Hard Head 025205 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
FOLDABLE WORKBENCH
SAMMENLEGGBAR ARBEIDSBENK
SKŁADANY STÓŁ ROBOCZY
HOPFÄLLBAR ARBETSBÄNK
FOLDABLE WORKBENCH
025205
ZUSAMMENKLAPPBARE WERKBANK
KOKOONTAITETTAVA TYÖPÖYTÄ
ÉTABLI PLIANT
INKLAPBARE WERKBANK
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2023-01-26© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
1
2
1
x1
x2 x2 x2ø8x60 mm50 mm
x1
3
2
4 5
105,6 mm
406,4 mm
2
3
4
5
ø8 mm
100 mm
105,6 mm
406,4 mm
5
5
4
4
3
3
2
6
7
2
2
8
SV
7
8. Lås alltid bordsskivan när den fällts upp
till stängt läge, för att undvika att den
plötsligt och okontrollerat faller ned.
BILD 8
SÄKERHETSANVISNINGAR
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
TEKNISKA DATA
Max. belastning 80 kg
Hopfällt mått 110 x 61 x 18 cm
Utfällt mått 110 x 61 x 64,9 cm
Arbetsyta 109,5 x 52,9 cm
Verktygstavla 104,3 x 39,1 cm
BESKRIVNING
Integrerad verktygstavla och arbetsyta som
väggmonteras. Låsbar i hopfällt läge och tar
liten plats när den inte används. Två nycklar
och monteringsskruv ingår.
MONTERING
1. Delar
BILD 1
2. Gör markeringar på väggen.
BILD 2
3. Borra fästhål i väggen.
BILD 3
4. Var uppmärksam på hålavstånden.
BILD 4
BILD 5
5. Fäll ut bordsskivan.
BILD 6
6. Passa in de fyra hålen och häng upp
fällbordet på upphängningsskenan.
7. Tryck nedåt för att låsa på plats.
BILD 7
NO
8
8. Lås alltid bordplaten når den er felt opp
til lukket posisjon, for å unngå at den
plutselig og ukontrollert faller ned.
BILDE 8
SIKKERHETSANVISNINGER
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
TEKNISKE DATA
Maks. belastning 80 kg
Sammenlagt mål 110 x 61 x 18 cm
Mål utslått 110 x 61 x 64,9 cm
Arbetsate 109,5 x 52,9 cm
Verktøytavle 104,3 x 39,1 cm
BESKRIVELSE
Integrert verktøytavle og arbeidsate som
veggmonteres. Kan låses når den er lagt
sammen og tar liten plass når den ikke er i
bruk. To nøkler og monteringsskrue følger med.
MONTERING
1. Deler
BILDE 1
2. Lag merker på veggen.
BILDE 2
3. Bor festehull i veggen.
BILDE 3
4. Vær oppmerksom på hullavstanden.
BILDE 4
BILDE 5
5. Fell ut bordplaten.
BILDE 6
6. Innrett de re hullene og heng
opp det nedfellbare bordet på
opphengingsskinnen.
7. Trykk nedover for å låse på plass.
BILDE 7
PL
9
7. Dociśnij, aby zablokować na właściwym
miejscu.
RYS. 7
8. Zawsze blokuj blat stołu po złożeniu go
do pozycji zamkniętej, aby zapobiec
jego nagłemu iniekontrolowanemu
opadnięciu.
RYS. 8
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
DANE TECHNICZNE
Maks. obciążenie 80kg
Wymiary po złożeniu 110x61x18cm
Wymiary po rozłeniu 110x61x64,9cm
Powierzchnia robocza 109,5x52,9cm
Tablica narzędziowa 104,3x39,1cm
OPIS
Zintegrowana tablica narzędziowa
ipowierzchnia robocza do montażu ściennego.
Ma możliwość załenia blokady po złożeniu
izajmuje mało miejsca, gdy nie jest używany.
Dwa klucze iwkręty montażowe wzestawie.
MONT
1. Części
RYS. 1
2. Zrób oznaczenia na ścianie.
RYS. 2
3. Wywierć otwory wścianie.
RYS. 3
4. Zwróć uwagę na odległość między
otworami.
RYS. 4
RYS. 5
5. Rozłóż blat.
RYS. 6
6. Dopasuj cztery otwory izawieś składany
stół na szynie.
EN
10
8. Always lock the tabletop when it is folded
up to closed position to avoid it suddenly
dropping down.
FIG. 8
SAFETY INSTRUCTIONS
SYMBOLS
Read the instructions.
TECHNICAL DATA
Max load 80 kg
Size, folded 110 x 61 x 18 cm
Size, unfolded 110 x 61 x 64.9 cm
Work surface 109.5 x 52.9 cm
Tool panel 104.3 x 39.1 cm
DESCRIPTION
Integrated tool panel and worktop for wall
mounting. Lockable when unfolded and takes
up very little space when not in use Two keys
and mounting screws included.
INSTALLATION
1. Parts
FIG. 1
2. Make markings on the wall.
FIG. 2
3. Drill holes in the wall.
FIG. 3
4. Space the holes correctly.
FIG. 4
FIG. 5
5. Unfold the tabletop.
FIG. 6
6. Align the four holes and hang up the
table on the rail.
7. Press down to lock in place.
FIG. 7
DE
11
7. Nach unten drücken und damit einrasten.
ABB. 7
8. Verriegeln Sie die Tischplatte immer,
wenn sie eingeklappt ist, um zu
verhindern, dass sie plötzlich und
unkontrolliert herunterfällt.
ABB. 8
SICHERHEITSHINWEISE
SYMBOLE
Gebrauchsanweisung lesen.
TECHNISCHE DATEN
Max. Last 80kg
Maße (zusammengeklappt) 110 x 61 x 18cm
Maße (ausgeklappt) 110x61x64,9cm
Arbeitsäche 109.5cm× 52.9cm
Werkzeugwand 104.3cm× 39.1cm
BESCHREIBUNG
Integrierte Werkzeugwand und Arbeitsäche
zur Montage an der Wand. Zusammengeklappt
verriegelbar, braucht nur wenig Platz, wenn
sie nicht verwendet wird. Zwei Schlüssel und
Befestigungsschrauben sind im Lieferumfang
enthalten.
MONTAGE
1. Teile
ABB. 1
2. Nehmen Sie die Markierungen an der
Wand vor.
ABB. 2
3. Bohren Sie die Befestigungslöcher in die
Wand.
ABB. 3
4. Achten Sie auf den Lochabstand.
ABB. 4
ABB. 5
5. Klappen Sie die Tischplatte aus.
ABB. 6
6. An den vier Bohrungen ausrichten und
den Klapptisch an den Auängeschienen
auängen.
FI
12
8. Lukitse aina työtaso, kun se on
ylöstaitettuna, jotta se ei putoa alas
yllättäen ja hallitsemattomasti.
KUVA 8
TURVALLISUUSOHJEET
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
TEKNISET TIEDOT
Suurin kuormitus 80 kg
Mitat kokoontaitettuna 110 x 61 x 18 cm
Mitat avattuna 110 x 61 x 64,9 cm
Työtaso 109,5 x 52,9 cm
Työkalutaulu 104,3 x 39,1 cm
KUVAUS
Integroitu työkalutaulu ja seinään kiinnitettävä
työtaso. Lukittavissa kokoontaitettuun
asentoon ja vie vähän tilaa, kun sitä ei käytetä.
Mukana kaksi avainta ja kiinnitysruuvit.
ASENNUS
1. Osat
KUVA 1
2. Tee merkinnät seinään.
KUVA 2
3. Poraa kiinnitysreiät.
KUVA 3
4. Huomaa reikäväli.
KUVA 4
KUVA 5
5. Taita työtaso alas.
KUVA 6
6. Kohdista neljä reikää ja ripusta työtaso
ripustuskiskoon.
7. Lukitse paikalleen painamalla alaspäin.
KUVA 7
FR
13
8. Bloquez toujours le plateau après l’avoir
relevé en position fermée pour éviter
qu’il ne s’ouvre de manière soudaine et
inopinée.
FIG. 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Charge maxi. 80 kg
Dimensions, replié 110 x 61 x 18 cm
Dimensions, déplié 110 x 61 x 64,9 cm
Plan de travail 109,5 x 52,9 cm
Tableau à outils 104,3 x 39,1 cm
DESCRIPTION
Tableau à outils intégrée et plan de travail
mural. Verrouillable lorsqu’il est plié et peu
encombrant lorsqu’il n’est pas utilisé. Deux clés
et vis de montage incluses.
ASSEMBLAGE
1. Composants
FIG. 1
2. Faites des marquages au mur.
FIG. 2
3. Faites des trous de xation dans le mur.
FIG. 3
4. Soyez attentif à l’espacement des trous.
FIG. 4
FIG. 5
5. Rabattez le plateau de la table.
FIG. 6
6. Alignez les quatre trous et accrochez la
table rabattable au rail de suspension.
7. Poussez vers le bas pour bloquer.
FIG. 7
NL
14
8. Zet het werkblad altijd vast wanneer het
is uitgeklapt, om te voorkomen dat het
onverwacht en ongecontroleerd omlaag
valt.
AFB. 8
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
TECHNISCHE GEGEVENS
Max. belasting 80 kg
Afmetingen opgevouwen 110 x 61 x 18 cm
Afmetingen uitgevouwen 110 x 61 x 64,9 cm
Werkblad 109,5 x 52,9 cm
Gereedschapsbord 104,3 x 39,1 cm
BESCHRIJVING
Geïntegreerd gereedschapsbord en werkblad
voor wandmontage. Vergrendelbaar in
opgeklapte stand en neemt weinig ruimte
in wanneer niet in gebruik. Twee sleutels en
montageschroeven inbegrepen.
MONTAGE
1. Onderdelen
AFB. 1
2. Maak markeringen op de muur.
AFB. 2
3. Boor bevestigingsgaten in de muur.
AFB. 3
4. Let op de afstand tussen de gaten.
AFB. 4
AFB. 5
5. Klap het werkblad uit.
AFB. 6
6. Lijn uit met de vier gaten en hang de
klaptafel op aan de ophangrail.
7. Druk omlaag om hem vast te zetten.
AFB. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Hard Head 025205 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend