Simplicity OPERATOR'S MANUAL-ENG, MDL 140000 Kasutusjuhend

Kategooria
Mootor
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priruènik za operatora
Kezelési útmutató
Naudojimo instrukcija
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priroènik za uporabo
Kullanma Kilavuz
Models: 140000
© Briggs & Stratton, LLC. All rights reserved. 80090054
Revision B
Not for
Reproduction
1
2
3
4
5
6
7
8
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
3
Not for
Reproduction
General Information
This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks
related to this engine and how to avoid them. It also contains instructions for the
correct use and maintenance of the engine. Because Briggs & Stratton, LLC does not
necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read,
understand, and obey these instructions. Save these original instructions for future
reference.
NOTE:The figures and illustrations in this manual are for reference only and can be
different from your model. If you need help, contact an Authorized Service Dealer.
For replacement parts or technical help, record the date of purchase, engine model,
type, trim, and the engine serial number. These numbers are located on your engine.
Refer to the Features and Controls section.
Date of Purchase
Engine Model - Type - Trim
Engine Serial Number
European Office Contact Information
For questions related to European emissions, contact our European office at:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
European Union (EU) Stage V (5): Carbon
Dioxide (CO2) Values
Enter CO2 in the search window on BriggsandStratton.com to find carbon dioxide values
of Briggs & Stratton EU Type-Approval Certificate engines.
Recycling Information
Recycle all cartons, boxes, used oil, and batteries as
specified by government regulations.
Operator Safety
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information about hazards that could
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol
is used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE indicates information considered important but not hazard-related.
Hazard Symbols and Meanings
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the
unit.
Fire Hazard Explosion Hazard
Shock Hazard Toxic Fume Hazard
Hot Surface Hazard Noise Hazard - Ear
protection recommended
for extended use.
Thrown Object Hazard -
Wear eye protection.
Explosion Hazard
Frostbite Hazard Kickback Hazard
Amputation Hazard -
Moving Parts
Chemical Hazard
Thermal Heat Hazard Corrosive Hazard
Safety Messages
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power:
fun-karts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs);
motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not
sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see
www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs
& Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Incorrect engine use could result
in serious injury or death.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you add fuel
Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2) minutes
to make sure that the engine is cool.
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow.
Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks or
leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are
correctly installed.
Do not crank the engine with the spark plug removed.
If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN position.
Move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the engine starts.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
When you operate the equipment
Do not tilt the engine or the equipment at an angle which causes fuel to spill.
Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
Do not start or operate the engine with the air cleaner (if equipped) or the air filter (if
equipped) removed.
When you do maintenance
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occurand could result a fire or an explosion.
During maintenance if it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank, if
mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel tank is
not empty, leakage can occurand could result a fire or an explosion.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks or
leaks. Replace damaged parts.
Do not change the governor spring, links or other parts to increase engine speed.
Do not hit the flywheel with a hammer or hard object. This could result in failure of the
flywheel during operation.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as
the original parts. Other parts could result in damage or an injury.
When you move the location of equipment
Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the
CLOSED position.
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank
Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or
equipment away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Engine start-up causes spark that could result in a fire or explosion.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel
sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of carbon
monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from windows,
doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms
with battery back-up as specified by the manufacturer's instructions. Smoke alarms
cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or
other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows for ventilation.
After the operation of this product, carbon monoxide can quickly collect in these
spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the
engine faster than you can let go.Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
To prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull quickly.
Before you start the engine, disconnect or remove all external equipment and engine
loads.
Make sure that direct-coupled equipment components, such as, but not limited to,
blades, impellers, pulleys, and sprockets, are correctly attached.
WARNING
Rotating parts can entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories and result
in traumatic amputation or laceration.
Operate equipment with the guards correctly installed.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Remove jewelry and make sure that long hair is away from all rotating parts.
Do not wear loose clothes or items that could become caught.
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible materials, such as leaves, grass and brush, can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2) minutes.
Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
WARNING
Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in
entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with
electric start.)
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
Features and Controls
Engine Controls
Refer toFigures (Figure: 1, 2, 3, 4) for the location of features and controls.
A. Engine Identification Numbers Model - Type - Trim
B. Engine Serial Number
C. Fuel Tank and Cap
D. Air Cleaner
E. Starter Cord Handle (if equipped)
F. Dipstick
G. Oil Drain Plug
H. Muffler, Muffler Guard (if equipped), Spark Arrester (if equipped)
I. Choke (if equipped)
J. Throttle Control (if equipped)
K. Fuel Shut-off (if equipped)
L. Fuel Filter (if equipped)
M. Air Intake Grille
N. Oil Filter (if equipped)
O. Electric Starter (if equipped)
P. Spark Plug
Engine Control Symbols and Meanings
Engine Speed - FAST Engine Speed - SLOW
Engine Speed - STOP ON - OFF
Engine Start
Choke CLOSED
Engine Start
Choke OPEN
Fuel Cap
Fuel Shut-off OPEN
Fuel Shut-off CLOSED
Fuel Level - Maximum
Do Not Overfill
Operation
Oil Recommendations
Oil Capacity: See the Specifications section.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or
dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time,
make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in
this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not
be repaired under warranty.
We recommend the use of Briggs & Stratton
®
Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are permitted if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
Engines on most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For
equipment operated in hot temperatures, Vanguard
®
15W-50 Synthetic oil gives the best
protection.
5
Not for
Reproduction
A SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
B 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
consumption. Checkthe oil level frequently.
C 5W-30
D Synthetic 5W-30
E
Vanguard
®
Synthetic 15W-50
Check and Add Oil
See Figure: 5.
Before you check or add oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of debris.
Refer to the Specifications section for oil capacity.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or
dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time,
make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in
this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not
be repaired under warranty.
1. Remove the dipstick (A, Figure 5) and clean with a cloth.
2. Install and tighten the dipstick (A, Figure 5).
3. Remove the dipstick and check the oil level. Make sure that the oil level is at the
top of the full indicator (B, Figure 5) on the dipstick.
4. If the oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 5). Do not add
too much oil. After you add oil, wait one minute and check the oil level. Make sure
that the oil level is correct.
5. Install and tighten the dipstick (A, Figure 5).
Low Oil Protection System (if equipped)
A low oil sensor is installed on some engines. If the oil is low, the sensor will display a
warning light or stop the engine. Stop the engine and follow these steps before you start
the engine.
Make sure the engine is level.
Do an oil check. Refer to the Check Oil Level section.
If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make sure
the warning light (if equipped) does not come on.
If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer to have the oil problem corrected.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is permitted.
NOTICE
Do not use unapproved gasoline, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or
change the engine to operate on alternate fuels. Use of unapproved fuels could result in
damage to engine components, which will not be repaired under the warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. Refer
to the Storage section. All fuel is not the same. If start or performance problems occur,
change fuel providers or brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emissions control system for carbureted engines is EM (Engine Modifications). The
emissions control systems for engines with electronic fuel injection are ECM (Engine
Control Module), MPI (Multi Port Injection), and if equipped an O2S (Oxygen Sensor).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is permitted.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance.
Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel
consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes
below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Add Fuel
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you add fuel
Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2) minutes
to make sure that the engine is cool.
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow.
Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks or
leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap.
2. Fill the fuel tank (A, Figure 6) with fuel. Because fuel will expand, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck (B).
3. Install the fuel cap.
Start and Stop Engine
Start Engine
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the
engine faster than you can let go.Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
To prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull quickly.
Before you start the engine, disconnect or remove all external equipment and
engine loads.
Make sure that direct-coupled equipment components, such as, but not limited to,
blades, impellers, pulleys, and sprockets, are correctly attached.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result
in burns or death.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are
correctly installed.
Do not crank the engine with the spark plug removed.
If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN position.
Move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the engine
starts.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel
sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT AWAY.
See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of carbon
monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from windows,
doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms
with battery back-up as specified by the manufacturer's instructions. Smoke alarms
cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces, sheds,
or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows for
ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly collect
in these spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers
or dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the
first time, make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the
instructions in this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the
engine will not be repaired under warranty.
Types of Starting Systems
Before you start the engine, you must know the type of starting system on your engine.
Your engine will have one of these types.
ReadyStart
®
and 1-Step Start System: These have a temperature controlled
automatic choke. It does not have a manual choke or a primer.
Choke System: These have a choke to be used in cool temperatures. It does not
have a primer.
To start your engine, follow the instructions for your type of starting system.
NOTE:Your equipment could have remote controls. Refer to the equipment manual for
location and operation of remote controls.
ReadyStart and 1-Step Start System
Refer to Figure: 7, 8, 9
1. Check the engine oil. Refer to the Check Oil Level section.
2. Make sure the equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the OPEN position.
4. Move the throttle control (B, Figure 7, 8), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
5. Push the stop switch (D, Figure 7, 8), if equipped, to the ON position.
6. If the product has an engine stop lever (C, Figure 9), hold the engine stop lever
against the handle.
7. Rewind Start, if equipped: Tightly hold the starter cord handle (E, Figure 7, 8).
Slowly pull the starter cord handle until resistance is felt, then pull quickly.
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the engine
faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. To
prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until resistance
is felt and then pull quickly.
8. Electric Start, if equipped: Turn the electric start switch to the ON / START
position.
NOTICE
To extend the life of the starter, use short start cycles (five seconds maximum). Wait one
minute between start cycles.
NOTE:If the engine will not start, contact your local dealer or go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
Choke System
Refer to Figure: 7, 8, 9
1. Check the engine oil. Refer to the Check Oil Level section.
2. Make sure the equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the OPEN position.
4. Move the throttle control (B, Figure 7, 8), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
5. Move the choke control (F, Figure 7), to the CLOSED position.
NOTE:Choke is usually not necessary when you start a warm engine.
6. If the product has an engine stop lever (C, Figure 9), hold the engine stop lever
against the handle.
7. Rewind Start, if equipped: Tightly hold the starter cord handle (E, Figure 7, 8).
Slowly pull the starter cord handle until resistance is felt, then pull quickly.
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the engine
faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. To
prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until resistance
is felt and then pull quickly.
8. Electric Start, if equipped: Turn the electric start switch to the ON / START
position.
NOTICE
To extend the life of the starter, use short start cycles (five seconds maximum). Wait one
minute between start cycles.
9. When the engine is warm, move the choke control (F, Figure 7) to the OPEN / RUN
position.
NOTE:If the engine will not start, contact your local dealer or go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
Stop Engine
Refer to Figure: 7, 8, 9
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
1. Engine Stop Lever, if equipped: Release the engine stop lever (E, Figure 9).
Stop Switch, if equipped: Move the stop switch (D, Figure 7, 8) to the OFF
position.
Throttle Control, if equipped: Move the throttle control (B, Figure 7, 8) to the
STOP position.
Electric Start Key, if equipped: Turn the electric start key to the OFF / STOP
position. Remove the key and keep in a safe area out of the reach of children.
2. After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the
CLOSED position.
Maintenance
Maintenance Information
WARNING
During maintenance if it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank, if
mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel tank is not
empty, leakage can occur and could result in a fire or an explosion. If the engine is tilted
in a different direction, it will not easily start because of oil or fuel contamination of the air
filter or the spark plug.
We recommend that you see a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all
maintenance and servicing of the engine and engine parts.
NOTICE
All the components used to build this engine must remain in place for correct operation.
WARNING
Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in
entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with
electric start.)
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
Emissions Control Service
For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and
systems, contact a qualified off-road engine repair establishment or service
7
Not for
Reproduction
technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done
by a factory authorized dealer. Refer to the Emissions Control Statements.
Maintenance Schedule
First 5 Hours
Change oil
Every 8 Hours
Check engine oil level
Clean area around muffler and controls
Clean air intake grille
Every 50 Hours or Annually
Clean air filter
1
Clean pre-cleaner (if equipped)
1
Change engine oil
Replace oil filter (if equipped)
Service exhaust system
Every 200 Hours
Replace air filter
1
Replace pre-cleaner
1
Annually
Replace spark plug(s)
Service fuel system
Service cooling system
1
Check valve clearance
2
1
In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
2
Not required unless engine performance problems are noted.
Carburetor and Engine Speed
Do not make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at
the factory to operate satisfactorily under most conditions. Do not change the governor
spring, linkages, or other parts to adjust the engine speed. If any adjustments are
required contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for service.
NOTICE
The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as installed
on the equipment. Do not exceed this speed. If you are not sure what the equipment
maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory, contact a Briggs
& Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and correct operation
of the equipment, the engine speed should only be adjusted by a qualified service
technician.
Service Engine Exhaust
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible materials, such as leaves, grass and brush, can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2) minutes.
Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws;
reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Remove debris from the muffler and cylinder area. Examine the muffler for cracks,
corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if equipped, and
examine for damage or carbon blockage. If damage is found, install the replacement
parts before you operate the equipment.
WARNING
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the
original parts. Other parts could result in damage or an injury.
Service the Spark Plug
See Figure: 10.
Check the spark plug gap (A, Figure 10) with a wire gauge (B). If necessary, set the
spark plug gap. Install and tighten the spark plug to the correct torque. For gap or torque
specifications, refer to the Specifications section.
NOTE:In some areas, it is mandatory by local law that you use a resistor spark plug
to decrease ignition signals.If a resistor spark plug was installed by the equipment
manufacturer, use the same type for replacement.
Change Engine Oil
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occur and cause a fire or an explosion.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2) minutes.
Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Used oil is a hazardous waste product and must be discarded of correctly. Do not
discard with household waste. Contact your local authorities, service center, or dealer
for safe disposal or recycling facilities.
Remove Oil
Refer to Figure: 11, 12, 13, 14
1. With engine off but warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 11) and keep
it away from the spark plug(s) (E).
2. Remove the dipstick (A, Figure 12).
3. Remove the oil drain plug (F, Figure 13). Drain the oil into an approved container.
NOTE:Oneof the oil drain plugs (G, Figure 13) could be installed in the engine.
4. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug (F, Figure 13).
5. When you drain the oil from the top oil fill tube (C, Figure 14), keep the spark plug
(E) end of the engine up. Drain the oil into an approved container.
WARNING
When you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occur and could result in a fire or an explosion. Operate the
engine until the fuel tank is empty.
Change Oil Filter, if equipped
Refer to Figure: 12
1. Drain the oil from the engine. Refer to the Remove Oil section.
2. Remove the oil filter (H, Figure 12) anddiscard correctly.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket withclean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gaskettouchesthe oil filter adapter, then tighten
the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5. Add oil. Refer to the Add Oil section.
6. Start and operatethe engine. When the engine is warm, do a checkfor oil leaks.
7. Stop the engine. Make sure thatoil level is at the top of the full indicator (B, Figure
12) on the dipstick.
Add Oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of all debris.
Refer to the Specifications section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (A, Figure 1). Remove oil from the dipstick with a clean cloth.
2. Slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 1). Do not overfill. Wait one minute
and then check the oil level.
3. Install and tighten the dipstick (A, Figure 1).
4. Remove the dipstick and check the oil level. The correct oil level is at the top of the
full indicator (B, Figure 1) on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick (A, Figure 1).
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
6. Connect the spark plug wire(s) (D, Figure 1) to the spark plug(s) (E).
Service Air Filter
WARNING
Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns
or death.
Do notstart and operate the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air could result in
damage to the filter and solvents will dissolve the filter.
See the Maintenance Schedule for service requirements.
Different models will use a foam or a paper filter. Some models could also have an
optional pre-cleaner that can be washed and used again. Compare the illustrations in
this manual with the type installed on your engine and service as follows.
Foam Air Filter
Refer to Figure: 15
1. Loosen or remove the fastener(s) (A, Figure 15), if equipped, that secure the cover.
2. Open or remove the cover (B, Figure 15).
3. To prevent debris from falling into the carburetor, carefully remove the foam
element (C, Figure 15) from the air filter base.
4. Clean the foam element (C, Figure 15) in liquid detergent and water. Compress the
foam element with your hands in a clean cloth until dry.
5. Soak the foam element (C, Figure 15) with clean engine oil. To remove the excess
engine oil, compress the foam element with your hands in a clean cloth.
6. Install the foam element (C, Figure 15) onto the air filter base.
7. Close or installthe cover (B, Figure 15) and secure with the fastener(s).Make sure
the fastener(s) is tight.
Paper Air Filter
Refer to Figure: 16
1. Loosen or remove the fastener(s), if equipped, (A, Figure 16).
2. Open or remove the cover (B, Figure 16).
3. To prevent debris from falling into the carburetor, carefully remove the pre-cleaner
(D, Figure 16) and the filter (C) from the air filter base.
4. Remove the pre-cleaner (D, Figure 16), if equipped, from the filter (C).
5. To loosen debris, lightly tap the filter (C, Figure 16) on a hard surface. If the filter is
very dirty, replace with a new filter.
6. Clean the pre-cleaner (D, Figure 16), if equipped, in liquid detergent and water. Let
the pre-cleaner fully air dry. Do not add oil to the pre-cleaner.
7. Assemble the dry pre-cleaner (D, Figure 16), if equipped, to the filter (C).
8. Install the filter (C, Figure 16) and the pre-cleaner (D) onto the air filter base. Make
sure the filter fits securely on the air filter base.
9. Close or install the cover (B, Figure 16) and secure with the fastener(s) (A). Make
sure the fastener(s) is tight.
Service Fuel System
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks or
leaks. Replace damaged parts.
Before you clean or replace the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut-off
valve.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as
the original parts. Other parts could result in damage or an injury.
Fuel Filter, if equipped
1. Before you clean or replace the fuel filter (A, Figure 17), drain the fuel tank or close
the fuel shut-off valve. If the fuel tank is not drained, fuel leakage could occur and
cause a fire or explosion.
2. Use pliers to squeeze tabs (B, Figure 17) on the clamps (C), then move the clamps
away from the fuel filter (A). Twist and pull the fuel lines (D) off of the fuel filter.
3. Check the fuel lines (D, Figure 17) for cracks or leaks. Replace if necessary.
4. Replace the fuel filter (A, Figure 17) with an original equipment replacement filter.
5. Attach the fuel lines (D, Figure 17) with clamps (C).
Service Cooling System
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible debris, such as leaves, grass, and brush can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2) minutes.
Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
NOTICE
Do not use water to clean the engine. Water could cause contamination of the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can prevent air flow and cause the engine to
become too hot and result in unsatisfactory performance and decreased engine life.
1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille.
2. Keep linkage, springs and controls clean.
3. Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of combustible
debris.
4. Make sure the oil cooler fins, if equipped, are clean.
After a period of time, the cylinder cooling fins can collect debris and cause the engine
to overheat. This debris cannot be removed without partial disassembly of the engine.
Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the air cooling
system as recommended in the Maintenance Schedule.
Storage
Fuel System
See Figure: 18, 19
NOTE:Some models have a fuel tank for vertical storage that will let the engine tilt for
maintenance or storage (C, Figure 18). Do not keep in vertical position with the fuel tank
filled above the bottom of the fuel level indicator (D), if equipped. For more instructions,
refer to the equipment manual.
Keep the engine level (normal operating position). Fill the fuel tank (A, Figure 19) with
fuel. For fuel expansion, do fill above the fuel tank neck (B).
Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days. Each
time you fill the container with fuel, addto the fuel as specified by the manufacturer’s
instructions. This keeps fuel fresh and decreases fuel-related problems or contamination
in the fuel system.
It is not necessary to drain fuel from the engine whenis added as instructed. Before
storage, turn the engine ON for 2 minutes to move the fuel and stabilizer through the fuel
system.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained
into an approved container. Operate the engine until it stops from lack of fuel. The use of
a fuel stabilizer in the storage container is recommended to keep fuel fresh.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. Refer to Change the Engine Oil
section.
Troubleshooting
Assistance
For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call
1-800-233-3723 (in USA).
Specifications
Specifications and Service Parts
Model: 140000
Displacement 13.60 ci (223 cc)
Bore 2.913 in (74 mm)
Stroke 2.040 in (51,82 mm)
Oil Capacity 18 - 20 oz (,54 - ,59 L)
Spark Plug Gap .020 in (,51 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap .010 - .014 in (,25 - ,36 mm)
Intake Valve Clearance .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)
9
Not for
Reproduction
Model: 140000
Exhaust Valve Clearance .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)
Service Parts - Model: 140000
Service Part Part Number
Air Filter, Foam 797301
Air Filter, Paper 595066, 5419
Pre-cleaner, Air Filter 796254
Oil - SAE 30 100005
Oil Filter 795990
Fuel Filter 298090, 5018
Resistor Spark Plug 692051
Spark Plug Wrench 89838, 5023
Spark Tester 19368
Power Ratings
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance
with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque
Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM
for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves
can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with
exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and
is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline
engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power
equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the
variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations,
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
Warranty
Briggs & Stratton Engine Warranty
Effective January 2019
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair
or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or
both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this
warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to
the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest
Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product
available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty
period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or
consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state and country to country
4
.
Standard Warranty Terms
1, 2, 3
Vanguard®; Commercial Series
3
Consumer Use - 36 months
Commercial Use - 36 months
XR Series
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 24 months
All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 12 months
All Other Engines
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 3 months
1
These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional
warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing
of current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.com or
contact your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
2
There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place
of a utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles
exceeding 25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or
rental tracks.
3
Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no
warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July
2017: 24 months consumer use, 24 months commercial use.
4
In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by
emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
The warranty period begins on the original date of purchase by the first retail or
commercial consumer. "Consumer use" means personal residential household use by a
retail consumer. "Commercial use" means all other uses, including use for commercial,
income producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this
warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period. Product registration
is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
About Your Warranty
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted.
Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered
under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered
or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty
does not cover engine damage or performance problems caused by:
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of
lubricating oil;
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater than
10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas on
engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate on
such fuels;
4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or re-
assembly;
5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or
excessive v-belt tightness;
6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment
controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient
ventilation;
8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or
unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment
components to the crankshaft;
9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of
equipment, or improper engine installation.
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map
at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723 (in USA).
80004537 (Rev. F)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type-
Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system
warranty on your 2020-2022 engine/equipment. In California, new equipment that
use small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s
stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on
your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment
leading to the failure of the emissions control system.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The exhaust and evaporative emissions control system on your engine/equipment is
warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot
deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure
the performance of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall
be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a
question regarding your warranty rights and responsibilities you should contact B&S
at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister and mounting bracket
Pressure relief valves
Liquid/Vapor separator
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that
it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure
of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine
described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period
begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above.
Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the
remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of time prior to
the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the
first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at
no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty
will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-
road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running
time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are
used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal
emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
11
Not for
Reproduction
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80099151(Revision A)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "B" or "G" Trim Designation (Model-
Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust emissions (“emissions”) control system warranty on
your 2020-2022 engine. In California, new small off-road engines and large spark
ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped
to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions
control system on your engine for the periods of time listed below provided there has
been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or
equipment leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you
including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years.
If any emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or
replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty
coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, or
improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center
or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a
question regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact
B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that
it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure
of a warranted part; and that it is identical in allmaterial respects to the engine
described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period
begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above.
Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the
remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the Operators’s Manual supplied, is warranted for the period of time prior
to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to
the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S
at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty
will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-
road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running
time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are
used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal
emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80099153(Revision A)
13
Not for
Reproduction
Обща информация
Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно
с опасностите и рисковете, свързани с този двигател и как да ги избягвате. То
съдържа също инструкции за правилна употреба и техническо обслужване. Тъй
като в Корпорация Briggs & Stratton, LLC не биха могли да знаят каква машина ще
се задвижва с този двигател, важно е да прочетете и разберете тези инструкции
u инструкциите за задвижваната машина. Запазете тези инструкции за бъдещи
справки.
ЗАБЕЛЕЖКА:Данните и илюстрациите в настоящото ръководство са
предоставени само за справка и може да се различават от Вашия конкретен
модел. При нужда от помощ, се свържете с упълномощен сервизен представител.
Относно резервните части или техническата помощ, запишете по-долу модела,
типа и кода на Вашия двигател, заедно с датата на закупуване. Тези данни
се намират на Вашия двигател (вижте раздел Елементи и прибори за
управление).
Дата на закупуване
Модел - Тип - Конструкция на
двигателя
Сериен номер на двигателя
Информация за контакт на Европейската
служба
За въпроси относно емисиите в Европейския съюз, се свържете с нашата
Европейска служба на адрес:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Германия.
Стандарт Euro ниво V (5) на ЕС:
Стойности на въглероден диоксид (CO2)
Въведете „CO2“ в полето за търсене на уебсайта BriggsandStratton.com, за да
намерите стойностите на емисиите въглероден диоксид за двигателите на Briggs &
Stratton, които имат сертификат за типово одобрение от ЕС.
Информация за рециклиране
Рециклирайте всички кашони, кутии, използвано масло
и батерии, както е посочено в правителствените
разпоредби.
Безопасност на оператора
Предупредителен символ за опасност и
сигнални думи
Предупредителният символ за безопасност се използва за обозначаване
на информацията за безопасност, свързани с опасности, които могат да доведат
до нараняване. Сигнализираща дума (ОПАСНОСТ,ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или
ВНИМАНИЕ) се поставя, за да посочи вероятността и потенциалната сериозност
на нараняването. Освен това, даден символ за опасност се използва, за да се
представи видът на опасността.
ОПАСНОСТ посочва опасност, която, ако не бъде избегната, ще доведе до смърт
или сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посочва опасност, която, ако не бъде избегната, може да
доведе до смърт или сериозно нараняване.
ВНИМАНИЕ посочва опасност, която, ако не бъде избегната, може да доведе до
малка или средна степен на нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕпосочва информация, считана за важна, но несвързана с
опасности.
Символи за опасности и техните значения
Информация за
безопасност относно
опасности, които могат
да доведат до телесно
нараняване.
Прочетете и разберете
Ръководството за
оператора, преди да
работите или правите
техническо обслужване
на машината.
Опасност от пожар Опасност от експлозия
Опасност от
електрически удар
Опасност от токсични
пари
Опасност от нагорещена
повърхност
Опасност от висок шум
– При продължително
ползване се препоръчва
защита на слуха.
Опасност от изхвърляне
на предмет – Носете
защитни очила.
Опасност от експлозия
Опасност от обледяване Опасност от откат
Опасност от отрязване
на крайник – Движещи се
части
Опасност от химикали
Опасност от топлинно
въздействие
Опасност от корозия
Съобщения за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигателите на Briggs & Stratton® не са предназначени за и не трябва да се
използват за захранване на: развлекателни картове; състезателни картове;
детски, развлекателни или спортни вседеходни превозни средства (АТВ-
та); мотоциклети; съдове на въздушна възглавница; продукти за авиацията
или превозни средства, използвани в състезания, които не са разрешени
от Briggs & Stratton. За информация относно изделия за състезателни цели,
вижте www.briggsracing.com. При използване на превозни средства с общо
предназначение и такива с повишена проходимост (ATV), моля свържете се с
приложния център за захранване на Briggs & Stratton на тел. 1-866-927-3349.
Неправилната употреба на двигателя може да доведе до сериозни наранявания
или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Когато добавяте гориво
Спрете двигателя. Преди да свалите капачката за гориво, изчакайте най-малко
две (2) минути, за да си гарантирате, че двигателят се е охладил.
Напълнете резервоара за гориво на открито или в помещение с добра
вентилация.
Не слагайте твърде много гориво в резервоара. За да оставите възможност
за разширение на горивото, не пълнете над долната част на гърлото на
резервоара за гориво.
Дръжте горивото далече от искри, открити пламъци, пилотни светлини, топлина
и други източници на запалване.
Често преглеждайте горивопроводите, резервоара за гориво, капачката
на горивото и връзките за наличие на пукнатини или течове. Подменете
повредените части.
Ако горивото се разлее, изчакайте, докато се изпари преди да стартирате
двигателя.
Когато стартирате двигателя
Уверете се, че запалителната свещ, шумозаглушителят, капачката на
резервоара за гориво и въздушният филтър (ако има такива) са монтирани
правилно.
Не стартирайте двигателя без запалителна свещ.
Ако двигателят е задавен, поставете смукача (ако има такъв) в положение
ОТВОРЕНО или РАБОТА. Поставете прибора за управление на дроселната
клапа в положение БЪРЗО (ако има такъв) и въртете, докато двигателят
стартира.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Ако в областта има изтичане на природен газ или газ LP, не стартирайте
двигателя.
Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото парите
им са възпламеними.
Когато работите с оборудването
Не накланяйте двигателя или машината под ъгъл, при който горивото се
разлива.
Не запушвайте карбуратора (ако има такъв) за да спрете двигателя.
Не стартирайте и не работете с двигателя при демонтиран комплект на
въздушния филтър (ако има такъв) или със свален въздушен филтър (ако има
такъв).
Когато извършвате техническо обслужване
Ако източвате маслото от горната тръба за пълнене на масло, резервоарът за
гориво трябва да бъде празен. Ако не е празен, може да изтече гориво и да
причини пожар или експлозия.
По време на поддръжката, ако е необходимо да наклоните уреда, уверете
се, че резервоарът за гориво, ако е монтиран на двигателя, е празен и че е
изправен откъм страната на запалващата свещ. Ако резервоарът за гориво не е
празен, може да изтече гориво и да причини пожар или експлозия.
Често преглеждайте горивопроводите, резервоара за гориво, капачката
на горивото и връзките за наличие на пукнатини или течове. Подменете
повредените части.
Не променяйте регулираща пружина, връзки или други части, за да повишавате
оборотите на двигателя.
Не удряйте маховика с чук или твърд предмет. Това може да доведе до
повреда на маховика по време на работа.
Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират
в същото положение, както оригиналните части. Другите части може да се
повредят или да се причини нараняване.
Когато местите местоположението на оборудването
Уверете се, че резервоарът за гориво е ПРАЗЕН и че клапаните за изключване
са в позиция ЗАТВОРЕНО.
Когато складирате гориво или оборудване с гориво в резервоара
Тъй като сигналните светлини или други източници на запалване могат да
причинят експлозии, дръжте горивото или оборудването далеч от пещи, печки,
бойлери или други уреди, които имат сигнални светлини.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Стартирането на двигателя предизвиква искра, която може да доведе до
пожар или експлозия.
Ако в областта има изтичане на природен газ или газ LP, не стартирайте
двигателя.
Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото парите
им са възпламеними.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Отработените газове от двигателя
съдържат въглероден оксид, отровен газ, който би могъл да Ви убие за
минути. Дори ако не усещате отработените газове, все още можете да бъдете
изложени на въздействието на отровен въглероден оксид. Ако усетите
гадене, замайване или слабост докато използвате този продукт, ВЕДНАГА
излезте на чист въздух. Отидете на лекар. Възможно е да сте получили
отравяне с въглероден окис.
Въглеродният окис може да се натрупва в затворени помещения. Работете с
този продукт САМО на открито, далече от прозорци, врати и вентилационни
отвори, за да намалите риска от натрупване на въглероден окис.
Монтирайте сигнални уредби за наличие на въглероден оксид, захранвани с
батерии или чрез щепсел, според инструкциите на производителя. Сигналните
уредби за дим не могат да засичат въглероден окис.
НЕ РАБОТЕТЕ с този продукт в домове, гаражи, мазета, непреходни коридори,
хангари или други затворени помещения, дори при използване на вентилатори
или при отворени врати и прозорци за вентилация. След работата с този
продукт, въглеродният окис може бързо да се натрупа в тези помещения и да
остане с часове.
ВИНАГИ поставяйте този продукт по посока на въздушното течение и
насочвайте изгорелите газове от двигателя далече от обитаваните помещения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бързото изтегляне на въжето на стартера (откат) притегля дланта и ръката
Ви към двигателя по-бързо, отколкото Вие можете да я отдръпнете. Това
може да причини счупване на кости, фрактури, натъртвания или навяхвания.
За да избегнете отката, при стартиране на двигателя, издърпайте бавно въжето
на стартера, докато усетите съпротивление, а след това дръпнете рязко.
Изключете или премахнете всички външни товари на оборудването/двигателя,
преди да го стартирате.
Уверете се, че директно прикачените към двигателя елементи, като, но не само
остриета, крилни витла, лебедки и зъбни колела, трябва да бъдат правилно
прикрепени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Въртящите се части могат да захванат ръце, крака, коса, облекло или
аксесоари и това може да доведе до травматична ампутация или сериозно
нараняване.
Работете с оборудването с правилно поставени предпазители.
Дръжте ръцете и краката си на разстояние от въртящите се части.
Свалете бижутата си и се уверете, че косата Ви е далече от всички въртящи се
части.
Не носете широки дрехи или аксесоари, които могат да бъдат захванати.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на работа, двигателят и шумузаглушителят се нагорещяват. Ако
докоснете горещ двигател, може да се изгорите.
Запалимите материали, като листа, трева и сухи клонки, могат да се запалят.
Преди да докоснете двигателя или шумозаглушителя, спрете двигателя и
изчакайте две (2) минути. Уверете се, че е безопасно да докосвате двигателя и
шумозаглушителя.
Отстранете отпадъците от шумозаглушителя и двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Случайна искра на двигателя може да причини токов удар или пожар, и може
да доведе до заплитане, травматична ампутация или разкъсване.
Преди да извършвате настройки или поправки:
Откачете кабела на запалителната свещ и го дръжте далече от нея.
Откачете кабела на отрицателната клема на акумулатора (само при двигатели
с електрически стартер).
Използвайте само правилните инструменти.
Когато проверявате за искра:
Използвайте одобрен тестер за свещи.
Не проверявайте за искра при извадена запалителна свещ.
Елементи и прибори за управление
Управления на двигателя
Вижте фигурите: (фигура: 1, 2, 3, 4) за местоположението на елементите и
приборите за управление.
A. Идентификационни номера на двигателя Модел – Тип – Подрязване
B. Сериен номер на двигателя
C. Резервоар за гориво и капачка
D. Въздушен филтър
E. Ръкохватка на въжето за ръчния стартер (ако има такъв)
F. Нивопоказател
G. Пробка за източване на маслото
H. Шумозаглушител, кожух на шумозаглушителя (ако има такъв), искрогасител
(ако има такъв)
I. Смукач (ако има такава)
J. Ръчна газ (ако има такава)
K. Кранче за подаване на гориво (ако има такова)
L. Филтър за гориво (ако има такъв)
M. Решетка на отвора за въздух
N. Маслен филтър (ако има такъв)
O. Електрически стартер (ако има такъв)
P. Запалителна свещ
15
Not for
Reproduction
Символи за управление на двигателя и техните
значения
Обороти на двигателя –
БЪРЗИ
Обороти на двигателя –
БАВНИ
Обороти на двигателя –
СПРЕНИ
ВКЛ. – ИЗКЛ.
Стартиране на двигателя
Смукач ЗАТВОРЕН
Стартиране на двигателя
Смукач ОТВОРЕН
Капачка на резервоара за
гориво
Кранче за подаване на
гориво ОТВОРЕНО
Кранче за подаване на
гориво ЗАТВОРЕНО
Ниво на горивото –
Максимално
Не препълвайте
Експлоатация
Препоръки за маслото
Вместимост на масло: Вижте разделСпецификации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този двигател се доставя от Briggs & Stratton без масло. Производителите на
оборудването или търговците може да са добавили масло в двигателя. Преди
да стартирате двигателя за първи път, уверете се, че маслото е на правилното
ниво. Добавяйте масло, както е посочено в инструкциите в това ръководство. Ако
стартирате двигателя без масло, той ще се повреди и ремонтът няма да бъде
покрит от гаранцията.
За най-добра производителност препоръчваме да се използват сертифицирани
с гаранция масла на Briggs & Stratton®. Разрешени са и други висококачествени
почистващи масла от клас SF, SG, SH, SJ или по-висок. Не използвайте специални
добавки.
Използвайте таблицата, за да изберете най-добрия вискозитет за очаквания
диапазон на външна температура. Двигателите на по-голяма част от оборудването
с външно захранване работят добре със синтетично масло 5W-30. Синтетичното
масло Vanguard® 15W-50 осигурява най-добрата защита за оборудване, което се
използва при високи температури.
A SAE30 – Употребата на SAE30 при температури под 40°F (4°C) ще
доведе до трудно стартиране.
B 10W-30– Употребата на 10W-30 при температури над 80°F (27°C) може
да предизвика повишен разход на маслото. Проверявайте често нивото
на маслото.
С 5W-30
D Синтетично масло 5W-30
E
Vanguard
®
Synthetic 15W-50
Проверка и доливане на масло
Вижте фигурата: 5
Преди да проверите или да долеете масло
Уверете се, че двигателят е разположен хоризонтално.
Почистете от отпадъци мястото около отвора за наливане на масло.
Вижте раздел Технически данни относно вместимостта за маслото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този двигател се доставя от Briggs & Stratton без масло. Производителите на
оборудването или търговците може да са добавили масло в двигателя. Преди
да стартирате двигателя за първи път, уверете се, че маслото е на правилното
ниво. Добавяйте масло, както е посочено в инструкциите в това ръководство. Ако
стартирате двигателя без масло, той ще се повреди и ремонтът няма да бъде
покрит от гаранцията.
Проверка нивото на маслото
1. Извадете щеката за маслото (А, фигура 5) и я почистете с кърпа.
2. Поставете и затегнете щеката за маслото (A, Фигура 5).
3. Свалете нивопоказателя и проверете нивото на маслото. Уверете се, че
нивото на маслото е до горната част на индикатора за напълване (B, фигура
5) върху щеката.
Долейте масло
1. Ако нивото на маслото е ниско, внимателно долейте през отвора за наливане
на масло (C, Фигура 5). Не добавяйте твърде много масло. След доливане на
масло, изчакайте една минута и проверете нивото. Уверете се, че нивото на
маслото е добре.
2. Поставете и затегнете щеката за маслото (A, Фигура 5).
Система за защита при ниско ниво на маслото
(ако има такава)
На някои двигатели е инсталиран сензор за ниско ниво на маслото. Ако маслото
е малко, сензорът ще изведе предупредителна светлина или ще спре двигателя.
Спрете двигателя и следвайте тези стъпки, преди да стартирате двигателя.
Уверете се, че двигателят е разположен хоризонтално.
Проврете маслото. Вижте раздел Проверка нивото на маслото.
Ако нивото на маслото е ниско, добавете необходимото количество масло.
Стартирайте двигателя и проверете дали се включва светлинният индикатор за
предупреждение (ако има такъв).
Ако нивото на маслото не е ниско, не стартирайте двигателя. Обърнете се към
упълномощен сервизен представител на Briggs & Stratton, за да отстраните
проблема с маслото.
Препоръки за горивото
Горивото трябва да отговаря на следните изисквания:
Чист, пресен, безоловен бензин.
Минимум 87октана/87AKI (91RON). За работа при голяма надморска височина
вижте по-долу.
Позволен е бензин с до 10% съдържание на етанол (бензоспирт).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Да не се използват неодобрени марки бензини, като E15 и E85. Не смесвайте
масло с бензина и не променяйте двигателя за работа с алтернативни горива.
Използването на неодобрени горива може да доведе до повреда на елементи от
двигателя, чиито ремонт няма да бъде покрит от гаранцията.
За защита на горивната система от образуване на смола добавете горивен
стабилизатор към горивото. Вижте раздел Съхранение. Всички горива са
различни. Ако започнат да се появяват проблеми със стартирането или
производителността, сменете доставчиците или марката на горивото. Този
двигател е сертифициран за работа с бензин. Системата за контрол на емисиите
за карбураторни двигатели е EM (Модификации на двигателя). Системите за
контрол на емисиите за двигатели с електронно впръскване на горивото са ECM
(модул за управление на двигателя), MPI (многопортово впръскване) и, ако са
оборудвани, O2S (кислороден сензор).
Голяма надморска височина
При надморски височини над 5000фута (1524метра), позволеният бензин е
минимум 85октана/85AKI (89RON).
При карбураторни двигатели е необходимо регулиране за големи надморски
височини, за да се запази производителността. Работата без тази настройка ще
доведе до понижена производителност, по-голям разход на гориво и повишени
емисии. Свържете се с упълномощен сервизен представител на Briggs & Stratton
за информация относно регулирането за големи надморски височини. Не се
препоръчва работа на двигателя при надморска височина под 2500 ход (762м) с
направено регулиране за голяма надморска височина.
При двигатели с електронно впръскване на горивото (EFI) не е необходима
настройка за голяма надморска височина.
Доливане на гориво
Вижте фигурата: 6
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Когато добавяте гориво
Спрете двигателя. Преди да свалите капачката за гориво, изчакайте най-малко
две (2) минути, за да си гарантирате, че двигателят се е охладил.
Напълнете резервоара за гориво на открито или в помещение с добра
вентилация.
Не слагайте твърде много гориво в резервоара. За да оставите възможност
за разширение на горивото, не пълнете над долната част на гърлото на
резервоара за гориво.
Дръжте горивото далече от искри, открити пламъци, пилотни светлини, топлина
и други източници на запалване.
Често преглеждайте горивопроводите, резервоара за гориво, капачката
на горивото и връзките за наличие на пукнатини или течове. Подменете
повредените части.
Ако горивото се разлее, изчакайте, докато се изпари преди да стартирате
двигателя.
1. Почистете пространството около резервоара за гориво от замърсявания и
остатъци. Свалете капачката на резервоара за гориво.
2. Напълнете резервоара за гориво (A, фигура 6) с гориво. Тъй като горивото се
разширява, не пълнете над долната част на гърлото на резервоара (B).
3. Поставете обратно капачката за гориво.
Стартиране и спиране на двигателя
Стартиране на двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бързото изтегляне на въжето на стартера (откат) притегля дланта и ръката
Ви към двигателя по-бързо, отколкото Вие можете да я отдръпнете.
Това може да причини счупване на кости, фрактури, натъртвания или
навяхвания.
За да избегнете отката, при стартиране на двигателя, издърпайте бавно
въжето на стартера, докато усетите съпротивление, а след това дръпнете
рязко.
Изключете или премахнете всички външни товари на оборудването/двигателя,
преди да го стартирате.
Уверете се, че директно прикачените към двигателя елементи, като, но не
само остриета, крилни витла, лебедки и зъбни колела, трябва да бъдат
правилно прикрепени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Когато стартирате двигателя
Уверете се, че запалителната свещ, шумозаглушителят, капачката на
резервоара за гориво и въздушният филтър (ако има такива) са монтирани
правилно.
Не стартирайте двигателя без запалителна свещ.
Ако двигателят е задавен, поставете смукача (ако има такъв) в положение
ОТВОРЕНО или РАБОТА. Поставете прибора за управление на дроселната
клапа в положение БЪРЗО (ако има такъв) и въртете, докато двигателят
стартира.
Ако в областта има изтичане на природен газ или газ LP, не стартирайте
двигателя.
Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото парите
им са възпламеними.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Отработените газове от двигателя
съдържат въглероден оксид, отровен газ, който би могъл да Ви убие за
минути. Дори ако не усещате отработените газове, все още можете да
бъдете изложени на въздействието на отровен въглероден оксид. Ако
усетите гадене, замайване или слабост докато използвате този продукт,
ВЕДНАГА излезте на чист въздух. Отидете на лекар. Възможно е да сте
получили отравяне с въглероден окис.
Въглеродният окис може да се натрупва в затворени помещения. Работете с
този продукт САМО на открито, далече от прозорци, врати и вентилационни
отвори, за да намалите риска от натрупване на въглероден окис.
Монтирайте сигнални уредби за наличие на въглероден оксид, захранвани с
батерии или чрез щепсел, според инструкциите на производителя. Сигналните
уредби за дим не могат да засичат въглероден окис.
НЕ РАБОТЕТЕ с този продукт в домове, гаражи, мазета, непреходни коридори,
хангари или други затворени помещения, дори при използване на вентилатори
или при отворени врати и прозорци за вентилация. След работата с този
продукт, въглеродният окис може бързо да се натрупа в тези помещения и да
остане с часове.
ВИНАГИ поставяйте този продукт по посока на въздушното течение
и насочвайте изгорелите газове от двигателя далече от обитаваните
помещения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този двигател се доставя от Briggs & Stratton без масло. Производителите на
оборудването или търговците може да са добавили масло в двигателя. Преди
да стартирате двигателя за първи път, уверете се, че маслото е на правилното
ниво. Добавяйте масло, както е посочено в инструкциите в това ръководство. Ако
стартирате двигателя без масло, той ще се повреди и ремонтът няма да бъде
покрит от гаранцията.
Типове стартиращи системи
Преди стартиране на двигателя трябва да определите вида на стартиращата
система на двигателя Ви. Вашият двигател разполага с един от следващите по-
долу видове.
ReadyStart
®
и система за стартиране в една стъпка: Има автоматичен
смукач, управляван от температурата. Няма ръчен смукач или подкачваща
помпа.
Система със смукач: Има смукач, който да се използва при ниски
температури. Няма подкачваща помпа.
За да стартирате двигателя си, следвайте инструкциите за Вашия вид система за
стартиране.
ЗАБЕЛЕЖКА:Вашето оборудване може да има прибори за дистанционно
управление. Вижте ръководството за работа за разположението и работата с
приборите за дистанционно управление.
ReadyStart и система за стартиране в една стъпка
Вижте фигурата: 7, 8, 9
1. Проверете моторното масло. Вижте раздел Проверка нивото на маслото.
2. Уверете се, че задвижващите прибори за управление на оборудването, ако
има такива, са деактивирани.
3. Преместете кранчето за подаване на горивото (А, Фигура 7), ако има такова,
на позиция ОТВОРЕНО.
4. Преместете прибора за управление на дроселната клапа (B, Фигура 7, 8), ако
има такъв, на позиция БЪРЗИ. Включете двигателя на положение за БЪРЗИ
обороти.
5. Натиснете превключвателя за стоп (D, фигура 7, 8), ако има такъв, до позиция
ВКЛ.
6. Ако продуктът е оборудван с лост за спиране на двигателя (C, Фигура 9),
задръжте го срещу ръкохватката.
7. Ръчно стартиране, ако има такова: Задръжте здраво ръкохватката на
вържето на стартера (E, фигура 7, 8). Изтеглете бавно дръжката на въжето на
стартера, докато почувствате съпротивление, след което го дръпнете рязко.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бързото оттегляне на въжето на стартера (откат) ще притегли цялата Ви ръка към
двигателя по-бързо, отколкото Вие можете да я оттеглите. Това може да причини
счупване на кости, фрактури, контузии и навяхвания. За да избегнете отката, при
стартиране на двигателя, издърпайте бавно въжето на стартера, докато усетите
съпротивление, а след това дръпнете рязко.
8. Електрически стартер, ако има такъв: Завъртете ключа за електрическия
стартер на позиция ВКЛ./СТАРТ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте кратки стартови цикли (най-много пет секунди) за удължаване на
живота на стартера. Изчакайте една минута между отделните стартови цикли.
17
Not for
Reproduction
ЗАБЕЛЕЖКА:Ако двигателят не стартира, свържете се с местния търговец или
отидете на BRIGGSandSTRATTON.COM или се обадете на 1-800-233-3723
САЩ).
Система със смукач
Вижте фигурата: 7, 8, 9
1. Проверете моторното масло. Вижте раздел Проверка нивото на маслото.
2. Уверете се, че задвижващите прибори за управление на оборудването, ако
има такива, са деактивирани.
3. Завъртете кранчето за подаване на гориво (A, Фигура 7), ако има такова, до
позиция ОТВОРЕНА.
4. Преместете прибора за управление на дроселната клапа (B, Фигура 7, 8), ако
има такъв, на позиция БЪРЗО. Включете двигателя на положение за БЪРЗИ
обороти.
5. Преместете лоста на смукача (F, Фигура 7) на позиция ЗАТВОРЕНА.
ЗАБЕЛЕЖКА:Обикновено, не е необходим смукач при стартиране на загрят
двигател.
6. Ако продуктът е оборудван с лост за спиране на двигателя (C, Фигура 9),
задръжте го срещу ръкохватката.
7. Ръчно стартиране, ако има такова: Хванете здраво ръкохватката на въжето
за стартера (E, Фигура 7, 8). Изтеглете бавно дръжката на въжето на стартера,
докато почувствате съпротивление, след което го дръпнете рязко.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бързото оттегляне на въжето на стартера (откат) ще притегли цялата Ви ръка към
двигателя по-бързо, отколкото Вие можете да я оттеглите. Това може да причини
счупване на кости, фрактури, контузии и навяхвания. За да избегнете отката, при
стартиране на двигателя, издърпайте бавно въжето на стартера, докато усетите
съпротивление, а след това дръпнете рязко.
8. Електрически стартер, ако има такъв: Завъртете ключа за електрическия
стартер на позиция ВКЛ./СТАРТ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте кратки стартови цикли (най-много пет секунди) за удължаване на
живота на стартера. Изчакайте една минута между отделните стартови цикли.
9. Щом двигателят загрее, поставете управлението на смукача (F, Фигура 7) на
позиция ОТВОРЕНО/РАБОТА.
ЗАБЕЛЕЖКА:Ако двигателят не стартира, свържете се с местния търговец или
отидете на BRIGGSandSTRATTON.COM или се обадете на 1-800-233-3723
САЩ).
Спиране на двигателя
Вижте фигурата: 7, 8, 9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Не запушвайте карбуратора (ако има такъв) за да спрете двигателя.
1. Лост за спиране на двигателя, ако има такъв: Освободете лоста за
спиране на двигателя (E, Фигура 9).
Стоп-ключ, ако има такъв: Придвижете превключвателя за стоп (D, Фигура
7, 8) на позиция ИЗКЛЮЧЕНО.
Прибор за управление на дроселната клапа, ако има такъв: Преместете
прибора за управление на дроселната клапа (B, фигура 7, 8) на позиция
СТОП.
Ключ за електрическо стартиране, ако има такъв: Завъртете ключа за
електрическия стартер на положение ИЗКЛ./СТОП. Свалете ключа и го
дръжте на безопасно място, далече от обсега на деца.
2. След спирането на двигателя, завъртете кранчето за подаване на гориво (A,
фигура 7), ако има такова, до позиция ЗАТВОРЕНО.
Техническо обслужване
Информация за техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на поддръжката, ако е необходимо да наклоните уреда, уверете се, че
резервоарът за гориво, ако е монтиран на двигателя, е празен и че е изправен
откъм страната на запалващата свещ. Ако резервоарът за гориво не е празен,
може да изтече гориво и да причини пожар или експлозия. Ако двигателят е
наклонен в друга посока, той няма лесно да се стартира поради замърсяване с
масло или гориво на въздушния филтър или на запалителната свещ.
Ние Ви препоръчваме да посетите упълномощен сервизен представител на
Briggs & Stratton за всички операции по техническото и сервизното обслужване на
двигателя и резервните части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всички компоненти, използвани при производството на този двигател, трябва да
бъдат на мястото си за правилната му работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Случайна искра на двигателя може да причини токов удар или пожар, и може
да доведе до заплитане, травматична ампутация или разкъсване.
Преди да извършвате настройки или поправки:
Откачете кабела на запалителната свещ и го дръжте далече от нея.
Откачете кабела на отрицателната клема на акумулатора (само при двигатели
с електрически стартер).
Използвайте само правилните инструменти.
Когато проверявате за искра:
Използвайте одобрен тестер за свещи.
Не проверявайте за искра при извадена запалителна свещ.
Сервизно обслужване по контрола на вредните
емисии
За поддръжка, смяна или ремонт на устройствата и системите за контрол
на вредните емисии, се свържете с квалифициран ремонтен цех или техник,
ремонтиращ двигатели, които не се използват за транспортни цели. Все пак,
за „безплатно“ сервизно обслужване по контрола на вредните емисии, работата
трябва да бъде изпълнена от упълномощен представител на завода. Вижте
Отчетите по контрола на вредните емисии.
График за техническо обслужване
След първите 5часа
Сменете маслото
На всеки 8часа
Проверка на нивото на маслото в двигателя
Да се почистват повърхностите около шумозаглушителя и управленията
Почистете решетката на отвора за въздух
На всеки 50часа или ежегодно
Почистване на въздушния филтър
1
Почистване на предфилтъра (ако има такъв)
1
Смяна на маслото на двигателя
Смяна на масления филтър (ако има такъв)
Обслужване на изпускателната система
На всеки 200часа
Смяна на въздушния филтър
1
Смяна на предфилтъра
1
Ежегодно
Смяна на запалителните свещи
Обслужване на горивната система
Обслужване на охладителната система
1
Проверка на междината на клапаните
2
1
При наличие на запрашеност или носещи се в околното пространство отломки,
да се почиства по-често.
2
Не се налага, освен ако не бъдат забелязани проблеми в работата на двигателя.
Карбуратор и обороти на двигателя
Не правете настройки на карбуратора и оборотите на двигателя. Карбураторът
е заводски регулиран да работи ефикасно при повечето работни условия. Не
променяйте регулиращата пружина, лостчетата или други части, за да променяте
оборотите на двигателя. Ако се налагат някакви настройки се обърнете към
упълномощен сервизен представител на Briggs & Stratton за обслужване.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Производителят на оборудването определя максималните обороти за двигателя,
който е монтиран. Не превишавайте тези обороти. Ако не сте сигурни какви са
максималните обороти на оборудването или какви обороти са регулирани от
завода, свържете се с упълномощен сервизен представител на Briggs & Stratton за
помощ. За безопасна и правилна работа на оборудването, оборотите на двигателя
трябва да се регулират само от квалифициран сервизен техник.
Обслужване за отработените газове от двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на работа, двигателят и шумузаглушителят се нагорещяват. Ако
докоснете горещ двигател, може да се изгорите.
Запалимите материали, като листа, трева и сухи клонки, могат да се запалят.
Преди да докоснете двигателя или шумозаглушителя, спрете двигателя и
изчакайте две (2) минути. Уверете се, че е безопасно да докосвате двигателя и
шумозаглушителя.
Отстранете отпадъците от шумозаглушителя и двигателя.
Според Правилника на Калифорния за обществените ресурси, раздел 4442,
използването или работата с двигателя по залесени с гори, храсти или с треви
площи представлява нарушение, освен ако системата за отработени газове не
е снабдена с искрогасител, поддържан в ефикасно работно състояние, както е
определено в раздел 4442. Други щати или федерални юрисдикции могат да имат
подобни закони; за справка – Федерален регламент 36CFR, част261.52. Свържете
се с производителя, търговеца или продавача на оригинално оборудване, за да
получите искроуловител, проектиран за системата за отработени газове на този
двигател.
Премахнете остатъците от областта на шумозаглушителя и цилиндъра. Проверете
шумозаглушителя за пукнатини, корозия или друг вид повреда. Свалете
преградата или искрогасителя, ако има такива, и ги проверете за повреда или
запушване със сажди. Ако откриете повреда, монтирайте резервните части на
оборудването, преди да започнете работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират в
същото положение, както оригиналните части. Другите части може да се повредят
или да се причини нараняване.
Обслужване на запалителната свещ
Вижте фигурата: 10
Проверявайте междината (A, фигура 10) с помощта на измервателен прибор за
кабел (B). Ако е необходимо, регулирайте междината. Монтирайте и затегнете
запалителната свещ с препоръчвания въртящ момент. За междината или
въртящия момент, вижте раздел Спецификации.
ЗАБЕЛЕЖКА:В някои райони според местното законодателство е задължително
да използвате резисторна запалителна свещ, за да се намалят сигналите при
запалване. Ако резисторната запалителна свещ е монтирана от производителя на
оборудването, използвайте същия тип за подмяна.
Смяна на маслото на двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
По време на работа, двигателят и шумузаглушителят се нагорещяват. Ако
докоснете горещ двигател, може да се изгорите.
Ако източвате маслото от горната тръба за пълнене на масло, резервоарът за
гориво трябва да бъде празен. Ако не е празен, може да изтече гориво и да
причини пожар или експлозия.
Преди да докоснете двигателя или шумозаглушителя, спрете двигателя и
изчакайте две (2) минути. Уверете се, че е безопасно да докосвате двигателя и
шумозаглушителя.
Отработеното масло е опасен отпадъчен продукт и трябва да се изхвърля
по подходящ начин. Да не се изхвърля с домакинските отпадъци. Свържете
се с местните власти, обслужващият център или представител за безопасно
депониране или рециклиране.
Раздел Източване на маслото
Вижте фигурата: 11, 12, 13, 14
1. При изключен, но все още топъл двигател, откачете кабела за свещта(ите) (D,
фигура 11) и го дръжте далече от запалителната(ите) свещ(и) (Е).
2. Извадете щеката за маслото (A, Фигура 12).
3. Свалете пробката за източване на маслото (F, Фигура13). Източете маслото в
подходящ контейнер.
ЗАБЕЛЕЖКА:Всяка от показаните пробки за източване на маслото (G, фигура 13)
може да бъде монтирана на двигателя.
4. След като маслото е източено, поставете и затегнете пробката за източване
на маслото (F, Фигура 13).
5. Когато източвате маслото от горната тръба за пълнене на масло (C, фигура
14), дръжте страната на двигателя със запалителната свещ (E) насочена
нагоре. Източете маслото в подходящ контейнер.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когато източвате маслото от горната тръба за пълнене на масло, резервоарът
за гориво трябва да бъде празен. Ако не е празен, може да изтече гориво и да
причини пожар или експлозия. Оставете двигателят да работи докато горивото
свърши.
Сменете масления филтър, ако има такъв
Вижте фигурата: 12
1. Източете маслото от двигателя. Вижте раздел Източване на маслото.
2. Свалете масления филтър (H, фигура 12) и го отстранете правилно.
3. Преди да поставите новия маслен филтър, леко намажете уплътнението му с
чисто масло.
4. Поставете масления филтър с ръка, докато уплътнението докосне адаптера
му, след товазатегнете масления филтърс 1/2 до 3/4 оборота.
5. Долейте масло. Вижте раздел Доливане на масло.
6. Двигателят трябва да се стартира и да работи. Докато двигателят загрява,
проверете за течове на масло.
7. Спрете двигателя. Уверете се, че нивото на маслото е до горната част на
индикатора за напълване (B, фигура 12) върху щеката.
Доливане на масло
Вижте фигурата:11, 12
Уверете се, че двигателят е разположен хоризонтално.
Почистете мястото около отвора за наливане на масло от отпадъци.
Вижте разделТехнически данниотносно вместимостта за маслото.
1. Свалете щеката за маслото (А, Фигура 12) и го избършете с чиста кърпа.
2. Налейте бавно чисто масло през отвора за пълнене (С, фигура 12). Не
препълвайте. След наливането на маслото, изчакайте една минута и после
отново проверете нивото на маслото.
3. Поставете и затегнете щеката за маслото (A, фигура 12).
4. Свалете нивопоказателя и проверете нивото на маслото. Коригирайте нивото
на маслото до горния знак за напълване (B, фигура 12) върху щеката.
5. Поставете и затегнете щеката за маслото (A, фигура 12).
6. Свържете кабела за запалителната(ите) свещ(и) (D, фигура 11) със
запалителната(ите) свещ(и) (E).
Обслужване на въздушния филтър
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изпаренията на горивата са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Не стартирайте и не работете с двигателя при демонтиран комплект на
въздушния филтър (ако има такъв) или със свален въздушен филтър (ако има
такъв).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте сгъстен въздух или разтворители, за да почиствате филтъра.
Сгъстеният въздух може да причини повреда на филтъра, а разтворителите да го
разтворят.
Вижте Графика за техническото обслужване относно изискванията за
обслужване.
Различните модели използват хартиен филтър или филтър от пенопласт. Някои
модели са оборудвани и с предфилтър, който може да бъде измиван и повторно
използван. Сравнете илюстрациите в това ръководство с типа филтър, монтиран
на Вашия двигател и го обслужвайте, както следва.
Въздушен филтър от пенопласт
Вижте фигурата: 15
1. Разхлабете или свалете крепежния(те) елемент(и) (A, фигура 15), ако има
такъв(ива), кой(и)то придържа(т) капака.
2. Отворете или свалете капака (B, фигура 15).
19
Not for
Reproduction
3. За да предотвратите попадането на отломки в карбуратора, внимателно
свалете елемента от пенопласт (C, фигура 15) от основата на въздушния
филтър.
4. Почистете елемента от пенопласт (С, фигура 15) с течен почистващ препарат
и вода. Изстискайте елемента от пенопласт с ръце в чиста кърпа, докато
изсъхне.
5. Накиснете елемента от пенопласт (C, фигура 15) в чисто моторно масло. За
да отстраните излишното масло, изстискайте елемента от пенопласт с ръце в
чиста кърпа.
6. Монтирайте елемента от фенопласт (С, фигура 15) в основата на въздушния
филтър.
7. Затворете или монтирайте капака (В, фигура 15) и затегнете с крепежните
елементи. Уверете се, че крепежните елементи са затегнати.
Хартиен въздушен филтър
Вижте фигурата: 16
1. Разхлабете или свалете крепежния(те) елемент(и) (A, фигура 16).
2. Отворете или свалете капака на въздушния филтър (B, фигура 16).
3. За да предотвратите наслоявания да попаднат в карбуратора, внимателно
свалете предфилтъра (D, фигура 16) и филтъра (C) от основата на въздушния
филтър.
4. Свалете предфилтъра (D, фигура 16), ако има такъв, от филтъра (C).
5. Леко потупайте филтъра (С, фигура 16) върху твърда повърхност, за да
премахнете наслояванията. Ако въздушният филтър е много замърсен,
сменете го с нов.
6. Почистете предфилтъра (D, фигура 16), ако има такъв, с течен почистващ
препарат и вода. Оставете предфилтъра да изсъхне хубаво. Не добавяйте
масло към предфилтъра.
7. Сглобете изсъхналия предфилтър (D, фигура 16), ако има такъв, към филтъра
(C).
8. Монтирайте филтъра (C, фигура 16) и предфилтъра (D) върху основата на
въздушния филтър. Уверете се, че филтърът пасва стабилно в основата на
въздушния филтър.
9. Затворете или монтирайте капака (B, фигура 16) и го закрепете с
крепежния(ите) елемент(-и) (A). Уверете се, чефиксатора(ите) е(са)
затегнат(и).
Обслужване на горивната система
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Дръжте горивото далече от искри, открити пламъци, пилотни светлини, топлина
и други източници на запалване.
Често преглеждайте горивопроводите, резервоара за гориво, капачката
на горивото и връзките за наличие на пукнатини или течове. Подменете
повредените части.
Преди почистване или смяна на филтъра за гориво, източете резервоара за
гориво или затворете клапана за подаване на гориво.
Ако горивото се разлее, изчакайте, докато се изпари преди да стартирате
двигателя.
Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират
в същото положение, както оригиналните части. Другите части може да се
повредят или да се причини нараняване.
Филтър за гориво, ако има такъв
Вижте фигура:17
1. Преди почистване или смяна на филтъра за гориво (А, фигура 17), източете
резервоара или затворете кранчето за подаване на гориво. Ако резервоарът
за гориво не е източен, горивото може да изтече и да причини пожар или
експлозия.
2. Използвайте клещи, за да стиснете краищата (B, фигура 17) на скобите (C),
след това отстранете скобите от филтъра за гориво (A). Усучете и изтеглете
горивопроводите (D) от филтъра за горивото.
3. Проверете горивопроводите (D, фигура 17) за пукнатини и течове. Сменете ги,
ако е необходимо.
4. Заменете филтъра за гориво (A, фигура 17) с оригинален филтър за
еднократна употреба за оборудване.
5. Закачете тръбопровода за гориво (D, фигура 17) със скобите (C), както е
показано.
Обслужване на системата за охлаждане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на работа, двигателят и шумузаглушителят се нагорещяват. Ако
докоснете горещ двигател, може да се изгорите.
Запалими отпадъци, като листа, трева и сухи клонки, могат да бъдат
запалени.
Преди да докоснете двигателя или шумозаглушителя, спрете двигателя и
изчакайте две (2) минути. Уверете се, че е безопасно да докосвате двигателя и
шумозаглушителя.
Отстранете отпадъците от шумозаглушителя и двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте вода за почистване на двигателя. Водата може да причини
замърсяване на горивната система. Използвайте четка или суха кърпа, за да
почистите двигателя.
Това е двигател с въздушно охлаждане. Нечистотиите или отпадъците могат да
ограничат въздушния поток и да причинят прегряване на двигателя, което води до
незадоволителни резултати и намалена продължителност на живота му.
1. Използвайте четка или суха кърпа, за да отстраните наслояванията от
решетката на отвора за въздуха.
2. Пазете чисти лостовата система, пружините и уредите за управление.
3. Пазете пространството около и зад шумозаглушителя, ако има такъв, без
запалими наслоявания.
4. Уверете се, че перките на охладителя на маслото, ако има такъв, са чисти.
След известно време остатъците от замърсявания могат да се натрупат
върху охладителните пластини на цилиндъра и да доведат до прегряване на
двигателя. Тези остатъци от замърсявания не могат да се отстранят без частично
разглобяване на двигателя. Потърсете упълномощен сервизен представител на
Briggs& Stratton за проверка и почистване на въздушната охладителна система,
както се препоръчва в Графика за техническо обслужване.
Складиране
Горивна система
Вижте Фигура: 18, 19
ЗАБЕЛЕЖКА:Някои модели имат резервоар за гориво за вертикално съхранение,
което ще наклони двигателя при техническо обслужване или при съхранение (С,
Фигура 18). Да не се съхранява във вертикално положение с резервоар пълен
над долната част на знака за нивото на горивото (D), ако има такъв. За повече
инструкции, вижте ръководството за оборудването.
Поддържайте нивото на двигателя (нормално работно положение). Напълнете
резервоара за гориво (A, фигура 19) с гориво. За да се даде възможност за
топлинно разширение на горивото, не пълнете над гърлото на резервоара за
гориво (B).
Горивото може да остарее, ако се съхранява в контейнер повече от 30дни. Всеки
път, когато добавяте гориво в контейнера, добавяйтекъм горивото, както е
посочено в инструкциите на производителя. Това запазва свежестта на горивото и
намалява свързаните с горивото проблеми или замърсяване в горивната система.
Не е необходимо да източвате горивото от двигателя, когато,според
инструкциите, е добавен. Преди да приберете уреда, ВКЛЮЧЕТЕ двигателя в
продължение на 2минути, за да могат стабилизаторът за гориво и горивото да
преминат през цялата система.
Ако бензинът в двигателя не е бил обработван със стабилизатор за гориво, той
трябва да бъде източен в подходящ съд. Оставете двигателя да работи, докато
спре поради изчерпване на горивото. За да поддържате свежестта на горивото
при складирането му, препоръчваме използването на стабилизатор.
Откриване и отстраняване на
неизправности
Съдействие
За помощ, отидете на BRIGGSandSTRATTON.COM или се обадете 1-800-233-3723
(в САЩ).
Спецификации
Спецификации и резервни части
Модел: 140000
Работен обем 13.60куб. инча (223 куб. см)
Отвор 2.913 инча (74 мм)
Работен ход на буталото 2.040 инча (51,82 мм)
Вместимост за масло 18 - 20унции (,54 - ,59л)
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Simplicity OPERATOR'S MANUAL-ENG, MDL 140000 Kasutusjuhend

Kategooria
Mootor
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka