum;
ÕHUVOO SUUNAMISE OTSIK
See otsik võimaldab suunata õhuvoogu eri
kohtadele juuste kuivatamisel.
DIFUUSOR
Annab juustele lisakohevuse. Soovitatakse
käharduvate juuste kuivatamiseks.
KÜLM ÕHK
Föön on varustatud KÜLMA ÕHU lisafunktsiooniga.
Selles reiimis on võimalik kiirelt juukseid jahutada,
soengut tugevdades. Selleks vajutage käepideme
sisemisel poolel olevat nuppu ja hoidke see.
Normaalreiimi juurde tagasi pöördumiseks laske
see nupp lahti.
Ülekuumenemise vältimiseks ärge kasutage
fööni üle 10 minuti ning tehke vähemalt 10-
minutiline vaheaeg.
Eemaldage föön vooluvõrgust pärast selle
kasutamist. Enne fööni hoiukohta panemist, laske
sel maha jahtuda.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage föön vooluvõrgust
ning laske sellel maha jahtuda.
Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
HOIDMINE
Laske föönil maha jahtuda ja veenduge, et korpus
ei ole märg.
Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige seda
korpuse ümber.
Hoidke föön jahedas kuivas kohas.
IM003
www.scarlett.ru SC-107311
LV LIETOANAS INSTRUKCIJA
DROBAS NOTEIKUMI
Uzmangi izlasiet ekspluatcijas instrukciju.
Pirms pirmreizs ieslanas prbaudiet, vai
ierces tehniskie raksturojumi, kas norti uz
uzlmes, atbilst elektrotkla parametriem.
Izmantot tikai sadzves vajadzm, atbilstoi
Lietoanas instrukcijai. Ierce nav paredzta
pnieciskai izmantoanai.
Neizmantot rpus telpm.
Vienmr atvienojiet ierci no elektrotkla pirms ts
anas, vai ar tad, ja Js to neizmantojat.
Lai izvairtos no elektrostrvas trieciena
negremdjiet ierci den vai k citidrum.
Nelietot ierci vannas, duas vai peldbaseina tie
tuvum.
Izmantojot ierci vannas istab, t ir jatvieno no
kla pc izmantoanas, jo dens tuvums ir bstams
pat tad, kad ierce ir izslgta.
Papildu aizsardzbai btu lietdergi vannas istabas
baroanas  uzstt aizsargizslanas ierci
ar nominlu iedarbes strvu, kas neprsniedz 30
; lai veiktu uzstanu, ieteicams konsultties
ar specilistu.
Ierces darbbas laik neizsmidziniet nekdus matu
veidoanas ldzekus.
Neataujiet brniem patstgi lietot fnu.
Nekad neatstjiet ieslgtu ierci bez uzraudzbas.
Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierces
komplekt.
Neprnjiet fnu aiz vada vai pakanas
cilpias.
Neizmantojiet ierci ar bojtu elektrovadu.
Necentieties patstgi labot ierci vai nomaint
jebkdas detaas. Ierces bojjuma gadjum
dodieties uz tuvko Servisa centru.
UZMANBU:
Sekojiet ldzi, lai gaisa atvrumos neiektu mati,
puteki vai pkas.
Neaiztaisiet ienkos un izejos gaisa plsmas
atveres, motors un sildanas elementi var prdegt.
Esiet uzmangi, darbbas laik ierces uzgai stipri
uzkarst.
DARBBA
Piln attiniet elektrovadu.
Uzlieciet vienu no uzgaiem:
uzgalis koncentrators matu veidoanai;
difuzors matu apjoma palielinanai;
Pievienojiet fnu pie elektrotkla.
Uzstdiet gaisa plsmas trumu sldzi vajadzgaj
re.
GAISA PLSMAS TRUMI
Jsu fns ir aprkots ar gaisa plsmas trumu
sldzi:
0 izslgts;
1 vidja gaisa plsma vieglai matu anai
un veidoanai;
2 stipra gaisa plsma trai matu anai;
TEMPERATRAS REMI
1 vsa gaisa plsma;
2 silta;
3 karsta;
UZGALIS-KONCENTRATORS
Uzgalis paredzts atsevias galvas daas
anai, saaurinot un virzot gaisa plsmu tiei
uz to.
UZGALIS-DIFUZORS
Pieir matiem papildus apjomu, ieteicams cirtainu
matu anai.
AUKSTS GAISS
Fns ir aprkots ar papildus funkciju AUKSTS
GAISS. aj re iespjams tri atdzest
matus, nostiprinot matu sakrtojumu: uzspiediet un
turiet pogu korpusa roktura iepus. Lai atgrieztos
norm re, vienki atlaidiet pogu.
Lai izvairtos no ierces prkarsanas,
nedarbiniet to neprtraukti vairk k 10
mintes, obligti prtrauciet darbbu uz laiku
ne mazku par 10 minm.
Vienmr atvienojiet fnu no elektrotkla uzreiz pc
izmantoanas. Pirms novietot fnu glabanai,
aujiet tam pris mintes atdzist.
ANA UN APKOPE
Pirms fna tanas atsldziet to no elektrotkla un
aujiet tam piln atdzist.
Neizmantojiet abrazvus tanas ldzekus.
GLABANA
aujiet fnam piln atdzist un prliecinaties, ka
tas nav mitrs.
Lai nebojtu elektrovadu neuztiniet to uz fna
korpusa.
Glabjiet fnu vsa, saus viet.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONS
Atidiai perskaitykite  instrukcij.
Prie pirm naudojim patikrinkite, ar ant lipduko
nurodytos gaminio technins charakteristikos
atitinka elektros tinklo parametrus.
Prietais naudokite tik buitiniams tikslams
laikydamiesi Vartotojo instrukcijos nurodym.
Prietaisas nra skirtas pramoniniam naudojimui.
Naudokite plauk diovintuv tik patalpose.
Prie valydami pritais bei jo nesinaudodami
visada ijunkite j i elektros tinklo.
Nenardinkite prietaiso vanden bei kitus skysius,
nes elektros srov gali Jus nutrenkti.
Nenaudokite prietaiso alia vonios, duo ar
plaukimo baseino.
Naudodamiesi prietaisu vonios kambaryje, ikart
junkite j i elektros tinklo baig jo naudotis, nes
vanduo kelia pavoju net tada, kai prietaisas yra
jungtas.
Nordami papildomai apsaugoti prietais, galite
montuoti vonios kambario elektros grandin
apsauginio ijungimo rengin (AI), turint nominali
suveikimo elektros srov, nevirijan 30 mA;
iam veiksmui atlikti kreipkits konsultacijos
specialist.
Prietaisui veikiant nepurkkite ant plauk
ukuosenos formavimo priemoni.
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu.
Nepalikite jungto prietaiso be prieros.
Nenaudokite neeinan prietaiso komplekt
reikmen.
Neneiokite prietaiso u laid arba pakabinimo
kilpel.
IM003
www.scarlett.ru SC-107312
Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas ir/arba
akut buvo paeisti. Remontuoti prietais galima
tik autorizuotame Serviso centre.
Nebandykite savarankikai remontuoti prietaiso
arba keisti jo detali. Atsiradus gedimams
kreipkits artimiausi Serviso centr.
MESIO:
Pasirpinkite, kad ortaki angas nepatekt
plaukai, dulks arba pkai.
Neudenkite einanias ir ieinanias ortaki angas,
nes kitaip variklis ir ildymo elementai gali sudegti.
Bkite atsargs, prietaisui veikiant antgaliai labai
kaista!
VEIKIMAS
Visikai ivyniokite maitinimo laid.
Umaukite vien i antgali:
antgalis, koncentruojantis oro srov plaukams
garbanoti;
difuzorius plauk apimiai didinti;
junkite prietais elektros tinkl.
Oro srovs greiio jungikliu nustatykite
pageidaujam reim.
ORO SROVS GREITIS
J plauk diovintuve yra rengtas oro srovs
greiio jungiklis:
0 jungtas;
1 vidutinio greiio oro srov, skirta velniai
iovinti ar garbanoti plaukus;
2 galinga oro srov, skirta greitai diovinti
plaukus.
TEMPERATROS REIMAI
1 vsi oro srov;
2iltas;
3 kartas;
ANTGALIS, KONCENTRUOJANTIS ORO SROV
is antgalis leidia susiaurinti oro srov ir nukreipti
 tam tikras vietas.
ANTGALIS-DIFUZORIUS
Suteikia plaukams papildomo purumo.
Rekomenduojama naudoti diovinant garbanotus
plaukus.
ALTAS ORAS
Diovintuve yra rengta papildoma funkcija ALTAS
ORAS. iuo reimu galima greitai atvsinti plaukus
ir ufiksuoti garbanas: paspauskite ir laikykite
mygtuk vidinje rankenos dalyje. Nordami grti
prie normaliojo reimo paleiskite mygtuk.
Nesinaudokite prietaisu ilgiau kaip 10 minu
be pertraukos, nes jis gali perkaisti. Pasinaudoj
prietaisu, padarykite madaug 10 minu
pertrauk.
Baig darb, visada ijunkite plauk diovintuv i
elektros tinklo. Prie paddami prietais saugoti
palaukite, kol jis visikai atvs.
VALYMAS IR PRIERA
Prie valydami plauk diovintuv ijunkite j i
elektros tinklo ir leiskite jam visikai atvsti.
Nenaudokite veitimo valymo priemoni.
SAUGOJIMAS
Leiskite plauk diovintuvui visikai atvsti ir
sitikinkite, kad jo korpusas yra sausas.
Nordami ivengti elektros laido paeidim,
nevyniokite jo aplink korpus.
Laikykite plauk diovintuv sausoje vsioje
vietoje.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Kérjük, figyelmesen olvassa el a Kezelési
útmutatót.
Használat eltt, ellenrizze egyeznek-e a címkén
megjelölt mszaki adatok az elektromos hálózat
adataival.
Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi
célra.
Szabadban használni tilos!
Tisztítás eltt és használaton kívül a csatlakozót
mindig húzza ki a falból.
Áramütés elkerülése érdekében ne merítse a
készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
A készüléket fürd, zuhany vagy uszoda közvetlen
közelében használni tilos.
A készülék fürdszobában való használata esetén
áramtalanítsa a készüléket nyomban használata
után, mivel a víz közelsége veszélyt jelenthet
kikapcsolt készüléknél is.
Kiegést védintézkedésként célszer max. 30
mA névleges áramnál mköd lekapcsoló-készülék
telepítése a fürdszoba tápáramkörébe.
Telepítéskor forduljon szakérthöz.
Ne használjon aeroszolos készítményeket, spray-
ket a hajszárító mködése közben.
Gyermekek ne használják a készüléket!
Ne hagyja bekapcsolva a hajszárítót.
Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
Ne szállítsa a hajszárítót akasztónál, vezetéknél
fogva.
Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni
az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
FIGYELEM:
Figyeljen arra, hogy a légvezet nyílások ne
mdjenek el hajjal, porral, pihével.
Ne zárja el a légszívót, légfúvót, mert kiéghet a
motor, vagy a készülék melegíteleme.
Legyen óvatos mködés közben a hajszárí
tartozékai ersen melegednek!
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
Tekerje le teljesen a vezetéket.
Helyezze fel a tartozékok egyikét:
hajberakásra használt koncentrátor (légterel);
a haj dúsabbá tételéhez használt diffúzr
(légfúvó);
Csatlakoztassa a hajszárítót a hálózathoz.
Gyorsasági fokozatkapcsolók segítségével állítsa
be a kiválasztott fokozatot.
GYORSASÁGI FOKOZATOK
Az Ön hajszárítója gyorsasági fokozat kapcsolóval
van ellátva:
0 kikapcsolva;
1 közepes teljesítmény, gyengéd szárításhoz
és berakáshoz;
2 nagyteljesítmény, gyors szárításhoz.
MÉRSÉKLET VEZÉRLÉSE
1 hideg leveg;
2 meleg;
3 forró;
KONCENTRÁTOR (LÉGTEREL)
Ez a tartozék hasznos a levegfújás egy helyre
irányítására ill. külön részek szárítására.
IM003
www.scarlett.ru SC-107313
DIFFÚZR (LÉGFÚVÓ)
Haja dúsítására szolgál. Hullámzó haj szárítására
ajánlatos.
HIDEG LEVEG
A hajszárító kiegészítHIDEG LEVEG
funkcióval van ellátva. Ezzel készüléke gyorsan
ti a hajat, ersítve a frizurát: nyomja meg, és
tartsa a fogantyú bels részén helyezked gombot.
Ha vissza akar térni a normál üzemmódba, csak
engedje ki a gombot.
Túlmelegedés elkerülése érdekében ne
használja a készüléket 10 percnél tovább és
tartson legalább 10 perces szünetet.
Használat után mindig áramtalanítsa a készüléket.
Mieltt eltenné a hajszárítót, hagyja néhány percig
lni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mindig áramtalanítsa és hagyja teljesen kihlni a
hajszárítót tisztítás eltt.
Ne használjon súrolószert.
TÁROLÁS
Bizonyosodjon meg róla, hogy a hajszárító teljesen
száraz, és lehlt.
A vezetéket ne tekerje a készülék köré, mert
sérüléshez vezethet.
Tárolja a hajszárítót száraz, hvös helyen.
KZ 

.

,

.

. 
.
 .


.
,

.
, 
.


, , 
.

 30 

 () , 
.


.
 .
.

.

.

.
.

.
:
, 
.


.
, 
!

.
:
;
;
.

.


:
0 ;
1
;
2
.

1;
2;
3;



.

. 
.


. 
, : 

. , 
.
 10 
  10

.

. 
, 
.



.
.


.
, 
.
.
IM003
www.scarlett.ru SC-107314
CR UPUTA ZA RUKOVANJE
SIGURNOSNE MJERE
Paljivo proitajte Uputu za rukovanje.
Prije prvog ukljuenja provjerite da li tehnike
karakteristike proizvoda, naznaene na naljepnici,
odgovaraju parametrima elektrine mree.
Koristiti samo u domainstvu, u skladu sa ovom
Uputom za rukovanje. Ureaj nije namijenjen za
proizvodnju.
Ne koristiti vani.
Uvijek iskljuite ureaj iz mree napajanja prije
enja ili kad ga ne koristite.
Da izbjegnete oteenje strujom, ne stavljajte
ureaj u vodu ili druge tekuine. Ako se to
dogodilo, odmah iskljuite ga iz mree napajanja i
javite se u servisni centar radi provjere.
Ureaj se ne smije uporabljati u neposrednoj blizini
kade, tua ili plivaeg bazena.
Ako uporabljate ureaj u kupaonici, nakon uporabe
iskljuite ga iz elektrine mree, jer blizu vode
opasnost postoji ak i kad je ureaj iskljuen.
Radi dodatne zatite prikljuite u strujni krug
kupaonice zatitni ureaj prekomjerne struje
(ZUPS) s nominalnom strujom aktiviranja do 30
mA. Kako biste dobili konsultaciju u vezi s
montaom, obratite se strunjaku.
Ne koristite lakove za kosu u vrijeme rada ureaja.
Ne dozvoljavajte djeci koristiti ureaj.
Ne ostavljajte ukljuen ureaj bez kontrole.
Ne upotrebljavajte pribore koji nisu u kompletu
ovog ureaja.
Ne prenosite suilo za kosu za kabel ili za kukicu
za vjeanje.
Ne koristite ureaj sa oteenim kablom.
Ne popravljajte samostalno ureaj. Ako su se
pojavili problemi, javite se u najblii servisni centar.
NAPOMENA:
Pazite da se u otvorima za usisavanje zraka ne
nau dlake, praina ili pahulje.
Ne zatvarajte otvore za usisavanje i isputanje
zraka: motor i toplinski elementi suila mogu
pregorjeti.
Pazite: u vrijeme rada naglavci se jako zagrijavaju!
RAD
Do kraja razvijte kabel napajanja.
Namjestite jedan od naglavaka:
koncentrator za namjetanje kose;
difuzor za nadavanje obima frizuri;
Ukljuite suilo u mreu napajanja.
Izaberite potrebni reim rada pomou mjenjaa
brzine strujanja zraka.
BRZINA STRUJANJA ZRAKA
Vae suilo ima mjenja brzine strujanja zraka:
0 iskljueno;
1 srednja jaina strujanja zraka za delikatno
suenje ili namjetanje kose;
2 jako strujanje zraka za brzo suenje;
TEMPERATURNI REIMI
1 prohladni zrak;
2 topli;
3 vrui;
NAGLAVAK-KONCENTRATOR
Ovaj naglavak suava i usmjerava zranu struju za
suenje pojedinih lokana.
NAGLAVAK-DIFUZOR
Dodaje kosi dodatni obim. Preporuuje se za
suenje kovraste kose.
HLADNI ZRAK
Fen ima dodatnu funkciju HLADNI ZRAK. U ovom
reimu moete brzo ohladiti kosu, fiksirajui frizuru:
pritisnite i drite sklopku na unutranjoj strani
drke. Da se vratite u obini reim, samo otpustite
sklopku.
Da se izbjegne pregrijevanje, vrijeme
neprekidnog rada ne moe biti vie od 10
minuta, posle ega obavezno napravite pauzu
od najmanje 10 minuta.
Po zavretku rada uvijek iskljuite suilo iz mree
napajanja. Prije spremanja suila, priekajte
nekoliko minuta da se ono ohladi.
ENJE I ODRAVANJE
Prije enja iskljuite suilo iz mree napajanja i
saekajte da se ono potpuno ohladi.
Ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za enje.
UVANJE
Priekajte da se suilo potpuno ohladi i uvjerite se
da njegovo tijelo nije vlano.
Ne namotavajte kabel okolo tijela da izbjegnete
njegovo oteenje.
uvajte suilo u prohladnom suhom mjestu.
D BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sehr
aufmerksam durch.
Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher, dass
die technischen Daten des Gerätes, die auf dem
Aufkleber angegeben sind, mit den Parametern
des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.
Das Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch in
Entsprechung mit dieser Bedienungsanleitung
verwendet werden. Es ist nicht zu
Industriezwecken geeignet.
Der Haartrockner eignet sich nicht für
Außenbetrieb.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose jedes
Mal vor der Reinigung und immer, wenn das Gerät
nicht betrieben wird.
Um sich vor Schädigungen durch Strom zu
schützen und Brandgefahr auszuschließen,
tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser bzw.
andere Flüssigkeiten.
Das Gerät darf nicht in der unmittelbaren Nähe von
der Wanne, der Dusche oder von dem
Schwimmbad benutzt werden.
Bei Benutzung des Geräts im Badezimmer soll es
nach Benutzung vom Netz getrennt werden, weil
Nähe des Wassers eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Zum zusätzlichen Schutz ist es zweckmäßig
Einrichtung der Schutzabschaltung mit einem
Auslösenennstrom von max. 30 mA in dem
Speisestromkreis des Badezimmers zu montieren;
bei Montage soll man einen Fachmann
konsultieren.
Sprühen Sie die Mittel für Stylen der Haare nicht
beim eingeschaltenen Gerät.
Lassen Sie den Haartrockner nicht in Reichweite
von Kindern.
IM003
www.scarlett.ru SC-107315
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie keine Teile, die im Zubehörsatz nicht
enthalten sind.
Beim Tragen halten Sie den Haartrockner immer
an der Aufhängeschlaufe und niemals am
Netzkabel.
Das Gerät darf nicht betrieben werden, wenn das
Netzkabel beschädigt ist.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbständig zu
reparieren bzw. seine Teile zu ersetzen. Bei
Aufdeckung von Beschädigungen wenden Sie sich
an den Kundendienst.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass in das Lufteintrittsgitter
keine Haare, Staubpartikel oder Flaum geraten.
Decken Sie die Luftöffnungen nicht zu Triebwerk
und Heizkörper des Haartrockners können verbrannt
werden.
Seien Sie vorsichtig, da sich während des Betriebs
die Aufsätze sehr stark erhitzen!
INBETRIEBNAHME
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig aus.
Drehen Sie einen der Aufsätze ein:
Konzentrator für Haarstyling;
Volumenaufsatz mit den Massagefingern;
Schließen Sie den Haartrockner ans Stromnetz an.
Geben Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe
mittels des Gebläsegeschwindigkeitsschalters ein.
GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT
Ihr Haartrockner ist mit einem
Gebläsegeschwindigkeitsschalter ausgestattet:
0 aus.;
1 mittelstarkes Gebläse für schonendes
Haartrocknen und Styling;
2 starkes Gebläse für schnelles Haartrocknen;
TEMPERATURSTUFEN
1 Kühles Gebläse;
2 Warmes Gebläse;
3 Heißes Gebläse;
KONZENTRATORDÜSE
Dieser Aufsatz ermöglicht Verengung und Lenkung
des Luftstroms für Trocknen von einzelnen Stellen.
VOLUMENDÜSE MIT MASSAGEFINGERN
Sorgt für zusätzliche Fülle Ihres Haares. Wird für
Trocknen von lockigem Haar empfohlen.
KALTE LUFT
Der Haartrockner ist mit der Zusatzfunktion Kalte
Luft versehen. Bei Aktivierung dieser Funktion
kann man die Haare rasch abkühlen, wodurch die
Locken geprägt werden: Drücken Sie und halten
den Knopf auf der Innenseite des Griffs. Um auf
normale Arbeitsweise zurückzuschalten, lassen Sie
einfach den Knopf los.
Um Überhitzung auszuschließen, betreiben Sie
das Gerät nicht länger als 10 Minuten, legen Sie
unbedingt 10-minutige Pausen dazwischen ein.
Ziehen Sie immer den Stecker nach der Benutzung
aus der Steckdose. Lassen Sie den Haartrockner
ein paar Minuten abkühlen, befor Sie ihn ablegen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie immer vor der Reinigung den Stecker
aus der Steckdose und lassen das Gerät vollständig
abkühlen.
Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel.
AUFBEWAHRUNG
Lassen Sie den Haartrockner komplett abkühlen
und vergewissern sich, dass das Gerät nicht naß
ist.
Um das Netzkabel nicht zu beschädigen, wickeln
Sie es nicht um das Gehäuse.
Bewahren Sie den Haartrockner an einem
sauberen, trockenen Ort auf.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Scarlett SC-1073 Red Kasutusjuhend

Kategooria
Föönid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka