HSM SECURIO P44 Operating Instructions Manual

Kategooria
Paberipurustajad
Tüüp
Operating Instructions Manual

See käsiraamat sobib ka

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTA
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
1.880.998.101 A
09/2015
P 40
2 SECURIO P 40 09/2015
deutsch: Aktenvernichter SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
français: Destructeur de documents SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
italiano: Distruggidocumenti SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
español: Destructora de documentos SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
português: Destruidora de documentos SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
nederlands: Papiervernietiger SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
dansk: Makuleringsmaskine SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
svenska: Dokumentförstörare SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
suomi: Paperinsilppuri SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
norsk: Makuleringsmaskin SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
polski: Niszczarka dokumentów SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
česky: Skartovací stroj SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
slovensky: Skartovačka SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
eesti: Paberipurustaja SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . 123
slovenski: Uničevalec dokumentov SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
magyar: Iratmegsemmisítő SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
română: Distrugător de documente SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
български: Машина за унищожаване на документи SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . 155
ελληνικ: Καταστροφέας εγγράφων SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
türkçe: Evrak İmha Makinesi SECURIO P40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
09/2015 SECURIO P 40 3
deutsch
1 Symbolerklärung und
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch auf und geben Sie die
Anleitung an spätere Nutzer weiter.
Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals, Hals–
und Armkettchen usw. nicht in den
Bereich der Zuführöffnung. Vernich-
ten Sie kein Material, das zu Schlin-
genbildung neigt, z.B. Bänder, Ver-
schnürungen, Weichplastikfolien.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen effektiven
Betrieb der Maschine ohne Gefährdungsrisiko.
ACHTUNG
wird verwendet, wenn Sachschäden die Folge
der Nichtbeachtung sein können.
WARNUNG
Das Gefahrenzeichen mit dem Signal-
wort WARNUNG und grau hinterlegter Text
warnen Sie vor schweren bis lebensgefährli-
chen Verletzungen.
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch Per-
sonen (einschließlich Kinder unter
14 Jahren) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benut-
zen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeauf-
sichtigt eingeschaltet.
Gefährdung durch elektrischen
Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der
Maschine zu elektrischem Stromschlag führen.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf
Schäden.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht ord-
nungsgemäßer Funktion sowie vor
Platzwechsel oder Reinigung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Verhindern Sie, dass Wasser in den Akten-
vernichter gelangt. Tauchen Sie weder
Netzkabel noch Netzstecker in Wasser.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern fas-
sen Sie immer den Netzstecker an.
4 SECURIO P 40 09/2015
deutsch
3 Übersicht2 Bestimmungsgemäße
Verwendung, Gewährleistung
Sehen Sie auf dem Typenschild an der Gerä-
terückseite nach, für welche Schnittbreite und
Netzspannung Ihr Aktenvernichter ausgelegt ist
und beachten Sie die zutreffenden Punkte der
Betriebsanleitung.
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter beträgt
3 Jahre. Es gilt eine von der Gewährleistung
unabhängige Garantie für HSM Vollstahl-
Schneidwellen der Aktenvernichter während der
gesamten Gerätelebensdauer (HSM Lifetime
Warranty). Ausgenommen hiervon sind die
Aktenvernichter mit Schnittbreite 0,78x11 mm
und 1x5 mm. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von
dritter Seite fallen weder unter die Gewährleis-
tung noch unter die Garantie.
HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatztei-
len bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion
dieses Modells.
Das robuste Schneidwerk ist unemp ndlich
gegen Heft- und Büroklammern. Lediglich bei
Maschinen der Schnittbreite 1x5 mm darf das
Papier keine Heft- oder Büroklammern enthal-
ten.
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können
außerdem geringe Mengen folgender Materia-
lien vernichtet werden:
Hinweis
Im separaten CD-Schneidwerk (Option) können
Sie unabhängig vom Papierschneidwerk CDs,
Disketten und Kreditkarten vernichten.
Schnittbreite (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kreditkarten ●●
CDs ●●
Disketten ●●
1 Zuführschlitz für CDs, Disketten und Kreditkar-
ten (Option)
2 Sicherheitshinweis
3 Lichtschranke in der Papierzufuhr
4 Sicherheitselement
5 Bedien- und Anzeigeeinheit
6 Halter für Betriebsanleitung und Öl asche
7 Schnittgutbehälter CDs / Disketten / Kreditkar-
ten (Option)
8 Einfüllöffnung Schneidblocköl (nur Partikel-
schnitt)
Hinweis: Je nach Ausführung enthält Ihre Ma-
schine nicht alle Baugruppen.
1 2 3 4 5
6 7
8
09/2015 SECURIO P 40 5
deutsch
4 Inbetriebnahme
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann
zu elektrischem Stromschlag führen.
Verwenden Sie den Aktenvernichter nur in
trockenen Innenräumen. Betreiben Sie ihn
nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit
oder im Regen.
Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer und
heißen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze
müssen frei sein und ein Abstand zur Wand
oder zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten
werden.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Fre-
quenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmen.
Stecken Sie den Netzstecker der Maschine
in eine ordnungsgemäß installierte Steck-
dose.
Anzeige: Ölbehälter leer
Funktionstaste
„Ein / Aus / Start“
Anzeige: Metallerkennung
Anzeige: Tastensperre
Anzeige: Betriebsbereit /
Stand-by
Anzeige: Tür offen
oder Sicherheitselement nicht
eingerastet
Anzeige: Überlast
(Papierstau)
Anzeige: Papier-/ CD-
Behälter voll
Bedien- und Anzeigeelemente
Hinweis: Je nach Maschinenausführung
sind nicht alle Funktionen verfügbar.
R-Taste:
Schneidwerk läuft rückwärts
• Störungsquittierung
Anzeige der Software-Ver-
sion (nur für Servicetechni-
ker)
Öffnen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die
Tür und entfernen Sie die 2 Flügelschrauben
der Transportsicherung aus der Bodenplatte
unterhalb des Schneidwerks.
6 SECURIO P 40 09/2015
deutsch
Prüfen Sie, ob Ihre Maschine für die Vernich-
tung dieser Materialien zugelassen ist (siehe
„Bestimmungsgemäße Verwendung“).
Bei Maschinen mit separatem CD-Schneid-
werk (Option) geben Sie das Material in den
Zuführschlitz dieses Schneidwerks. Das
CDs / Kreditkarten / Disketten vernichten
Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt.
Aktenvernichter ausschalten
5 Bedienung
Überprüfen Sie, dass sich kein Papier im
Schlitz der Papierzufuhr be ndet.
Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet.
Hinweis
Papier- und CD-Schneidwerk können nicht
gleichzeitig benutzt werden. Vernichten Sie
immer nur eine Materialart.
Aktenvernichter einschalten
Papier vernichten
Führen Sie das Papier in der Mitte des
Papierschlitzes zu. Die Lichtschranke startet
das Schneidwerk automatisch. Achten Sie
deshalb bei schmalen Papierstreifen darauf,
dass diese von der Lichtschranke erfasst
werden können.
ACHTUNG
Vernichten Sie kein Papier im CD-Schneid-
werk. Das kann zu Schäden führen.
3 Sekunden nachdem die Lichtschranke
in der Papierzufuhr wieder frei ist wird das
Schneidwerk automatisch abgeschaltet und
der Aktenvernichter geht in Betriebsbereit-
schaft.
Weitere Funktionsmodi
• Permanent-Modus
Funktion: Schneidwerk läuft ununter-
brochen.
Wenn 2 min kein Material zugeführt wird,
schaltet das Schneidwerk ab und der
Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
Start: Drücken Sie die Bedientaste
3 Sekunden lang.
Vorzeitiger Abbruch: Drücken Sie die
Bedientaste.
Stand-by-Modus
Funktion: 2 Minuten nach der letzten
Papierzufuhr werden automatisch alle
unnötigen Verbraucher abgeschaltet.
Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in
regelmäßigen Abständen kurz auf.
Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter
selbständig an.
Automatisches Ausschalten
Funktion: Wenn der Aktenvernichter 40 Minu-
ten nicht benutzt wurde, wird er komplett
ausgeschaltet und verbraucht somit keinen
Strom mehr (über Nacht, am Wochenende).
Wiederinbetriebnahme: Drücken Sie die
Bedientaste.
schützt Sie vor Splittern. Bei Maschinen
ohne separates CD-Schneidwerk benutzen
Sie die Papierzufuhr.
Entsorgen Sie das zerkleinerte Material
getrennt von Papierabfällen.
09/2015 SECURIO P 40 7
deutsch
Störungs- und Funktionsanzeigen
Anzeige Störung Störungsbehebung
Dauerlicht
Blinklicht
Papierstau
Überlast
Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das Papier
heraus.
Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Papier-
stapel zu entnehmen.
Halbieren Sie den Papierstapel.
Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Hinweis
Zur besseren Papierentnahme können Sie das Sicherheitselement
hochklappen. Drücken Sie dazu auf die Mitte der Vorderkante des
Sicherheitselements und heben Sie die Klappe an.
Hinweis
Diese Anzeige leuchtet auch, wenn der Motor überlastet wurde. Lassen Sie
den Aktenvernichter in diesem Fall vor erneuter Inbetriebnahme 20 Minuten
abkühlen.
Papier
und CD
gleichzeitig
zugeführt
Benutzen Sie die beiden Schneidwerke nicht gleichzeitig, sondern vernich-
ten Sie Papier und CDs/Disketten/Kreditkarten nacheinander.
Druck auf
Sicherheits-
element
Die LED blinkt auch, wenn Sie während eines Papierstaus auf das Sicher-
heitselement drücken oder die Tür öffnen.
Dauerlicht
Blinklicht
Papier-
Schnittgut-
behälter voll
Leeren Sie den Papier-Schnittgutbehälter.
Hinweis
Wenn Sie vor dem Öffnen der Tür die Reversiertaste „R“ kurzzeitig betäti-
gen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen.
CD-Behälter
voll
Leeren Sie den CD-Behälter. Nehmen Sie ihn dazu nach oben aus der Hal-
terung.
Tür offen
oder
Sicherheits-
element
nicht einge-
rastet
Schließen Sie die Tür bzw. rasten Sie das Sicherheitselement ein.
Hinweis
Bewegungen des Sicherheitselements beim Vernichtungsvorgang werden
überwacht. Falls Ihre Maschine ohne Fehlersignalisation abschaltet, ziehen
Sie das Papier aus dem Papierschlitz und führen es erneut zu.
Metallerken-
nung
Drücken Sie die Reversiertaste „R“ und ziehen Sie das Papier aus dem
Zuführschlitz.
Entfernen Sie Metall, das sich im Papier oder auf dem Sicherheitselement
be ndet.
Quittieren Sie die Störung durch Drücken der R-Taste.
8 SECURIO P 40 09/2015
deutsch
Störung
Schneidwerk läuft
ununterbrochen obwohl
Maschine nicht im
Permanent-Modus.
Die Lichtschranke ist durch Papierstaub verschmutzt.
Reinigen Sie die Lichtschranke in der Papierzufuhr mit einem trockenen
Pinsel oder Tuch.
Anzeige Funktion
mehrere Anzeigen
leuchten
Die R-Taste wurde länger als 20 s gedrückt: Anzeige der Softwareversion (nur
für Servicetechniker)
Anzeige Störung Störungsbehebung
Ölbehälter
leer
Füllen Sie den Behälter mit Schneidblocköl.
Verwenden Sie dafür nur HSM-Spezialöl!
Behältervolumen: 250 ml
Drücken Sie auf das Sicherheitselement und heben
Sie die Klappe an.
Die Einfüllöffnung des Ölers be ndet sich auf der
rechten Seite des Zufuhrschachtes.
Das Öl kann sowohl über die kleine Öffnung 1 (gel-
ben Pfropfen entfernen) als auch über die normale
Öffnung 2 (roten Verschluss abschrauben) eingefüllt
werden.
Anzeige Funktion Aktivierung / Deaktivierung
Tasten-
sperre ist
aktiviert.
Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Tastensperre
drücken und halten Sie die R-Taste
drücken Sie die Ein/Aus-Taste
lassen Sie erst die Ein/Aus-Taste und danach die R-Taste los
1
2
Manuelles Reversieren
Durch Drücken der Reversiertaste „R“ läuft
das Schneidwerk rückwärts und wird nach
ca. 2 Sekunden ausgeschaltet, auch wenn
die Taste weiterhin gedrückt bleibt. Um eine
erneute manuelle Reversierung einleiten zu
können, muss die Taste losgelassen und erneut
betätigt werden.
Wird der Aktenvernichter bereits in Vernich-
tungsrichtung betrieben, bewirkt die Betätigung
dieser Taste ein sofortiges Reversieren.
Schnittgutbehälter
Der Antrieb beider Schneidwerke wird abge-
schaltet, wenn der Papier- oder der CD-Behäl-
ter voll sind.
Bei Maschinen mit separatem CD-Schneidwerk
wird der Füllstand im CD-Behälter (siehe Über-
sicht, Pos. 7) überwacht. Leeren Sie den Behäl-
ter nach Signalisation am Bedien- und Anzeige-
element.
Hinweise
Bitte achten Sie auf die Umwelt und entsorgen
Sie die unterschiedlichen Materialien getrennt.
Automatischer Öler (nur bei Partikelschnitt)
Das Ölen der Schneidwerke für ca. 1,5 Sekun-
den erfolgt jeweils nach
200 s Schneidwerklaufzeit (entspricht ca.
50 Arbeitsgängen Papier vernichten)
Betätigung der R-Taste beim nächsten
Betrieb in Vernichtungsrichtung
Die Signalisation „Ölbehälter leer“ wird nach
Auffüllen des Behälters automatisch gelöscht.
Der Aktenvernichter bleibt auch bei leerem
Ölbehälter betriebsbereit.
Metallerkennung (Option)
Der Aktenvernichter ist optional mit einer
Metallerkennung ausgestattet. Durch die auto-
matische Abschaltung werden Schäden am
Schneidwerk durch Büroklammern oder andere
Metallteile vermieden.
09/2015 SECURIO P 40 9
deutsch
6 Reinigung und Wartung
7 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische Altge-
räte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien, teils aber auch schädli-
che Stoffe, die für die Funktion und
Sicherheit notwendig waren. Bei
falscher Entsorgung oder Handha-
bung können diese für die menschliche
Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein.
Geben Sie Altgeräte nie in den Restmüll.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften
und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe
und Verwertung elektrischer und elektronischer
Altgeräte. Führen Sie auch das Verpackungs-
material einer umweltgerechten Entsorgung zu.
nur bei Streifenschnitt: Ölen
Sie das Schneidwerk bei
nachlassender Schnittleis-
tung, Geräuschentwicklung
oder nach jedem Leeren
des Schnittgutbehälters. Verwenden Sie dazu
nur HSM-Schneidblockspezialöl:
Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papier-
zufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwel-
len.
Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzu-
fuhr ca. 10 s im Permanent-Modus laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit einem
weichen Tuch und einer milden Seifenwasser-
lösung. Dabei darf kein Wasser in das Gerät
eindringen.
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann
zu elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netzste-
cker.
Servicearbeiten, die mit dem Entfer-
nen von Gehäuseabdeckungen
verbunden sind, dürfen nur vom
HSM-Kundendienst und
Service
-
Technikern unserer Vertragspartner
durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 180.
8 Lieferumfang
Aktenvernichter anschlussfertig in Karton
verpackt
• 5 Schnittgutsäcke
1 Flasche Schneidblock-Spezialöl für Geräte
mit Partikelschnitt
• Betriebsanleitung
Zubehör
• 10 Schnittgutsäcke
Best.-Nr. 1.442.995.110
Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 180.
Überwachung des Sicherheitselements
Bewegungen des Sicherheitselements beim
Vernichtungsvorgang werden erfasst. Falls Ihre
Maschine ohne Fehlersignalisation abschaltet,
ziehen Sie das Papier aus dem Papierschlitz
und führen es erneut zu.
10 SECURIO P 40 09/2015
deutsch
9 Technische Daten
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt
Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
Sicherheitsstufe DIN 66399 P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3 P-7 / F-3
Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
58 - 60
51 - 53
45 - 47
40 - 42
35 - 37
31 - 33
22 - 24
18 - 20
13 - 14
11 - 12
10
8
Gewicht 67 kg 72 kg
Schnittgeschwindigkeit 100 mm/s 110 mm/s
Eingabebreite 330 mm
Anschluss 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme bei max. Blattzahl 2.100 W
Energieverbrauch im Bereitschaftsmodus < 2 Wh
Betriebsart Dauerbetrieb
Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
-10 °C bis +25 °C
max. 90 %, nicht kondensierend
max. 2.000 m
Maße B x T x H (mm) 580 x 550 x 936
Volumen des Schnittgutbehälters Papier 145 l
Emissionsschalldruckpegel
(im Leerlauf / unter Last)
60 - 62 dB(A) / 65 - 69 dB(A)
A- bewerteter Schallleistungspegel
(LWAd im Leerlauf)
69,0 dB
Schnittgröße des separaten CD-Schneid-
werks (Option)
Artikelnummer +C, E ** Artikelnummer +M, N **
4 x 7 mm 2 x 2 mm
Sicherheitsstufe CD-Schneidwerk O-4 / T-5 / E-4 O-6 / T-6 / E-5
** Kennung ist der Buchstabe nach der 7-stelligen Artikelnummer auf dem Typenschild an der Geräterückseite.
z.B. 1873111C >> Schnittgröße 4 x 7 mm
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann
die Blattleistung abweichen.
09/2015 SECURIO P 40 11
english
1 Explanation of symbols and
safety instructions
Safety instructions
Before using the machine for the
rst time, read the operating
manual, and keep it for later use
and to pass on to any subsequent
users.
Observe all safety instructions onto the
machine.
Risk of injury from sharp blades.
Never reach into the slot of the
paper feed.
Risk of injury from being pulled
in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening. Mate-
rial with the tendency to form loops,
e.g. tapes, strapping material, etc.
must not be shredded.
Dangerous for children and oth-
ers!
The machine may not be used by
persons (including children under
14 years of age) with limited physi-
cal, sensory or mental capabilities or with a
lack of experience and knowledge, unless they
are supervised by a responsible person or are
instructed by them on the use of the machine.
Children must be supervised to ensure they do
not play with the machine.
Do not leave the document shredder switched
on when it is unattended.
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine
can lead to an electric shock.
Check the machine and cable regularly for
damage.
Switch the shredder off if it is dam-
aged or not working correctly or
before relocating or cleaning it and
disconnect it from the mains.
Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power cable
or the power plug in water. Never touch the
power plug with wet hands.
Never pull the plug out of the socket using
the power cable. Always pull out the plug
directly.
Note
indicates information for the effective operation
of the machine without risk of danger.
WARNING
The safety alert sign with the signal word
WARNING and a text on a grey background
alert you to the risk of serious to life-threaten-
ing injuries.
NOTICE
is used when property damage may occur by
failure to comply.
12 SECURIO P 40 09/2015
english
3 Overview2 Proper use, warranty
Its sturdy drive mechanism is not damaged by
paper clips and staples. Only on machines with
a cutting width of 1 x 5 mm can the paper not
contain staples or paper clips.
The warranty period for the document shredder
is 3 years. There is a special warranty for the
HSM solid steel cutting rollers in the document
shredder, which is provided independently of
the guarantee, and remains valid for the entire
service life of the machine (HSM Lifetime War-
ranty). This does not apply to document shred-
ders with cutting widths of 0.78 x 11 mm and
1 x 5 mm. This warranty and guarantee exclude
wear and damage caused by improper handling
or actions taken by third parties.
HSM guarantees the delivery of spare parts
for up to 10 years after the production of
this model has been discontinued.
Check the name plate on the back of the
machine to nd out the cutting width and
mains voltage for your document shredder and
observe the applicable instructions in the oper-
ating manual.
The shredder is designed for destroying paper.
Depending on the cutting type, it can also han-
dle small quantities of the following materials:
Shred width (mm) 5.8 3.9 4.5x30 1.9x15
Credit cards ●●
CDs ●●
Floppy discs ●●
Note
You can also shred CDs, diskettes and credit
cards in the separate CD cutting unit (optional)
without using the paper cutting unit.
1 2 3 4 5
6 7
8
Note: Depending on the version, your machine
may not include all the assemblies.
1 Feed slot for CDs, oppy discs and credit cards
(optional)
2 Safety instructions
3 Light barrier in the paper feed
4 Safety element
5 Operating and display unit
6 Holder for operating manual and oil bottle
7 Shredded material for CDs, oppy discs and
credit cards (optional)
8 Filler opening for cutting apparatus oil
(cross cut only)
09/2015 SECURIO P 40 13
english
Indicator: oil reservoir empty
Function button
“On/off/start”
Indicator: metal detection
Indicator: button lock
Indicator: ready for operation /
Stand-by
Indicator: door open
or safety element not latched
Indicator: overload
(paper jam)
Indicator: paper/CD
container full
Operating and display elements
Note: Depending on the machine version,
not all functions may be available.
R button:
Cutting unit runs in reverse
• Error acknowledgement
Software version display (for
service technicians only)
4 Initial start-up
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to
an electric shock.
Only use the machine in a dry room indoors.
Never operate the machine in damp rooms
or in the rain.
Keep the machine, the plug and cable
away from open re and hot surfaces. The
ventilation slots must not be blocked or
covered and there must be at least 5 cm
space between the shredder and any wall
or furniture.
Make sure that the power plug is easily
accessible.
Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency of your
power supply comply with the information
on the name plate.
Connect the power plug of the machine into
a properly installed socket.
Before starting up the machine for the rst
time, open the door and remove the two wing
nuts of the transport locks from the base
plate under the cutting unit.
14 SECURIO P 40 09/2015
english
5 Operation
Only US-version:
Set mains switch at rear of
paper shredder to „I“.
Check that no paper is in the slot of the
paper feed.
Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator lights up.
Note
Paper and CD cutting unit cannot be used at
the same time. Only shred one kind of mate-
rial at a time.
Switching on the shredder
Shredding paper
Feed the paper into the centre of the paper
slot. The light barrier starts the cutting unit
automatically. Therefore, with thin paper
strips, make sure the light barrier detects
them.
NOTICE
Do not shred paper in the CD cutting unit.
This can cause damage.
3 seconds after the light barrier in the paper
feed opening is free again, the cutting unit is
switched off automatically and the shredder
switches to standby.
Shredding CDs, credit cards and oppy disks
Check whether your machine is certi ed
for destroying these materials (see “Proper
use”).
For machines with a separate CD cutting unit
(optional), put the material in the feed slot of
this cutting unit. This protects you from splin-
Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator goes out.
Only US-version:
Set mains switch at rear of
paper shredder to „0“.
Switching off the shredder
Other function modes
• Permanent mode
Function: Cutting unit runs continuously.
If no material is fed in within a period of
2 minutes, the cutting unit shuts down and
the shredder switches to standby.
Start: Press the operation button for three
seconds.
Premature cancellation: Press the operation
button.
Stand-by mode
Function: Two minutes after the last paper
feed operation, all consumers that are not
required are switched off automatically.
The „Ready for operation“ indicator ashes
brie y at regular intervals.
The shredder starts automatically when pa-
per is fed in.
Automatic shutdown
Function: If the shredder is not used for
40 minutes, it shuts down completely and
therefore does not consume any more elec-
tricity (at night, at the weekend).
Restart: Press the operation button.
ters. For machines without a separate CD
cutting unit, use the paper feed.
Dispose the shredded material and the waste
paper separately.
09/2015 SECURIO P 40 15
english
Fault and function indicators
Display Problem Measure
Continu-
ous lamp
Flashing
light
Paper jam
Overload
You have fed in too much paper.
The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper
back out again.
If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper.
Take half the stack of paper.
Feed the paper in portions.
Note
You can lift up the safety element in order to better remove paper. To do
this, press the middle section of the front of the safety element and lift up
the ap.
Note
This indicator lamp also lights up when the motor is overloaded. In this
case, let the shredder cool down for 20 minutes before using it again.
Paper and
CD fed at
the same
time
Do not use both cutting units at the same time, but rather shred paper and
CDs/diskettes/credit cards separately.
Press safety
element
The LED also ashes if you press the safety element or open the door while
there is a paper jam.
Continu-
ous lamp
Flashing
light
Paper/
shredded
material
container
full
Empty the paper/shredded material container.
Note
If you press the reverse button brie y before opening the door, part of the
material is pulled back into the cutting apparatus.
CD contain-
er full
Empty the CD container. To do so, lift it upwards out of the bracket.
Door is
open or
safety
element not
latched
Close the door or latch in the safety element.
Note
Movement of the safety element was detected during the shredding proce-
dure. If your machine switches off without signalling an error, pull the paper
out of the paper slit and feed it back in again.
Metal detec-
tion
Press the reverse button and pull the paper put of the feed slot.
Remove any metal which is in the paper or on the safety element.
Acknowledge the error by pressing the R button.
16 SECURIO P 40 09/2015
english
Problem
Cutting unit runs con-
tinuously even though
the machine is not in the
permanent mode.
The light barrier is soiled with paper dust.
Clean the light barrier in the paper feed using a dry brush or cloth.
Display Indicator
Several indicators are lit The R button was pressed for more than 20 s.: Software version display (for
service technicians only)
Display Problem Measure
Oil reservoir
empty
Fill the reservoir with cutting apparatus oil.
Only use HSM special oil.
Reservoir volume: 250 ml
Press the safety element and lift up the ap.
The oil lling opening is to the right of the feed chute.
You can ll the oil either through the small opening
1 (take out the yellow plug) or the normal opening 2
(unscrew the red cap).
Display Function Activate/deactivate
Button lock
is activated
To activate or deactivate the button lock
Press and hold the reverse button
Press the on/off button
Release the on/off button and then the R button
1
2
Manual reversing
If you press the reverse button, the cutting unit
runs in reverse and switches off after 2 sec-
onds, even if you keep the button pressed. To
reverse manually, release the button and press
it again.
If the shredder is already running forward,
pressing the button immediately reverses it.
Shredded material container
Both cutting units stop when the paper or CD
container is full.
On machines with a separate CD cutting unit,
the level in the CD container (see overview,
item 7) is monitored. Empty the container after
there is a signal on the operating and indicator
element.
Please consider the environment and dispose
of different materials separately.
Notes
Automatic oiler (cross cut only)
The cutting units are oiled for 1.5 seconds after:
The cutting unit is in operation for 200 sec-
onds (corresponding to 50 paper shreds)
The cutting unit runs forwards after the
reverse button has been pressed
The “Oil reservoir empty” signal is automati-
cally deactivated after the reservoir is lled. The
shredder remains operational even when the oil
reservoir is empty.
Metal detection (optional)
The document shredder can be optionally
equipped with a metal detector. The automatic
switch-off allows damage to the cutting unit by
paper clips or other metal objects to be avoided.
Safety element monitoring
Movement of the safety element was detected
during the shredding procedure. If your machine
switches off without signalling an error, pull the
paper out of the paper slit and feed it back in
again.
09/2015 SECURIO P 40 17
english
6 Cleaning and maintenance
7 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices
contain a variety of valuable materi-
als, but also hazardous substances
which were required for function and
safety. Incorrect disposal or handling
can be dangerous to your health and
the environment. Never dispose of old devices
in the household waste. Observe the current
applicable regulations and use the collection
points for returning and recycling electric and
electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsi-
ble way.
8 Scope of delivery
Paper shredder, ready for connection, in car-
ton packing
5 bags for shredded material
Special cutting block oil (cross cut)
• Operating instructions
Acces so ries
10 bags for shredded material,
order No.: 1.442.995.110
Special cutting block oil 250 ml,
order No.: 1.235.997.403
See page 180 for our customer service
addresses.
Clean the document shredder only with a soft
cloth and a mild soap-water solution. However,
no water must enter the equipment.
Strip cut only:
Oil the cutting unit when
cutting performance
decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste container. Only use
HSM special lubricating oil for the cutting unit to
do this:
Spray the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of the
cutting shafts.
Let the cutting unit run in the permanent
mode for about 10 seconds without any
paper.
Paper dust and particles are shaken off.
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to
an electric shock.
Switch the shredder off before
relocating or cleaning it and
disconnect the mains plug.
Service work which requires the
housing covers to be removed may
only be carried out by HSM Cus-
tomer Service and
service
techni-
cians of our contractual partners.
See page 180 for our customer service
addresses.
18 SECURIO P 40 09/2015
english
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union:
Low Voltage directive 2006/95/EU
EMC directive 2004/108/EU
RoHS directive 2011/65/EU
The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer.
9 Technical data
Cutting type Strip cut Cross cut
Cut size (mm) 5.8 3.9 4.5 x 30 1.9 x 15 0.78 x 11 1 x 5
Security level DIN 66399 P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3 P-7 / F-3
Cutting capacity* (sheets), A4 70 g/m
2
80 g/m
2
58 - 60
51 - 53
45 - 47
40 - 42
35 - 37
31 - 33
22 - 24
18 - 20
13 - 14
11 - 12
10
8
Weight
67 kg 72 kg
Cutting speed 100 mm/s 110 mm/s
Intake width 330 mm
Power supply
230 V, 50 Hz
Power consumption with max. number of
sheets
2.100 W
Energy consumption in standby mode < 2 Wh
Operating mode Continuous operation
Dimensions W x D x H (mm) 580 x 550 x 936
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
-10 °C to +25 °C
max. 90 %, without condensation
max. 2,000 m
Volume of the shredded paper container 145 l
Sound pressure level emissions
(Idle running/ load)
60 - 62 dB(A) / 65 - 69 dB(A)
A-weighted sound power level (LWAd in
idle mode)
69.0 dB
Cutting size of the separate CD cutting
unit (optional)
Order number +C, E ** Order number +M, N **
4 x 7 mm 2 x 2 mm
Security level of the CD cutting unit O-4 / T-5 / E-4 O-6 / T-6 / E-5
** Identi ed by the letter after the 7-digit order number on the name plate on the back of the machine.
e.g. 1873111C >> cutting size 4 x 7 mm
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage
or a different mains frequency to the one speci ed could result in less sheet capacity and increased noise during oper-
ation. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
09/2015 SECURIO P 40 19
français
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et trans-
mettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs.
Tenir compte de toutes les recommandations
de sécurité se trouvant sur le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains dans
la fente d’alimentation en papier.
Danger de blessure par
attraction!
Ne pas approcher l’ouverture d’inser-
tion du papier avec des cheveux
longs, des vêtements larges, des cra-
vates, des écharpes, des bracelets,
des colliers, etc. Ne pas détruire les
objets ayant tendance à s’entortiller,
bandes, matériel de ligaturage etc.
Dangers pour les enfants et pour
d’autres personnes !
La machine ne doit pas être utili-
sée par des personnes (y compris
les enfants de moins de 14 ans)
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles limitées, ou encore man-
quant de l’expérience et/ou des connaissances
requises, à moins qu’elles ne soient surveil-
lées par une personne responsable de leur
sécurité ou n’aient reçu des instructions d’uti-
lisation de l’appareil. Les enfants doivent être
surveillés a n de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne laissez pas le destructeur de documents
allumé sans surveillance.
Risques en raison du courant
électrique
Une mauvaise utilisation de la
machine peut entraîner une électro-
cution.
• Véri ez régulièrement que l’appareil et les
câbles ne présentent aucun dommage.
Éteignez le destructeur de docu-
ments en cas de détérioration ou de
dysfonctionnement, ainsi qu’avant
un changement de place ou un
nettoyage, et débranchez la prise secteur.
Évitez que de l’eau pénètre dans le des-
tructeur de documents. Ne plongez ni les
câbles secteur ni la che secteur dans l’eau.
Ne touchez jamais la che secteur lorsque
vous avez les mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher
la che de la prise secteur, tenez toujours la
che.
Remarque
désigne des informations pour un
fonctionnement ef cace de la machine, sans
risques.
AVERTISSEMENT
Le symbole de danger avec le terme
AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris
vous avertissent d’un risque de blessures
graves à mortelles.
ATTENTION
est utilisé lorsque des dommages matériels
peuvent être la conséquence du non respect.
20 SECURIO P 40 09/2015
français
3 Vue générale2
Utilisation conforme, garantie
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux
agrafes et aux trombones. Sur les machines de
largeur de coupe 1 x 5 mm, les agrafes et les
trombones sont à retirer impérativement des
documents.
La durée de garantie du destructeur de docu-
ments est de 3 ans. HSM accorde une garan-
tie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indé-
pendante de la garantie, sur les cylindres de
coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des
destructeurs de documents, pendant toute la
durée de vie de l’appareil. Les destructeurs de
documents de largeur de coupe 0,78 x 11 mm
et 1 x 5 mm ne sont pas concernés par cette
prescription. L’usure ou les dommages causés
par toute utilisation impropre, ou par des inter-
ventions d’un tiers ne sont ni couverts par la
responsabilité du fabricant, ni par la prestation
de garantie. HSM garantit la livraison de pièces
détachées jusqu‘à 10 ans après la n de la pro-
duction de ce modèle.
Véri ez sur la plaquette signalétique à
l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de
coupe et quelle tension du secteur votre des-
tructeur de documents est conçu et respectez
les points correspondants de la notice d’utilisa-
tion.
Le destructeur de document est conçu pour
la destruction de documents papier.
Vous
pouvez, selon le type de coupe, procéder à la
destruction de petites quantités des matériaux
suivants:
Remarque
Dans le dispositif de coupe pour CD séparé
(option), vous pouvez procéder à la destruction
de CD, disquettes et cartes de crédit, indépen-
damment du dispositif de coupe du papier.
Taille de coupe (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Cartes de crédit ●●
CDs ●●
Disquettes ●●
1 2 3 4 5
6 7
8
Remarque : En fonction du modèle, votre
machine ne contient pas tous les modules.
1 Fente d‘introduction pour CD, disquettes et
cartes de crédit (en option)
2 Recommandations de sécurité
3 Cellule photoélectrique dans l‘alimentation
papier
4 Dispositif de sécurité
5 Unité de commande et d‘af chage
6 Support pour la notice d‘utilisation et le
acon d‘huile
7 Collecteur pour CD / disquettes / cartes de
crédit (en option)
8 Ouverture de chargement d’huile pour
blocs de coupe (uniquement coupe en par-
ticules)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

HSM SECURIO P44 Operating Instructions Manual

Kategooria
Paberipurustajad
Tüüp
Operating Instructions Manual
See käsiraamat sobib ka

teistes keeltes