PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
PRECISION ROUTER
1300W
PRM1015
WWW.FERM.COM
PL
LT
PRECISION
R
1300W
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
14
Traduction de la notice originale 19
Traducción del manual original 24
Tradução do manual original 30
Traduzione delle istruzioni originali 35
Översättning av bruksanvisning i original 40
Alkuperäisten ohjeiden käännös 44
Oversatt fra orginal veiledning 49
Oversættelse af den originale brugsanvisning 53
Eredeti használati utasítás fordítása 58
 
 
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 83
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 93
 
Prevedeno s izvornih uputa 102
 
 
 

123
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
93
ET
FREES
PRM1015
Täname, et ostsite selle Fermi toote.
Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil
suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt
elektritööriistade tarnijalt.
KõikFermitarnitudtootedonvalmistatud
vastavuses rangeimate toimimis- ja
ohutusnõuetega.Lisaksselleleolememe
seadnud endale eesmärgiks pakkuda suurepärast
klienditeenindust ja igakülgset garantiid.
Meloodame,ettunnetesellesttootestrõõmuka
aastate pärast.
Teie enda ja teiste ohutuse tagamiseks
lugege palun enne seadme kasutamist
kasutusjuhend hoolikalt läbi. See aitab
teil toodet paremini mõista ja hoiduda
ebavajalikestriskidest.Hoidke
kasutusjuhend tuleviku tarvis alles.
Sissejuhatus
Joonijaonmõeldudpuidujapuidutoodete
töötlemiseks. Kontrollige masinat, lahtiseid osi ja
lisaseadmeid, et ei oleks transpordiga tekkinud
kahjustusi.
Sisukord
1. Masinaspetsikatsioonid
2. Ohutusjuhised
3. Paigaldus
4. Kasutamine
5. Hooldamine
1.
MASINA SPETSIFIKATSIOONID

Pinge 230 V~
Sagedus 50 Hz
Võimsus 1300W
Pöörded tühikäigul
9000-30000/min
Lõikesügavus 60mm
Tsang 6 & 8 mm
Kaal 3,57 kg
Lpa(helirõhk) 90,9dB(A)
Lwa (helitugevus) 101,9 dB(A)
Vasak vibratsioonikäepide 5,009 m/s
2
Parem vibratsioonikäepide 3,941 m/s
2
Vibratsioonitase
Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud tekkiva
vibratsioonitaseonmõõdetudvastavalt
standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud
testile;sedavõibkasutadaühetööriista
võrdlemiseksteisegajavibratsioonimõju
esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste
jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel.
- tööriista kasutamine muudeks rakendusteks
võiteiste/halvastihooldatudtarvikute
kasutamiselvõibekspositsioonitase
märkimisväärselt suureneda.
- ajal,kuitööriistonväljalülitatudvõionküll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata,
võibekspositsioonitasemärkimisväärselt
väheneda.
Kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades
tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed
soojadjaorganiseerideshästiomatöövõtteid.
Karbi sisu
1 Frees
1 Paraleeljuhik
1 Komplekt süsinikharjaseid
1 šabloonijuhik
1 Tolmueemaldi adapter
1 Reguleerijar
1 4mmkuuskantvõti
1 Tsang 8 mm (masina küljes)
1 Tsang 6 mm
6 Freesiotsikud
1 Ohutusjuhised
1 Kasutusjuhend
1 Garantiikaart
Toote informatsioon
Joon. A1, A2 & C
1. Sisse-,väljalülitamislüliti
2. Käepide
3. Põhjaplaat
4. Paralleeljuhiku kinnnituskruvid
5. Lüliti lukustusnupp
6. Tsangi mutter
7. Spindlilukk
8. Lõikesügavusereguleerimisnupp
9. Liblikpolt sügavuse seadmiseks
10. Sügavuse stopper
11. Kinnituskang
12. Sügavuse skaala
13. Elektroonilise kiiruseregulaatori nupp
15. Sügavuse peenhäälestuse nupp
16. Tolmueemaldi
94
ET
17. Paraleelpiiriku joonlaud
18. Nullmärk
19. Paralleelpiirik
20. Juhikpulk
21. Sügavuse seadistus
22. Poldid
23. Šablooni juhik
24. Tolmuadapter
25. Tolmutoru
2. OHUTUSJUHISED
Juhises kasutatakse järgnevaid sümboleid:
Lugege kasutusjuhiseid hoolikalt.
Elu- ja vigastusoht ning masina
vigastamise oht, kui ei järgita
ohutusjuhiseid.
Elektrilöögi oht.
Eemaldage masin vooluvõrgust.
Varieeruv kiiruse reguleerija.
Kandke kõrva ja silmadekaitset.
Kandke tolmumaski.
Kandke kaitsekindaid.
Lisaohutusjuhised
• Freesipeakaitsmisekskontrolligedetailüle,et
ei oleks segavaid naelu vms.
• Oodake,kunifreesontäielikultpeatunud,
enneotsikujuurestkinnikiilunudvõiüleliigse
materjali eemaldamist. Kasutage selleks pikka
pulka,mittekunagisõrme.
• Palunhoidkekäedlõikealasteemale.
• Kuitööriisthakkabebatavalisthäälttegema
võiliigseltvibreerima,lülitagetakohevälja.
• Ennekasutamistkontrollige,etkõikosadon
kinni ja reguleerimistööriistad on eemaldatud
jne.
Alati kontrollige, et toiteallka pinge
vastaks pingele plaadil.
Masin on topeltisolatsiooniga, seetõttu.
ei ole vaja maanduskaablit.
• Koheseltvisakevanadkaablidjapistikud
minema, kui nad on asendatud uutega. On
ohtlik sisestada lahtise kaabliga pistikut seina.
• Kasutageainultvolitatudpikenduskaablitmis
sobibmasinasisendvõimsusega.Minimaalne
juhiristlõikesuuruson1.5mm
2
. Kasutades
kaablirulliga pikendust, rullige kaabel täielikult
lahti.
Lisaseadmeid paigaldades, eemaldage
alati pistik seinast.
Enne otsiku vahetamist oodake kuni
masin on täielikult peatunud ja otsik
maha jahtunud.
3. PAIGALDUS
Freesiotsiku valik
Sõltuvaltmaterjalistjatööeripärastonvõimalik
valida mitmete erinevate otsikute vahel:
Kõrgetöökiirusegaterasestotsikud(HSS)on
sobivad pehmete materjalidega töötamiseks, nt.
pehme puit ja plastik.
Süsinikotsaga otsikud
(HM)oneritisobivadkõvadejaabrasiivsete
materjalidepuhul,nt.kõvapuitjaalumiinium.
95
ET
Freeside paigaldamine ja eemaldamine
Joon. B
Kasutagevaidotsikuid,milleläbimõõtvastab
tsangi omale. Kasutage vaid masina
maksimumkiirusega sobivaid otsikuid. Otsiku
diameeter ei tohiks ületada maksimaalselt lubatut
(vt‘Tehnilisedspetsikatsioonid’).
Ärge kunagi keerake tsangi mutrit kinni, kui
tsangispoleotsikut;tsangvõibkahjustuda.
• Vajutagevõllilukustust(7)jakeeraketsangi
mutrit (6) seni, kuni lukk haakub. Hoidke
spindli lukku all kogu selle protsessi vältel.
• Avagetsangimuttermutrivõtmega.
• Paigaldagefreestsangi.
• Keeraketsangimutterniikinni,etfreeson
korralikult kinni.
• Freesivahetamisekskeeraketsangimutter
lahti.
Paralleeljuhiku joonlaua seadmine
Paralleeljuhik on kasulik täpse freesimise puhul,
kuionvajasoontkseeritudkauguseldetaili
servast.
• Asetagesoovitudfreestööriista.
• Libistageparalleeljuhikjuhikpulkadeabil
põhjaplaadikülgejakinnitagesoovitud
kaugusele liblikpoltide abil.
Šabloonijuhiku paigaldamine
Joon. D
Šabloonijuhikonabiksmustrilõikamisel.
• Paigaldagešabloonijuhik(23)põhjaplaadi
külge (3) kruvidega (22).
Tolmueemaldi adapteri paigaldamine
Joon. E & F
Kasutage tolmuadapterit tolmu eemaldamiseks.
Juhul, kui adapter pole masina küljes, käituge
järgnevalt:
• Paigaldagetolmuadapter(24,joon.E)
poltidega (22) freesi talla külge (3).
• Paigaldagetolmutoru(25)otsikusse(16joon.
F).
• Asetagetolmuimejatorutolmutorusse(25,
joon. F).
Detaili hea nägemise tarvis hoidke
väljund masina taga.
4. KASUTAMINE

• Tööriistasisselülitamiseksvajutagejahoidke
nuppu all (1, joon. A1, lk 2).
• Päästikuvabastamisel(1,Joon.A1,lk2)
lülitub tööriist välja.
• Lülitit(1,Joon.A1,lk2)saablukustadaseda
ja seejärel nuppu (5, Joon. A1, lk 2) vajutades.
Lukusti vabaneb, kui päästikut korraks
vajutada (1, Joon. A1, lk 2).
• Ärgeasetagemasinatmaha,kuimootorveel
ikka töötab. Ärge asetage masinat tolmusele
pinnale.Tolmuosakesedvõivadsiseneda
mehhanismi.
Kasutusnipid
• Pealemasinasisselülitamistoodakeenne
detailini langetamist, kuni masin on täiskiiruse
saavutanud.
• Fikseerigetööpindjaveenduge,ettööpindei
saakslibidesmasinaaltlõikamisel.
• Hoidkemasinatkindlaltjaliigutagesee
ühtlaselt üle detaili. Ärge koormake masinat
üle.
• Kasutageainultotsikuid,miseioleliigselt
kulunud.. Kulunud otsikutel on masina
efektiivsuselenegatiivnemõju.
• Alatilülitagemasinväljaennepistikuseinast
eemaldamist.
Kiiruse eelvalik
Soovitudkiirustonvõimalikvalidapöidlaalloleva
rattaga. Pöörlemiskiirust saab seadistada ka
töötamise ajal.
1 – 2 = madal kiirus
3 – 4 = keskmine kiirus
5 – 6 = suur kiirus
Max = maksimaalne kiirus
Vajalikkiirussõltubmaterjalistjasellesaab
kindlaks teha proovides. Suurema diameetriga
freesidnõuavadväiksematpöörlemiskiirust.
96
ET
Materjal
Diameeter otsik
Kiirusvalikud
Kõvapuit >20 mm 1 – 2
10 – 20 mm 3 – 4
<10 mm 5 – max
Pehme puit >20 mm 1 – 3
10 – 20 mm 3 – 6
<10 mm 5 – max
Alumiinium >15 mm 1
<15 mm 1 – 2
Plastik >15 mm 1 – 2
<15 mm 2 – 3
Peale pikaaegset madalal kiirusel töötamist laske
masinal jahtuda, käiates seda paar minutit suurel
kiirusel ja ilma koormuseta.
Freesi kõrguse seadistamine
Joonis G+A1
Kinnituskangi (11) kasutatakse freesi suurima
kõrguseseadmiseks.
SeejärelonsügavuskseeritudSedaonvaja
tavaliselt juhul, kui kastuatakse tööriista
spetsiaalsel freesimislaual.
Veenduge, et freesisammas pole lukustatud.
Freesi saab vedrupingele vastu alla lükata.
Lukustage freesisammas kinnituskangiga.
Frees on nüüd lukustatud ja ei liigu tagasi
algasendisse.

Joonis G+A1
Lõikesügavustsaabseadistadanuppe8,9,11ja
15kasutades.Kuilõikesügavusonkorrektselt
seadistatud,onlõigatavsoon0,1mm
sügavustäpsusega.
Ettevalmistus:
• Asetagesoovitudfreestööriista.
Freesi saab vedrupingele vastu alla lükata.
• Lükaketööriistalla,kunifreespuudutab
detaili, seejärel lukustage kinnituskang (11).
• Vabastagenupp9.
• Seadkenupp15nullile.
• Kasutagenuppu8alumisesügavuse
seadistamiseks.
• Kinnitagenupp9(päripäeva).Lõikesügavus
on nüüd seadistatud täpselt 0 mm peale.
Robustne seadistus:
• Lugegeskaalaltväärtus(12).
• Vabastagenupp9.
• Keerakenuppu8jalugegeuuestiskaalalt
väärtus. Nende kahe väärtuse vahe ongi
lõikesügavus.Näiteks:Kuiväärtusskaalal(12)
on 8.5 0-seadistuses ja väärtus on 7.0 peale
nupu(8)keeramist,onlõikesügavus1,5cm.
• Kinnitageuuestinupp9.
Peenseadistus:
• Vabastagenupp9.
• Üleminenupp(15)onjätkuvaltnullasendis.
Keerake nuppu üks pööre vastupäeva, kuni
seeonuuestinullasendis.Lõikesügavuson
nüüd1.0mmvõrraväiksem.
• Soovikorralonlõikesügavustvõimalik
seadistada kuni 0.1mm täpsusega.
• Kinnitageuuestinupp9.
Keerake lukustuskang (11) lahti.

reguleerimine
Pööratavsügavusseadistusenuppvõimaldab
kiirestivalidakolmeerinevalõikesügavusevahel.
Neid saab seadistada ka sügavuspiiriku (10)
seadistamisega.
Suurematelõikesügavustejaoksonsoovitav
sügavus saavutada järkjärgult.
• Seadistagesoovitavlõikesügavuspöördnuppu
keerates (21).
5. HOOLDUS
Veenduge, et mootor ei tööta, kui teete
masinal hooldustöid.
Seemasinonmõeldudpikaksajatöötamiseks
minimaalse hooldusega. Masina pidev rahuldust
andevtöösõltubkorralikustmasinahooldusestja
regulaarsest hooldusest.
Puhastamine
Puhastage masina kesta regulaarselt puhta
riidega, soovitatavalt peale iga kasutuskorda.
Hoidke ventilatsiooniavad puhtad tolmust ja
mustusest. Kui mustus ei peaks maha tulema,
kasutage puhast riiet, mis on niisutatud
seebiveega. Ärge kunagi kasutage
lahusteid(bensiin, alkohol, amoniaakveed jne).
Needvõivadkahjustadaplastikosi.
97
RO
Rikked
Järgmisellehelleiatemõnedvõimalikud
veapõhjusedja-lahendused.
 
tööta
• Vooluringonrikutud
• Laskevooluringparandada
• Pistikusvõipistikupesasonjuhtmedlahti
• Laskepistikvõipistikupesaülekontrollida
või remontida
• Lülitionvigane
• Laskelülitiparandada
2 Frees käib aeglaselt
• Nürivõivigastatudfreesiotsik
• Teritagevõivahetagefrees
• Kiirusonseatudaeglaseks
• Tõstkekiirust
• Mootoriülekoormus
• Vähendagefreeeslükkamisejõudu
3 Liigne vibratsioon
• Kõverfreesiotsik
• Vahetagefreesiotsik
4 Sädemed korpuses
• Süsinikharjasedonkulunud.
• Vahetagesüsinikharjased.
Rikked
Veakorral,näiteksosakulumiselvõtkeühendust
garantiikaardil toodud aadresssil.
Kasutusjuhendist leiate ka tellitavate osadega
detailjoonise.
Keskkond
Masina kaitsmiseks transpordil tarnitakse see
tugevas pakendis. Enamikku pakkematerjalidest
saab taaskasutada. Viige need materjalid
vastavatesse kogumispunktidesse.
Vigased ja/või kasutamiskõlbmatud
elektrilised aparaadid tuleb koguda
selleks ettenähtud
ümbertöötlemiskohtadesse.
Garantii
Garantiitingimusedvõibleidaeraldikõrvalolevalt
garantiikaardilt.
Toodetjakasutusjuhenditvõidaksemuuta.
Spetsikatsioonevõidaksemuutailmaeelneva
etteteatamiseta.

PRM1015
Vămulţumimpentrucumpărareaacestuiprodus
Ferm.
Aţiachiziţionatunprodusexcelent,fabricat
deunuldintreprincipaliiproducătoridinEuropa.
Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate
respectândcelemaiînaltestandardedefuncţionare
şidesiguranţă.Deasemenea,asigurămservicii
deasistenţăexcelenteşiogaranţiecuprinzătoare.
Sperămsăutilizaţicuplăcereacestprodusînanii
ceurmează.
Pentrupropriadumneavoastrăsiguranţă
şipentrusiguranţacelorlalţi,vărugăm
săcitiţicuatenţieacesteinstrucţiuni,
înaintedefolosireaaparatului.Văva
ajutasăînţelegeţimaibineprodusul
dumneavoastrăşisăevitaţiriscurile
inutile.Păstraţiacestmanualîntr-unloc
sigur pentru utilizarea viitoare.
Introducere
Frezaafostrealizatăpentrufrezarealemnuluişi
aproduselordinlemn.Vericaţidacăaparatul,
componenteleseparateşiaccesoriilenuaufost
deteriorateîntimpultransportului.
Cuprins
1. Specicaţiileaparatului
2. Instrucţiuniprivindsiguranţa
3. Asamblare
4. Utilizarea
5.Întreţinerea


Tensiunea 230 V~
Frecvenţă 50Hz
Putereconsumată 1300W
Turaţiefărăsarcină
9000-30000/min
Adâncimeadetăiere 60mm
Mandrină 6&8mm
Greutatea 3,57 kg
Lpa(presiuneacustică) 90,9dB(A)
Lwa(putereacustică) 101.9dB(A)
Vibraţiimânerulstâng 5,009m/s
2
Vibraţiimâneruldrept  3,941m/s
2
129
DECLARATION OF CONFORMITY
(GB) We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstem ming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentaçõesqueseseguem:
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller
och följer följande standarder och bestämmelser:
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med følgende standarder og regler:
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza
termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknakéselőírásoknak:
(CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento
výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami:
(SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento
výrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamia
predpismi:
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skla-
du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt
spełniawymogizawartewnastępującychnormachi
przepisach:
(LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis
gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba
nuostatus:
(LV) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(ET) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vasta-
vusesjakooskõlasjärgmistestandarditejamäärustega:
(RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă
produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele
standarde sau directive:
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem
ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SR) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen
sasledećimstandardimailinormama:
(RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтода
нное
изделиесоответствуетследующимстандартами
нормам:
(UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане
обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі
нормативам:
(EL) Δηλώνουμευπεύθυναότιπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρεί
τουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυπα:
(BG) Ниезаявяваме,посвоясобственаотговорност,че
тозипродукт
отговарянаследнитестандартии
директиви



Zwolle, 01-01-2011 I.Mönnink
CEO Ferm BV
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochangethe
product specification without prior notice.

/