SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Původním návodem k používání
vodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Původním návodem k používání
vodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Původním návodem k používání
vodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
BKS18C2
425_278_BKS18C2_1-3.indd 1 07.01.21 16:39
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ENGLISH Picture section
with operating description and functional description Page
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols Page
DEUTSCH Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole. Seite
FRANÇAIS Partie imagée
avec description des applications et des fonctions Page
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi
que l’explication des pictogrammes. Page
ITALIANO Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni Pagina
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli. Pagina
ESPAÑOL Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional Página
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de
los símbolos. Página
PORTUGUES
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional Página

a descrição dos símbolos. Página
NEDERLANDS
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen Pagina
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring
van de symbolen. Pagina
DANSK Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser Side
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring. Side
NORSK Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse Side
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene. Side
SVENSKA Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning Sidan
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar. Sidan
SUOMI Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset Sivu
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset. Sivu
 
 

 
TÜRKÇE Resim bölümü
 Sayfa

içeren metin bölümü. Sayfa
 
s popisem aplikací a funkcí Stránka

 Stránka

 Stránka

a s vysvetlivkami symbolov Stránka
POLSKI  Strona

 Strona
  Oldal

a szimbólumok magyarázata. Oldal
SLOVENSKO
Del slikez opisom uporabe in funkcij Stran

in pojasnili simbolov. Stran
HRVATSKI Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija Stranica

i objašnjenjem simbola. Stranica
LATVISKI  Lappuse

 Lappuse
LIETUVIŠKAI
 Puslapis
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
 Puslapis
EESTI Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega Lehekülg
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega. Lehekülg
  

 

 

 
  Pagina

Pagina
  

 
  

 
  
  
425_278_BKS18C2_1-3.indd 2 07.01.21 16:39
3
22
25
28
31
34
37
40
43
46
49
52
55
59
62
65
68
71
74
77
80
83
86
99
93
97
100
103
108
ENGLISH Picture section
with operating description and functional description Page
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols Page
DEUTSCH Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole. Seite
FRANÇAIS Partie imagée
avec description des applications et des fonctions Page
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi
que l’explication des pictogrammes. Page
ITALIANO Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni Pagina
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli. Pagina
ESPAÑOL Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional Página
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de
los símbolos. Página
PORTUGUES
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional Página

a descrição dos símbolos. Página
NEDERLANDS
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen Pagina
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring
van de symbolen. Pagina
DANSK Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser Side
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring. Side
NORSK Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse Side
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene. Side
SVENSKA Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning Sidan
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar. Sidan
SUOMI Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset Sivu
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset. Sivu
 
 

 
TÜRKÇE Resim bölümü
 Sayfa

içeren metin bölümü. Sayfa
 
s popisem aplikací a funkcí Stránka

 Stránka

 Stránka

a s vysvetlivkami symbolov Stránka
POLSKI  Strona

 Strona
  Oldal

a szimbólumok magyarázata. Oldal
SLOVENSKO
Del slikez opisom uporabe in funkcij Stran

in pojasnili simbolov. Stran
HRVATSKI Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija Stranica

i objašnjenjem simbola. Stranica
LATVISKI  Lappuse

 Lappuse
LIETUVIŠKAI
 Puslapis
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
 Puslapis
EESTI Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega Lehekülg
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega. Lehekülg
  

 

 

 
  Pagina

Pagina
  

 
  

 
  
  
425_278_BKS18C2_1-3.indd 3 07.01.21 16:39
4
16
12
10
90°
90°
18
13
425_278_BKS18C2_1-3.indd 4 07.01.21 16:39
5
14
20
06
08
21
425_278_BKS18C2_1-3.indd 5 07.01.21 16:39
6
Remove the battery pack before
starting any work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine
den Wechselakku herausnehmen.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta
vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.













Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.





aku välja.











1
2
1
2
click
425_278_BKS18C2_1-3.indd 6 07.01.21 16:39
7
Seite 17
16. Abbildungen -
Kapazitätsanzeige AEG
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %
425_278_BKS18C2_1-3.indd 7 07.01.21 16:39
8
1
2
3
1
2
425_278_BKS18C2_1-3.indd 8 07.01.21 16:39
9
1
2
3
1
2
EN 847-1
425_278_BKS18C2_1-3.indd 9 07.01.21 16:39
10
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth should be visible
below the workpiece.
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks
an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem
Werkstück sichtbar sein.
Adapter la profondeur de coupe à lépaisseur de la pièce.

Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in
lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione
dovrebbe essere visibile meno della completa altezza del
dente.
Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de
trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un
diente de la pieza de trabajo.
Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a
ser trabalhada. Deveria estar visível por aproximadamente
menos do que uma altura de dente abaixo da peça a ser
trabalhada.
Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er
dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werk-
stuk zichtbaar te zijn.
Tilpas skæredybden efter arbejdsemnets tykkelse. Der
maksimalt være en hel tandhøjde synlig under emnet.
Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket.
Det skal være mindre enn en full tannhøyde synlig under
arbeidsstykket.
Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Den synliga
delen av en tand under arbetsstycket måste vara mindre än
en hel tand.
Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan.
Työkappaleen alla tulisi terää näkyä korkeintaan täysi
hammaskorkeus.













A vágási mélységet a munkadarab vastagságának

rab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell
kilátszania.
Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelo-
vanca. Zna naj manj kot višina zoba, ki je vidna pod
obdelovancem.
Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka treba
biti vidljiv manje od jedan puni zub.
Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekð-
meta biezumam. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai
zem zâìçjamâ priekðmeta redzamâs asmens daïas aug-
stums bûtu mazâks par asmens zobu augstumu.
Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá.
Ruoðinio apaèioje turi matytis ðiek tiek maþiau, nei per visà
pjûklo danties aukðtá, iðlindusi disko dalis.


















 

425_278_BKS18C2_1-3.indd 10 07.01.21 16:39
11
1
2
3
0 - 57 mm
425_278_BKS18C2_1-3.indd 11 07.01.21 16:39
12
1
2
3
4
0° - 50°
425_278_BKS18C2_1-3.indd 12 07.01.21 16:40
13
1
2
45°
x mm
y mm
3
4
0 - 13 cm
2
2
1
1
425_278_BKS18C2_1-3.indd 13 07.01.21 16:40
14

lock and the On-/Off switch cannot be locked in the „On
position
Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer
Einschaltsperre versehen und der Ein-/Ausschalter lässt
sich nicht arretieren.
Pour des raisons de sécurité, l‘outil électrique est doté
d‘un verrouillage de mise en marche et le commutateur
de mise en marche et d‘arrêt ne peut pas s‘enclencher.
Per motivi di sicurezza, questo utensile elettrico é dotato
di pulsante d‘arresto.
Por razones de seguridad la herramienta electtricatiente
un seguro de arranque, el interruptor de arranque no
tiene la posibilidad de de enclaviemento.

um encravamento de ligação. Além disso, não é possível

Uit veiligheidsoverwegingen is de machine van een inscha-
kelvergrendeling voorzien en de aan-uitschakelaar is niet
te vergrendelen.
Maskinen er af sikkerhedshensysn forsysnet med en
indkoblingsspærre.
Av sikkerhetsgrunner er elektroverktøyet utstyrt med
innkoblingssperre, og av-/på-bryteren lar seg ikke låse.
För Din säkerhet är maskinen utrustad med låsknapp så
strömbrytaren ej kan tryckas in.
Turvallisuussyistä on ko. sähkötyökalu varustettu kytkemi-
sen estolla ja On-Ei-kytkintä ei voi lukita.




Güvenlik nedenleriyle bu alet bir kapama emniyeti ile


ZAPNUTO.






Biztonsági okokból ez a szerszám egy olyan KI/BE kapc-


zaporo vklopa in stikalo za vklop/izklop se ne da kiksirati.





Saugumo sumetimais elektros prietaise yra paleidimo

išjungimo jungiklio.
Turvakaalutlustel on elektritööriist varustatud sisselü-






















2
1
425_278_BKS18C2_1-3.indd 14 07.01.21 16:40
15
Insulated gripping surface

Surface de prise isolée


Superfície de pega isolada
Geïsoleerde handgrepen


Isolerad greppyta
Eristetty tarttumapinta


Izolovaná uchopovací plocha

Izolowana powierzchnia uchwytu
Szigetelt fogófelület
Izolirana prijemalna površina


Izoliuotas rankenos paviršius
Isoleeritud pideme piirkond






425_278_BKS18C2_1-3.indd 15 07.01.21 16:40
16
3
1
45°
2
4
2
1
425_278_BKS18C2_1-3.indd 16 07.01.21 16:40
17
2
3
1
1
2
4
5
>0°
1
2
425_278_BKS18C2_1-3.indd 17 07.01.21 16:40
18
90°
90°
1
If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw
blade is necessary, use the correction screw.
Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte
zum Sägeblatt nötig ist, diese mit der Korrekturschraube
durchführen
Si une correction de l’angle à 90° de la plaque de base par
rapport à la lame de scie s’avère nécessaire, il convient
alors d’avoir recours à la vis de correction.
Nella caso in cui si rendesse necessaria una correzione
dell ‘angolo di 90° della piastra di base rispetto alla
lama, questa potrà essere effettuata agendo sulla vite
di correzione.
Si es necesario un ajuste o corrección de perpendicu-

de ajuste.
Caso se torne necessário corrigir a esquadria da base
em relação ao disco de corte, agir sobre o parafuso de

Indien een korrektie van de 90° hoek van de bodemplaat
ten opzichte van het zaagblad nodig is kan deze worden
gekorrigeerd met de korrektieschroef.
Såfremt det er nødvendigt med en korrektion af bundpla-
dens 90° vinkel i forhold til savklingen, gennemføres denne
med korrektionsskruen.
Hvis det er nødvendig å foreta en justering av 90°-vinkelen
på føringsplaten i forhold til
sagbladet, må dette gjøres med justeringsskruen.
Med ställskruv är det möjligt att justera 90°- vinkeln,
bottenplatta till sågklingan.
Mikäli pohjalevyn 90°-kulman oikaisu sahanterään nähden
on tarpeen, oikaisu suoritetaan oikaisuruuvista.


Je-li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému







korrekcra szorul, használja az állító csavart.



listu pile, ovu izvesti sa vijkom za korekturu.





Juhul kui on vaja parandada juhtplaadi 90° nurka saelehe
suhtes, siis tehke seda korrigeeriva kruviga.
















425_278_BKS18C2_1-3.indd 18 07.01.21 16:40
19
2
3
4
90°
+
-
+
-
425_278_BKS18C2_1-3.indd 19 07.01.21 16:40
20
1
2
click
2
1
AP2-200
4931 4472 95
425_278_BKS18C2_1-3.indd 20 07.01.21 16:40
/