Facom VR.SZ300F2 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Tête étanche en titane
Titanium Sealed Head
Titanversiegelter Kopf
Waterdichte kop van titaan
Cabeza estanca en titanio
Testa a tenuta in titanio
Cabeça em titânio
Szczelna głowica tytanowa
Titaniumforseglet hoved
Κεφαλή με στεγανοποίηση τιτανίου
Titanklätt huvud
Titanium -pää
Utěsněná hlava Titanium
Zárt, titán fej
Cap din titan, izolat
Титанова херметична глава
Hlava spevnená titánom
Zatesnjena glava iz titana
Titanu sutvirtinta galvutė
Galva ar titāna blīvējumu
Titaanotsik
Головка с титановым покрытием
Mécanisme de déverrouillage de la douille
Quick Release Socket Mechanism
Nuss-Schnellwechselmechanismus
Ontgrendelingsmechanisme van de dop
Mecanismo de desbloqueo del vaso
Meccanismo con presa a sgancio rapido
Mecanismo de encaixe com libertação rápida
Mechanizm szybkiego zwalniania gniazda
Kobling med lynudløser
Μηχανισμός εύκολης απελευθέρωσης υποδοχής
Frigöringsmekanism
för hylsan
Istukan pikairrotusmekanismi
Rychloupínací mechanismus nástrčné hlavice
Gyors dugófej-eltávolítást lehetővé tevő
szerkezet
Mecanism racord cu eliberare rapidă
Механизъм за бързо освобождаване на
гнездото
Mechanizmus na rýchle uvoľnenie objímky
Mehanizem za hitro sprostitev nastavka
Greitojo atjungimo lizdo mechanizmas
Ātri atbrīvojams ligzdas mehānisms
Kiirühendusega padrunimehhanism
Механизм быстроразъёмного соединения
Bague innovante pour le réglage du sens de rotation
Innovative Forward/Reverse Ring
Innovativer Vorwärts-/Rückwärts-Ring
Innoverende ring voor het instellen van de draairichting
Anillo innovador para la regulación del sentido de rotación
Innovativo anello Avanti/Indietro
Anel inovador de avanço/recuo
Innowacyjny pierścień przełączania biegu w przód/w tył
Innovativ kontrolring for bevægelse frem/tilbage
Πρωτοποριακός δακτύλιος ευθείας/αντίστροφης κίνησης
Innovativ ring för att dra åt/lossa
Innovatiivinen suunnanvaihtorengas
Inovativní kroužek pro nastavení směru
Innovatív irányválasztó gyűrű
Inel reglare direcţie înainte/înapoi inovator
Иновативен пръстен за въртене напред/назад
Inovatívny krúžok vpred/vzad
Inovativni obroč za vrtenje naprej/nazaj
Novatoriškas sukimo į priekį ir atgal žiedas
Novatorisks darbības uz priekšu/atpakaļgaitā pārslēgšanas gredzens
Innovatiivne edasi/tagasi režiimi võru
Инновационное кольцо Вперед/реверс
Poignée en caoutchouc confortable et anti-dérapante
Comfortable Non-Slip, Texture Rubber Grip
Komfortabler, rutschsicherer Gummigriff
Goed in de hand liggende antislip handgreep van rubber
Mango de caucho cómodo y anti-deslizante
Comoda impugnatura in gomma antiscivolo
Pega de borracha com textura aderente confortável
Komfortowy gumowy uchwyt antypoślizgowy z teksturą
Komfortabelt håndtag af skridsikkert gummi
Άνετη αντιολισθητική ελαστική λαβή
Bekvämt, halksäkert, räfflat gummigrepp
Miellyttävä liukumaton kumikahva
Komfortní pryžová rukojeť s neklouzavou úpravou
Kényelmes, csúszásgátló gumival borított markolat
Mâner confortabil din cauciuc, cu textură anti-alunecare
Удобна, неплъзгаща се гумена ръкохватка
Pohodlná rukoväť s povrchom z protišmykovej gumy
Udoben, nedrseč gumijast ročaj
Patogios neslystančios struktūros guminė rankena
Komfortabls, neslīdošs roktura gumijas pārklājums
Hästi kätte istuv ja libisemisvastase struktuuriga kummimaterjalist käepide
Удобная нескользящая обрезиненная ручка
Série légère
Lightweight Construction
Leichte Konstruktion
Lichte serie
Serie ligera
Struttura leggera
Fabrico leve
Niewielka masa
Lav vægt
Ελαφριά κατασκευή
Lättviktskonstruktion
Kevyt
Lehká konstrukce
Könnyű kialakítás
Construcţie uşoară
Олекотена конструкция
Odľahčená konštrukcia
Lahka konstrukcija
Lengva konstrukcija
Viegla konstrukcija
Ülikerge konstruktsioon
Облегчённая конструкция
ET
TÄHELEPANU
LISATUD ON OLULINE OHUTUSTEAVE.
LUGEGE SEE JUHEND ENNE MASINA KASUTAMIST LÄBI. HOIDKE NEED JUHISED HOOLIKALT ALLES. ÄRGE NEID HÄVITAGE.
TÖÖANDJA PEAB EDASTAMA SELLES JUHENDIS SISALDUVAD ANDMED TÖÖTAJATELE, KES MASINAT KASUTAVAD.
ALLJÄRGNEVATE HOIATUSTE EIRAMINE VÕIB PÕHJUSTADA VIGASTUSI.
MASINA KASUTUSELEVÕTT
PÕRKMEHHANISMID ON ETTE NÄHTUD AINULT KEERMEGA
KINNITUSDETAILIDE KINNI- JA LAHTIKEERAMISEKS. TEISTSUGUSE
KASUTAMISE EEST EI VÕTA FACOM ENDALE MINGIT VASTUTUST.
SEE MASIN EI OLE MÕELDUD KASUTAMISEKS PLAHVATUSOHTLIKUS
KESKKONNAS.
Masina ja selle lisatarvikute kasutamine peab vastama käesoleva
teabelehe juhistele. Masina kasutamine muudeks toiminguteks võib
põhjustada inimestele ja keskkonnale ohtliku olukorra.
Selle masina kasutamine, ülevaatused ja hooldus peavad vastama kõigi
käeshoitavate / käsitsi juhitavate pneumomasinate suhtes kohaldatavatele
õigusaktidele (kohalikele, maakondlikele, föderaalsetele ja riiklikele).
Ohutuse, parimate näitajate ja detailide maksimaalselt pika kasutusea
tagamiseks tuleb masin ühendada suruõhuvõrku, mille sisendrõhk on kuni
6,2 bar (620 kPa), kasutades selleks voolikut, mille sisediameeter on 10.
Selle kuni 6,2 bar kasutusrõhu ületamisel võivad tekkida ohtlikud
olukorrad, näiteks liiga suur kiirus, masinaosade purunemine, suurem
jõumoment või suurem jõud, mis võivad purustada masina ja selle tarvikud
või detaili, mille kallal tööd tehakse.
Kontrollige, et kõik voolikud ja liitmikud oleksid õigete mõõtmetega ja
korralikult kinni.
Kasutage alati kuiva, puhast õhku, millele on lisatud määrdeainet, ning
töötage rõhu juures, mis ei ületa 6,2 bar. Tolm, söövitavad gaasid ja/või
liigniiskus võivad pneumomasina mootorit kahjustada.
Masinaid ei tohi kunagi määrida kergsüttivate või lenduvate vedelikega,
näiteks petrooleumi, diisliõli või bensiiniga.
Ühtegi silti ei tohi eemaldada. Vahetage kõik kahjustatud sildid uute
vastu.
Soovitatav on voolik üles riputada.
Kui kiirliitmik ühendatakse otse sisselaskeliitmiku külge, suurendab see
masina kaalu ja vähendab manööverdamisvõimet.
Pneumomasin peab olema varustatud kiirliitmikega, mille abil tuleb masin
ühendada suruõhuvõrku, et seda oleks ohu korral hõlpsam seisata.
Masina tööea lõppedes on soovitatav masin lahti võtta, puhastada
masinaosad määrdest ning sorteerida need materjali järgi, nii et neid saaks
uuesti ringlusse võtta.
Parima võimaliku tulemuse saavutamiseks peab liitmik seinas olema
mõõdu võrra suurem kui tööriista mõõt. Tööriistale lähim liitmik ei või olla
väiksem, kui õhu etteande vooliku mõõt.
MASINA KASUTAMINE
Enne masina kasutamist kontrollige, et ei esineks ohtlikke vastasmõjusid
vahetu keskkonnaga (plahvatusohtlikud gaasid, kergsüttivad või ohtlikud
vedelikud, tundmatu kanalisatsioon, elektrikaablid või -juhtmed vms).
Enne masina ühendamist õhutoitega kontrollige, et ükski takistus
ei hoiaks päästikut tööasendis ja et ükski reguleerimis- ega
paigaldusvahend ei oleks masinale ununenud.
Kontrollige, et masin oleks ühendatud kiirliitmikuga ning et õhu
sulgeventiil oleks läheduses, et ummistumise, purunemise või muu
vahejuhtumi korral saaks õhuvoolu kohe katkestada.
Hoidke käed, avarad riided ja pikad juuksed masina pöörlevast osast
eemal.
Kontrollige enne masina töölepanekut pöörlemissuuna lüliti asendit.
Arvestage ning ärge unustage, et kõik mootoriga masinad võivad
käivitamise ja kasutamise ajal ootamatult jõnksatada.
Kontrollige, et koost või sõlm, mille kallal te töötate, oleks korralikult
fikseeritud.
Blokeerumise korral vabastage kohe päästik ja ühendage masin
suruõhuvõrgu küljest lahti.
Kasutage FACOMi soovitatud tarvikuid.
Muude kui FACOMi originaalvaruosade kasutamine võib põhjustada
ohtu, halvendada masina töönäitajaid ja tühistada igasuguse garantii.
Remonditöid tohivad teha ainult vastava loa ja kvalifikatsiooniga
remontijad. Pöörduge FACOMi lähima edasimüüja poole.
Ärge kasutage kahjustatud, rebenenud või halvenenud seisukorraga
voolikuid ega liitmikke.
Suruõhutööriistad võivad kasutamise käigus tekitada
vibratsioone.
Vibratsioon, korduvad liigutused ja ebamugav asend võivad
põhjustada kätevalu.
Kui tunnete end ebamugavalt, teil pistab või valutab, lõpetage
masina kasutamine.
Enne, kui kasutate masinat uuesti, pöörduge arsti poole.
Ärge transportige masinat voolikutpidi.
Püsige tasakaalustatud ja kindlas asendis. Ärge kummarduge masina
kasutamise ajal liiga kaugele ette.
Ärge kasutage masinat uimastite, alkoholi või ravimite mõju all või
väsinuna.
Kasutage kaitsevahendeid, nagu kaitseprille, -kindaid ja -jalatseid
ning kõrvakaitsmeid.
Olge masina kasutamise ajal ergas: täie otsustusvõime juures ja
tähelepanelik.
Enne masina külge tarvikute paigaldamist, nende eemaldamist või
kohendamist või masinal mis tahes hooldustööde tegemist katkes-
tage alati suruõhutoide ja võtke toitevoolik lahti.
Seda seadet ei ole lubatud kasutada löömiseks, sest see võib
kahjustada turvasüsteeme ja põhjustada rikkeid seadme töös.
TÄHELEPANU
VASTAVUSDEKLARATSIOON
MEIE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX, PRANTSUSMAA, DEKLAREERIME OMAL VASTUTUSEL, ET TOODE
VR.JZ300F2 JA VR.SZ300F2 – FACOMI TITAANOTSIK
- VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ
- SÄTETELE JA ÜHTLUSTATUD EUROOPA STANDARDILE
ISO 12100:2010
ISO 11148-6:2012
ISO 15744:2008
ISO 28927-2:2009
16.05.2013
FACOMI KVALITEEDIJUHT
VASTAVUSDEKLARATSIOON
MEIE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX, PRANTSUSMAA, DEKLAREERIME OMAL VASTUTUSEL, ET TOODE
MASINA KASUTUSELEVÕTT
PEATORUSTIKU MÕÕTMED ON VÄHEMALT
KOLMEKORDSED MASINA ÕHU SISSELAS-
KEKOHA MÕÕTMED
SURUÕHU-
VÕRGU
SUUNAS
PNEUMOMA-
SINA SUUNAS
AVARIISULGEVENTIIL
LUBRIKAATOR
FILTER
REGULAATOR
SEKUNDAARLIINI MÕÕTMED ON
VÄHEMALT KAHEKORDSED MASINA
ÕHU SISSELASKEKOHA MÕÕTMED
LASTA REGULAARSELT
TÜHJAKS
KOMPRESSOR
MÄÄRIMINE
Kasutage nende masinatega alati lubrikaatorit. Soovitame kasutada
järgmist filter-regulaator-lubrikaatorit: FACOM N.580.
Kui suruõhuvõrguga ei kasutata lubrikaatorit, laske sinna iga
kaheksa kasutustunni tagant masina iga sissevõtuliitmiku kohta
1/2–1 cm
3
määret.
1/4” NPT
FULL FLOW
FITTING
AIR HOSE
3/8” (10 mm)
I.D. MIN.
* k = mõõtemääramatus dB-des ** k = mõõtemääramatus m/s
²
High flow
ENNE KASUTAMIST KONTROLLIGE ALATI:
- et te kasutaksite ainult löökvõtmetele mõeldud
muhve ja tarvikuid ning FACOMi
ohutusseadiseid, seibe ja tihvte, mis on
mõeldud muhvide paigaldamiseks avaga
nelikantotsaku külge;
- otsaku seisukorda (et sellel ei esineks põrutuste jälgi,
mõrasid, silmanähtavat kulumist);
- avaga nelikantotsakul olevate ohutusseadiste (seibi
ja tihvti) seisukorda ja avata nelikantotsakul olevat
lukustusriba.
Asend
„Edasi”
Asend
„Tagasi”
Padruni vabastamise
asend
Mudel Otsak Maksimaalne
väändemoment
Müratase Vibrat
sioonitase
m/s²
Surve dB(A) Võimsus dB(A) Surve dB(C)
‘‘ N.m k* k* k* k**
VR.JZ300F2 3/8 88 89.3 3 100.3 3 130 3 5.57 1.04
VR.SZ300F2 1/2 88 89.3 3 100.3 3 130 3 5.57 1.04
Mudel Kiirus tühikäigul Õhukulu Kasutusrõhk Mass Mõõtmed
p/min
l/min bar kg mm
VR.JZ300F2 350 106 6.2 1.3 314 X 52 X 56
VR.SZ300F2 350 106 6,2 1.3 314 X 52 X 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Facom VR.SZ300F2 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka