Shimano BM-DN100 Dealer's Manual

Tüüp
Dealer's Manual
(Finnish)
DM-AL0001-13
ALFINE
SG-S705
SG-S505
SM-S705
MU-UR510
MU-UR500
MU-S705
SW-S705
ST-S705-R
BL-S705-L
SC-S705
Nexus
SG-8R60
SG-C6060-8R
SG-C6060-8V
SG-C6060-8C
SG-C6060-8D
SG-C6060-8CD
SG-C6061-8R
SG-C6061-8V
SG-C6061-8C
SG-C6061-8D
SG-C6061-8CD
SC-MT800
SM-BTR1
SM-BTR2
BT-DN110
BT-DN110-A
SM-BMR1 (versio 2.0.0 tai uudempi)
SM-BMR2
BM-DN100
SM-JC40
SM-JC41
EW-SD50
EW-SD50-I
SM-EWC2
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
EW-SD300
EW-SD300-I
EW-CC300
EW-JC304
EW-JC302
EW-AD305
Jälleenmyyjän opas
MAANTIE MTB Retkipyöräily
City Touring/
Comfort-pyörä
URBAN SPOR
T E-BIKE
2
SISÄLLYSLUETTELO
TÄRKEÄ TIEDOTE ..................................................................................................4
TURVALLISUUSOHJEITA ........................................................................................5
TARVITTAVAT TYÖKALUT ..................................................................................18
ASENNUS .............................................................................................................20
Komponenttien nimet ja esimerkkipaikat ................................................................................................20
Moottoriyksikön asentaminen napaan (MU-UR510/MU-UR500/MU-S705) ............................................24
Jarrulevyn asennus .....................................................................................................................................27
Navan asennus runkoon ............................................................................................................................29
Järjestelmän tietonäytön asennus (SC-S705) ............................................................................................36
Järjestelmän tietonäytön asennus (SC-MT800) ........................................................................................37
Kaksitoimikahvan asennus:
Käyrä ohjaustanko (ST-S705-R/BL-S705-L)
.................................................................................................39
Vaihdekytkimen asennus: Litteä ohjaustanko (SW-S705) ........................................................................41
Akun asennus .............................................................................................................................................42
SÄHKÖJOHTOJEN KYTKENTÄ ............................................................................46
Yleiskytkentäkaavio ...................................................................................................................................46
Kaksitoimikahvan kytkentä .......................................................................................................................52
Kytkentä vaihdekytkimeen / järjestelmän tietonäyttöön ........................................................................53
Kytkentärasian kytkentä ............................................................................................................................55
KÄYTTÖ ...............................................................................................................65
Järjestelmän tietonäytön avaaminen ja käyttäminen (SC-MT800) .........................................................65
Virheilmoitus ..............................................................................................................................................68
Tietoja langattomista toiminnoista (SC-MT800).......................................................................................69
3
AKUN LATAAMINEN ...........................................................................................72
Osien nimet ...............................................................................................................................................72
Akun lataaminen ........................................................................................................................................74
Kun lataaminen ei ole mahdollista ...........................................................................................................76
KYTKEMINEN LAITTEISIIN JA TIEDONSIIRTO .....................................................79
E-TUBE PROJECT -sovelluksessa mukautettavat asetukset ......................................................................79
Yhdistäminen tietokoneeseen ..................................................................................................................80
HUOLTO ............................................................................................................... 82
Akun varaustilan ilmaisin ..........................................................................................................................82
Järjestelmän virransyötön nollaaminen ....................................................................................................82
Vianetsintä .................................................................................................................................................. 82
Moottoriyksikön säätö (kytkeminen tietokoneeseen ja tiedonsiirto) ....................................................83
Moottoriyksikön säätö
(kytkeminen ja tiedonsiirto älypuhelimissa tai taulutietokoneessa)
......................................................85
Kiinnittimen rungon ja vipurungon purkaminen (ST-S705-R) .................................................................87
Kytkinyksikön asennus (ST-S705-R) ...........................................................................................................88
Kiinnittimen rungon ja vipurungon kokoaminen (ST-S705-R) ................................................................90
8-vaihteinen napavaihde (Öljyhuoltosarja: Y00298010) ..........................................................................91
11-vaihteinen napavaihde (Öljyhuoltosarja: Y13098023) ........................................................................94
TÄRKEÄ TIEDOTE
4
TÄRKEÄ TIEDOTE
Tämä jälleenmyyjän opas on tarkoitettu ensisijaisesti ammattitaitoisten pyörämekaanikkojen käyttöön.
Käyttäjien, joilla ei ole asianmukaista mekaanikkokoulutusta, ei tulisi yrittää komponenttien asennusta itse jälleenmyyjän oppaiden ohjeiden perusteella.
Jos jokin tämän oppaan kohta on epäselvä, älä jatka asennusta. Ota sen sijaan yhteyttä ostopaikkaan tai paikalliseen pyöräliikkeeseen avun saamiseksi.
Muista lukea kaikki tuotteen mukana toimitetut käyttöoppaat.
Älä pura tai muuta tuotetta muilla kuin tässä jälleenmyyjän oppaassa erikseen mainituilla tavoilla.
Kaikki huolto-ohjeet ja tekniset asiakirjat ovat saatavilla verkossa osoitteesta https://si.shimano.com.
Asiakkaat, joilla ei ole internetyhteyttä, voivat pyytää paperisen käyttöoppaan SHIMANO-jakelijalta tai mistä tahansa SHIMANOn toimistosta.
Noudata asuinmaasi ja alueesi lakeja ja säädöksiä johtaessasi pyöräliikettä.
Bluetooth
®
-sanamerkki ja -logo ovat Bluetooth SIG, Inc.:n omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja SHIMANO INC. käyttää niitä lisenssillä.
Muut tavaramerkit ja kauppanimitykset ovat omistajiensa omaisuutta.
Turvallisuussyistä tämä jälleenmyyjän opas on luettava kokonaan ennen käyttöä ja siinä olevia ohjeita on noudatettava
tuotteen oikean toiminnan takaamiseksi.
Seuraavia ohjeita on aina noudatettava henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
Ohjeet on luokiteltu vaarallisuusasteen perusteella laiminlyöntien aiheuttamien seuraamuksien mukaan.
VAARA
Näiden ohjeiden laiminlyönti johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS
Näiden ohjeiden laiminlyönti voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
HUOMIO
Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
TURVALLISUUSOHJEITA
5
TURVALLISUUSOHJEITA
VAARA
Muista myös kertoa käyttäjille seuraavat ohjeet:
Noudata seuraavia ohjeita palovammojen ja nestevuotojen, ylikuumenemisen, tulipalon ja räjähdysten aiheuttamien vammojen välttämiseksi.
Litiumioniakku
Lataa akku vain oppaassa mainitulla laturilla. Jos lataukseen käytetään muita kuin ohjeen mukaisia laitteita, seurauksena voi olla tulipalo,
ylikuumeneminen tai vuoto.
Älä kuumenna akkua tai heitä sitä avotuleen. Muutoin seurauksena voi olla tulipalo tai räjähdys.
Akkua ei saa taivuttaa, muuttaa eikä purkaa eikä juotostinaa saa juottaa suoraan akkuun. Älä jätä akkua paikkaan, jossa lämpötila voi ylittää 60 °C,
kuten suoraan auringonvaloon ajoneuvoissa kuumana päivänä tai uunin viereen. Muutoin akku voi vuotaa, ylikuumentua tai räjähtää ja aiheuttaa
tulipalon, palovamman tai muun henkilövahingon.
Älä kytke napoja (+) ja (-) yhteen metalliesineillä. Älä kuljeta tai varastoi akkua yhdessä metalliesineiden, kuten kaulakorujen tai hiussolkien kanssa.
Muutoin seurauksena voi olla oikosulku, ylikuumeneminen, palovamma tai muu vamma.
Jos akusta vuotanutta nestettä joutuu silmiin, huuhtele altistunut alue välittömästi puhtaalla vedellä hieromatta silmiä ja hakeudu lääkärin hoitoon.
Akkulaturi/akkulaturin johto
Älä päästä laturia kastumaan, älä käytä märkää laturia äläkä kosketa tai kanna sitä märin käsin. Muutoin seurauksena voi olla toimintahäiriö tai
sähköisku.
Älä peitä laturia kankailla, kun se on käytössä. Muutoin syntyvä lämpö ei pääse tuulettumaan, ja seurauksena voi olla kotelon vääntyminen, tulipalo
tai laitteen ylikuumeneminen.
Älä pura tai tee muutoksia laturiin. Muutoin seurauksena voi olla sähköisku tai loukkaantuminen.
Käytä laturia vain määritetyllä syöttöjännitteellä. Jos käytössä on muu kuin ohjeen mukainen syöttöjännite, seurauksena voi olla tulipalo, räjähdys,
savuaminen, ylikuumeneminen, sähköisku tai palovamma.
Älä kosketa laturin tai virtalähteen metalliosia ukkosmyrskyn aikana. Salamanisku voi aiheuttaa sähköiskun.
SM-BCR2: Akkulaturi tuotteelle SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Litiumioniakku (yhdysrakenteinen tyyppi)
Käytä AC-virtalähdettä, jossa on USB-liitäntä, jonka jännite on 5,0 V DC ja virranantokyky vähintään 1,0 A DC. Jos käytössä on alle 1,0A virtalähde,
AC-virtalähde voi ylikuumentua ja tuhoutua sekä aiheuttaa tulipalon, savuamisen, sähköiskun tai palovamman.
TURVALLISUUSOHJEITA
6
VAROITUS
Noudata oppaissa annettuja ohjeita, kun asennat tuotetta.
Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä SHIMANO-osia. Jos pultti, mutteri tai muu osa löystyy tai vaurioituu ajossa, polkupyörä voi kaatua
äkillisesti ja seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen.
Tämän lisäksi virheelliset tai puutteelliset säätötoimenpiteet voivat aiheuttaa ongelmia, joiden vuoksi polkupyörä voi kaatua äkillisesti ja seurauksena
voi olla vakava loukkaantuminen.
Suojaa silmäsi suojalaseilla tai silmänsuojaimilla, kun suoritat huoltotoimenpiteitä, kuten osien vaihtoa.
Lue jälleenmyyjän opas huolellisesti ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Muista myös kertoa käyttäjille seuraavat ohjeet:
Huoltovälit riippuvat käytöstä ja ajo-olosuhteista. Puhdista ketju säännöllisesti tarkoitukseen sopivalla ketjunpuhdistusaineella. Älä koskaan käytä
emäksiin tai happoihin pohjautuvia liuotinaineita, kuten ruosteenirrotusaineita. Tällaisten liuotinaineiden käyttö voi aiheuttaa ketjun katkeamisen
javakavan loukkaantumisen.
Tarkista ennen polkupyörällä ajoa, että kiekot on kiinnitetty kunnolla. Jos kiekot ovat löysällä, ne voivat irrota polkupyörästä, mikä voi aiheuttaa
vakavan loukkaantumisen.
Tarkista ketju vaurioiden (taipuminen tai halkeama), hyppimisen sekä muiden poikkeavuuksien, kuten itsestään tapahtuvien vaihtamisten, varalta.
Otayhteys pyöräliikkeeseen tai -korjaamoon, jos havaitset ongelmia. Ketju voi katketa ja voit kaatua.
Litiumioniakku
Älä upota akkua makeaan veteen tai meriveteen ja suojaa akun navat kastumiselta. Muutoin seurauksena voi olla tulipalo, räjähdys tai
ylikuumeneminen.
Akkua ei saa käyttää, jos siinä on selviä naarmuja tai muita ulkoisia vaurioita. Muutoin seurauksena voi olla räjähdys, ylikuumeneminen tai
toimintahäiriöitä.
Älä heitä akkua tai altista sitä voimakkaille iskuille. Muutoin seurauksena voi olla räjähdys, ylikuumeneminen tai toimintahäiriöitä.
Älä käytä akkua, jos havaitset vuotoja, värimuutoksia, osien taipumista tai vääristymistä tai muita poikkeamia. Muutoin seurauksena voi olla räjähdys,
ylikuumeneminen tai toimintahäiriöitä.
Jos akusta vuotanutta nestettä joutuu iholle tai vaatteisiin, huuhtele heti pois puhtaalla vedellä. Vuotanut neste voi vahingoittaa ihoasi.
SM-BTR1: Litiumioniakku (ulkoinen)
Jos lataus ei ole valmistunut 1,5 tunnin jälkeen, keskeytä lataaminen. Muutoin seurauksena voi olla tulipalo, räjähdys tai ylikuumeneminen.
Akun käyttölämpötila-alueet on ilmoitettu alla. Älä käytä akkua näiden lämpötila-alueiden ulkopuolella. Jos akkua käytetään tai varastoidaan
lämpötiloissa, jotka ovat ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella, seurauksena voi olla tulipalo, loukkaantuminen tai toimintahäiriö.
1. Purkamisen aikana: -10 °C - 50 °C
2. Latauksen aikana: 0 °C - 45 °C
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Litiumioniakku (yhdysrakenteinen)
Jos akku ei lataudu täyteen varaustilaan 4 tunnin jälkeen, keskeytä lataaminen. Muutoin seurauksena voi olla tulipalo, räjähdys tai ylikuumeneminen.
Akun käyttölämpötila-alueet on ilmoitettu alla. Älä käytä akkua näiden lämpötila-alueiden ulkopuolella. Jos akkua käytetään tai varastoidaan
lämpötiloissa, jotka ovat ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella, seurauksena voi olla tulipalo, loukkaantuminen tai toimintahäiriö.
1. Purkamisen aikana: -10 °C - 50 °C
2. Latauksen aikana: 0 °C - 45 °C
TURVALLISUUSOHJEITA
7
Akkulaturi/akkulaturin johto
SM-BCR1: Akkulaturi tuotteelle SM-BTR1
Tartu pistokkeeseen aina, kun kytket ja irrotat pistokkeen. Muutoin seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
Jos havaitset seuraavaa, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys jälleenmyyjään. Seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
*
Jos virtapistoke kuumenee tai jos siitä tulee kitkerän hajuista savua.
*
Pistokkeen sisäinen kytkentä voi olla heikko.
Älä ylikuormita pistorasiaa nimelliskuormaa suuremmalla kuormituksella ja käytä vain 100-240 V AC -pistorasiaa. Jos pistorasiaa kuormitetaan
kytkemällä siihen liian monta laitetta haaroittimilla, seurauksena voi olla ylikuumeneminen ja tulipalo.
Älä vahingoita sähköjohtoa tai virtapistoketta. (Älä vahingoita, käsittele, päästä niitä kuumien esineiden lähelle, taivuta, kierrä tai vedä niitä, aseta
niiden päälle raskaita tavaroita tai niputa niitä tiukasti yhteen.) Jos niitä käytetään vaurioituneena, seurauksena voi olla tulipalo, sähköisku tai
oikosulku.
Älä käytä laturia kaupallisesti saatavien, ulkomailla käytettäväksi tarkoitettujen sähkömuuntajien kanssa, sillä ne voivat vahingoittaa laturia.
Työnnä pistoke aina pohjaan asti. Muutoin seurauksena voi olla tulipalo.
SM-BCR2: Akkulaturi tuotteelle SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Älä käytä muuta kuin PC-linkkilaitteen mukana toimitettua USB-johtoa. Muutoin seurauksena voi olla latausvirhe, tulipalo tai ylikuumenemisesta
aiheutuva tietokoneen kytkentähäiriö.
Älä liitä laturia tietokoneeseen, kun se on valmiustilassa. Ominaisuuksista riippuen tämä voi aiheuttaa tietokoneen toimintahäiriön.
Tartu kiinni johdon liittimestä, kun liität tai irrotat USB-johdon tai laturin. Muutoin seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. Jos havaitset seuraavaa,
lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys jälleenmyyjään. Seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
*
Jos virtapistoke kuumenee tai jos siitä tulee kitkerän hajuista savua.
*
Pistokkeen sisäinen kytkentä voi olla heikko.
Jos AC-virtalähteen käytön aikana tulee ukkosmyrsky, älä kosketa laitetta, polkupyörää tai AC-virtalähdettä. Salamanisku voi aiheuttaa sähköiskun.
Käytä AC-virtalähdettä, jossa on USB-liitäntä, jonka jännite on 5,0 V DC ja virranantokyky vähintään 1,0 A DC. Jos käytetään virtalähdettä, jonka
virranantokyky on alle 1,0 A DC, seurauksena voi olla latausvirhe tai AC-virtalähde voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
Älä käytä USB-haaroitinta, kun kytket johdon tietokoneen USB-liitäntään. Muutoin seurauksena voi olla latausvirhe tai ylikuumenemisesta aiheutuva
tulipalo.
Varo vahingoittamasta latausjohtoa. (Älä vahingoita, käsittele, päästä niitä kuumien esineiden lähelle, taivuta, kierrä tai vedä niitä, aseta niiden päälle
raskaita tavaroita tai niputa niitä tiukasti yhteen.) Jos niitä käytetään vaurioituneena, seurauksena voi olla tulipalo, sähköisku tai oikosulku.
Jarru
Jokainen polkupyörä käyttäytyy omalla tavallaan mallista riippuen. Tästä syystä on tärkeää, että opettelet pyörällesi parhaiten soveltuvan jarrutus-
jaajotekniikan (mukaan lukien jarrukahvan puristuspaine ja hallinta). Polkupyörän jarrujärjestelmän virheellinen käyttö voi johtaa hallinnan
menetykseen tai kaatumiseen, ja seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen. Tarkista oikea käyttötapa pyöräliikkeestä tai polkupyörän
käyttöoppaasta. On myös tärkeää harjoitella muun muassa ajo- ja jarrutustekniikkaa ym.
Jos etujarrua painetaan liian voimakkaasti, rengas voi lukittua ja pyörä voi kaatua eteenpäin, mikä voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Varmista aina ennen ajoa, että etu- ja takajarrut toimivat oikein.
Tarvittava jarrutusmatka on suurempi märissä olosuhteissa. Hidasta nopeutta ja aloita jarrutus riittävän ajoissa ja varovasti.
Jos tien pinta on kostea, renkaat luistavat herkemmin. Renkaiden luistaessa voit kaatua, joten hidasta nopeutta ja aloita jarrutus riittävän ajoissa
javarovasti.
TURVALLISUUSOHJEITA
8
Levyjarru
Pidä sormesi poissa pyörivästä jarrulevystä. Jarrulevy on terävä, ja sormesi voivat ruhjoutua, jos ne tarttuvat pyörivän
jarrulevyn aukkoihin.
Levyjarrun jarrulänget ja jarrulevy kuumenevat hyvin kuumaksi jarruja käytettäessä, eikä niitä pidä koskettaa ajamisen aikana tai välittömästi ajamisen
päätyttyä. Muutoin seurauksena voi olla palovamma.
Älä päästä öljyä tai rasvaa jarrulevyihin ja jarrupaloihin. Muutoin jarrut eivät ehkä toimi oikein.
Jos jarrupaloihin kaikesta huolimatta joutuu öljyä tai rasvaa, vie pyörä huollettavaksi pyöräliikkeeseen tai -korjaamoon. Muutoin jarrut eivät ehkä
toimi oikein.
Jos jarrujen käytön aikana kuuluu ylimääräisiä ääniä, jarrupalat ovat ehkä kuluneet loppuun.
Kun olet tarkistanut, että jarrujärjestelmän lämpötila on laskenut riittävästi, tarkista, että kunkin jarrupalan paksuus
on vähintään 0,5mm. Tai ota yhteys pyöräliikkeeseen tai -korjaamoon.
0,5mm2mm
Jos jarrulevyssä on murtumia tai se on vääntynyt, lopeta jarrujen käyttö välittömästi ja ota yhteys pyöräliikkeeseen tai -korjaamoon.
Jos jarrulevy on kulunut alle 1,5mm paksuiseksi tai alumiinipinta tulee näkyviin, lopeta jarrujen käyttö välittömästi ja ota yhteys pyöräliikkeeseen
tai-korjaamoon. Jarrulevy voi rikkoutua ja voit kaatua.
Asennus polkupyörään ja huolto:
Kun asennat navan runkoon, varmista, että asennat oikeat kiertymättömät aluslaatat vasemmalle ja oikealle puolelle ja kiristät navan mutterit tiukalle
määritellyillä kiristysmomenteilla. Jos kiertymätön aluslaatta asennetaan vain toiselle puolelle tai jos napamutteria ei kiristetä tukevasti, kiertymätön
aluslaatta voi irrota ja napa-akseli ja moottoriyksikkö voivat alkaa pyöriä, mikä puolestaan voi aiheuttaa sähköjohdon irtoamisen tai moottoriyksikön
vaurioitumisen.
Kokoa kiekko 3x- tai 4x-pinnoituksella. Älä pinnoita kiekkoa säteittäin.
Muutoin pinnat tai kiekko voivat vaurioitua tai jarrutuksen yhteydessä voi kuulua ääniä.
SG-S705
SG-S705: muista asettaa jarrulevyn välilevy paikalleen, kun asennat jarrulevyä. Muutoin jarrulevy voi päästä liikkumaan ja aiheuttaa melua tai jarrun
toimintahäiriön.
Napajarrun napa
Jos käytössä on vastakkainen dropout, poista liika löyhyys ketjusta ketjunsäätimellä.
TURVALLISUUSOHJEITA
9
HUOMIO
Muista myös kertoa käyttäjille seuraavat ohjeet:
Litiumioniakku
Varastoi akku turvallisessa paikassa poissa lasten ja lemmikkieläinten ulottuvilta.
SM-BCR1: Akkulaturi tuotteelle SM-BTR1
Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen laturin puhdistamista.
SM-BCR2: Akkulaturi tuotteelle SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Irrota USB-johto, kun suoritat huoltotöitä.
SM-BTR1: Litiumioniakku (ulkoinen)
Irrota akku ja varastoi se turvallisesti, jos akun käyttöön tulee pitkä tauko.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Litiumioniakku (yhdysrakenteinen)
Lataa akku ja varastoi se viileään sisätilaan (noin 10 - 20 °C) paikkaan, jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle tai sateelle, jos yksikön käyttöön tulee
pitkä tauko.
Levyjarru
Optimoi jarrupalojen ja jarrulevyn suorituskyky suorittamalla totutustoimenpiteet alla olevien ohjeiden mukaisesti:
1. Aja polkupyörällä tasaisella ja turvallisella alueella ilman esteitä ja kiihdytä kohtuulliseen nopeuteen.
2. Käytä jarrukahvaa, kunnes hidastut kävelynopeuteen.
Tee tämä vain yhdellä jarrukahvalla kerrallaan. Ole varovainen, kun suoritat tämän toimenpiteen. Käytä jarrukahvaa aina maltillisesti, varsinkin
kun testaat etujarrua.
3.
Toista vaiheet 1 ja 2 vähintään 20 kertaa sekä etu- että takajarruille.
Toimenpidettä toistettaessa jarrutusvoima kasvaa.
Napajarrun tekniset tiedot
Jarrujen jatkuva käyttö pitkissä alamäissä aiheuttaa jarrun sisäisten osien voimakkaan kuumenemisen, minkä seurauksena jarrutusteho heikentyy.
Sevoi myös aiheuttaa jarrun sisäisen rasvamäärän vähenemistä, mikä voi johtaa ongelmiin, kuten poikkeuksellisen äkkinäiseen jarrutukseen.
Pyöritä kiekkoa ja varmista, että napajarrun jarrutusteho on oikea.
TURVALLISUUSOHJEITA
10
HUOMAUTUS
Muista myös kertoa käyttäjille seuraavat ohjeet:
Pyöritä poljinkampea aina, kun suoritat vaihteenvaihtoon liittyviä toimenpiteitä.
Älä kytke ja irrota pientä vesitiivistä liitintä toistuvasti. Se voi aiheuttaa häiriöitä toimintaan.
Varo, ettei E-TUBE-liitäntään pääse vettä.
Komponentit on suunniteltu vedenkestäviksi siten, että ne kestävät ajamista märissä olosuhteissa. Niitä ei kuitenkaan saa tarkoituksellisesti upottaa
veteen.
Polkupyörää ei saa puhdistaa painepesurilla. Jos komponentteihin pääsee vettä, seurauksena voi olla käyttöongelmia tai ruostumista.
Käsittele tuotetta varovasti ja vältä altistamasta sitä voimakkaille iskuille.
Älä käytä ohenteita tai vastaavia aineita tuotteiden puhdistamiseen. Tällaiset aineet voivat vahingoittaa pintoja.
Ota yhteys ostopaikkaan, jos tarvitset lisätietoja laiteohjelmistopäivityksistä. Uusimmat tiedot saa SHIMANOn verkkosivuilta.
Tuotteiden takuu ei kata luonnollista kulumista eikä normaalikäytössä syntyviä ja ajan myötä ilmeneviä vaurioita.
SG-S705/SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/
SG-C6060-8CD/SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD
Napavaihteisto ei ole täysin vesitiivis. Vältä käyttämästä napavaihteistoa paikoissa, joissa sen sisälle voi päästä vettä, äläkä pese napavaihteistoa
painepesurilla. Muutoin navan sisäinen mekanismi voi ruostua.
Voit vaihtaa vaihdetta samalla, kun poljet, mutta on normaalia, että ajoittain navan sisällä oleva räikkämekanismi pitää jonkin verran ääntä
vaihteenvaihdon jälkeen.
Napavaihteessa on vaihtamista tukeva yhdysrakenteinen mekanismi, ja kun tämä mekanismi toimii vaihtamisen aikana, saattaa kuulua ääniä tai
esiintyä tärinää. Vaihteen vaihtaminen saattaa tuntua erilaiselta valitusta vaihteesta riippuen.
Ääntä saattaa kuulua myös 5. - 8. vaihteessa tuotteissa SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/SG-C6061-
8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD ja 7. - 11. vaihteessa tuotteessa SG-S705, jos poljinkampia käännetään taaksepäin tai
polkupyörää työnnetään eteenpäin.
Kaikki nämä ilmiöt ovat normaaleja yhdysrakenteiselle vaihteistolle eivätkä ne ole merkki sisäisten osien vaurioitumisesta.
Akkulaturi/akkulaturin johto
Käytä tätä laitetta vain turvallisuusvastaavan valvonnassa tai käyttöohjeiden mukaisesti. Älä anna aisteiltaan tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneen
henkilön, kokemattoman henkilön tai henkilön, jolla ei ole tarvittavia tietoja – mukaan lukien lapset – käyttää tätä tuotetta.
Lapset eivät saa leikkiä tämän tuotteen lähellä.
Muita kuin Euroopan unionin maita koskevat hävittämisohjeet
Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa.
Saat lisätietoja akuista ostoliikkeestä tai pyöräliikkeestä.
TURVALLISUUSOHJEITA
11
Litiumioniakku
Litiumioniakut ovat kierrätettäviä ja ne sisältävät arvokkaita raaka-aineita.
Saat lisätietoja akuista ostoliikkeestä tai pyöräliikkeestä.
Akku voidaan ladata milloin tahansa akun varaustilasta riippumatta. Lataa akku aina täyteen mukana toimitetulla erikoislaturilla.
Ostohetkellä akku ei ole täydessä varaustilassa. Lataa akku täyteen varaustilaan ennen ajamista.
Jos akku on kokonaan purkautunut, lataa se mahdollisimman pian. Akun käyttöikä lyhenee, jos akku jätetään täysin purkautuneeseen varaustilaan.
Akku on kuluva osa. Akku menettää kapasiteettinsa vähitellen toistuvan käytön myötä.
Jos akun toiminta-aika on pudonnut hyvin lyhyeksi, akku on todennäköisesti saavuttanut täyden käyttöikänsä ja se on vaihdettava uuteen.
Akun käyttöikä riippuu erilaisista tekijöistä, kuten varastointitavasta, käyttöolosuhteista, ympäristötekijöistä sekä akun yksilöllisistä ominaispiirteistä.
Jos akku aiotaan varastoida pitkäksi aikaa, kytke se irti, kun varaustaso on 50 % tai korkeampi, tai kun vihreä merkkivalo palaa, jotta akun käyttöikä
säilyisi mahdollisimman pitkänä. Suosittelemme lataamaan akun kuuden kuukauden välein.
Jos varastointilämpötila on korkea, akun suorituskyky heikkenee ja toiminta-aika lyhenee. Kun akku otetaan käyttöön pitkän varastointijakson
jälkeen, säilytä akkua sisätiloissa, jolloin akku ei altistu suoralle auringonvalolle eikä sateelle.
Jos ympäristölämpötila on alhainen, akun toiminta-aika on lyhyempi.
SM-BTR1: Litiumioniakku (ulkoinen)
Kun varastoit akun, irrota akku pyörästä ja asenna liitinsuoja.
Latausaika on noin 1,5 tuntia. (Huomaa, että todellinen aika riippuu akun jäljellä olevasta varauksesta.)
Jos akun asettaminen tai irrottaminen on hankalaa, levitä ohjeen mukaista rasvaa (premium-rasva) osaan, joka koskettaa sivussa olevaa O-rengasta.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Litiumioniakku (yhdysrakenteinen)
Kun olet irrottanut akun polkupyörästä varastointia varten, asenna suojatulppa liittimeen.
Latausaika USB-portilla varustetulla virtalähteellä on noin 1,5 tuntia ja tietokoneen USB-portin kautta noin 3 tuntia. (Huomaa, että todellinen aika
riippuu akun varaustilasta. Virtalähteestä riippuen lataus voi kestää yhtä pitkään kuin tietokoneen kautta (noin 3 tuntia.)
Akkulaturi/akkulaturin johto
Lataa akku sisätiloissa välttääksesi altistusta sateelle ja tuulelle.
Älä käytä ulkotiloissa tai kosteissa tiloissa.
Älä aseta akkulaturia pölyisille lattioille, kun käytät laitetta.
Aseta akkulaturi tukevalla pinnalla, kuten pöydälle, kun käytät laitetta.
Älä aseta akkulaturin tai sen johdon päälle mitään tavaroita.
Älä niputa vaijereita.
Älä roikota akkulaturia johdoista käsin, kun kannat laitetta.
Älä kohdista johtoihin liian suurta jännitystä.
Älä pese akkulaturia tai pyyhi sitä pesuaineilla.
Käytä tätä laitetta vain turvallisuusvastaavan valvonnassa tai käyttöohjeiden mukaisesti. Älä anna aisteiltaan tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneen
henkilön, kokemattoman henkilön tai henkilön, jolla ei ole tarvittavia tietoja – mukaan lukien lapset – käyttää tätä tuotetta.
Lapset eivät saa leikkiä tämän tuotteen lähellä.
TURVALLISUUSOHJEITA
12
SM-BCR2: Akkulaturi tuotteelle SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
PC-linkkilaite
Liitä PC-linkkilaite suoraan tietokoneeseen ilman väliin kytkettävää laitetta, kuten USB-haaroitinta.
Älä aja polkupyörällä, kun PC-linkkilaite ja kaapeli ovat kytkettyinä.
Älä liitä samaan liitäntäpisteeseen kahta tai useampaa samanlaista laitetta. Muutoin laitteet eivät ehkä toimi oikein.
Älä kytke tai irrota laitetta, kun tunnistus on kesken tai sen jälkeen kun tunnistus on suoritettu. Muutoin laitteet eivät ehkä toimi oikein.
Tarkista E-TUBE PROJECT -käyttöoppaan ohjeet koskien laitteiden kytkemistä ja irrotusta.
PC-linkkikaapelin liitännän napakkuus heikkenee toistuvien irrotusten ja kytkentöjen myötä. Jos näin tapahtuu, vaihda kaapeli uuteen.
Älä kytke kahta tai useampaa PC-linkkilaitetta samanaikaisesti. Jos kaksi tai useampi PC-linkkilaite kytketään, kumpikaan niistä ei toimi oikein.
Tietokone on ehkä myös käynnistettävä uudelleen, jos toimintahäiriöitä ilmenee.
PC-linkkilaitetta ei voi käyttää, kun laturi on kytkettynä.
Asennus polkupyörään ja huolto:
Muista kiinnittää umpiliittimet käyttämättömiin E-TUBE ports.
Irrota sähköjohdot alkuperäisellä SHIMANO-erikoistyökalulla TL-EW02.
Moottoriyksikön moottorit eivät ole korjattavissa.
Ota yhteys SHIMANOon saadaksesi lisätietoja akkulaturin toimittamisesta Etelä-Koreaan ja Malesiaan.
Hammasrattaat on syytä pestä säännöllisesti miedolla pesuaineella. Myös ketjun peseminen miedolla pesuaineella ja voiteleminen voi olla tehokas
keino pidentää hammasrattaiden ja ketjun käyttöikää.
Jos ketju alkaa hyppiä, pyydä jälleenmyyjää tai huoltoliikettä vaihtamaan ketjupyörät ja ketju.
Napavaihteisto
Käytettävän takarattaan on oltava 16T - 23T.
Takaratas
Ketjunkiristin käytössä 16T, 18T, 20T
Ketjunkiristin ei käytössä* 16T, 18T, 19T, 20T, 21T, 22T, 23T
*
Ketjunkiristintä ei voi käyttää MU-UR510:n moottoriyksikön kanssa.
Suosittelemme eturattaan välityssuhteeksi 2 - 2,25 tuotteille SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/
SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD ja 1,8 - 2,0 tuotteelle SG-S705.
Välityssuhde Etu Taka
11 vaihdetta 1,8 - 2,0
45T 23T
42T 21T, 22T, 23T
39T 20T, 21T
38T 19T, 20T, 21T
8 vaihdetta 2 - 2,25
45T 20T, 21T, 22T
42T 19T, 20T, 21T
39T 18T, 19T
38T 18T, 19T
33T 16T
Jotta tuote pysyy hyvässä toimintakunnossa, on suositeltavaa, että ostopaikka tai jälleenmyyjä suorittaa huoltotoimenpiteet, kuten sisäisen
öljynvaihdon tai voitelun ensimmäisten 1 000 ajokilometrin jälkeen käyttöönotosta lukien ja jatkossa noin kerran vuodessa (tai 2 000 ajokilometrin
välein, mikäli polkupyörällä ajetaan hyvin usein). Jos polkupyörää käytetään vaikeissa olosuhteissa, huoltoa vaaditaan useammin. Suosittelemme
lisäksi käyttämään SHIMANO-napavaihderasvaa tai voitelusarjaa huollon yhteydessä. Jos SHIMANO-rasvaa tai SHIMANO-voitelusarjaa ei käytetä,
seurauksena voi olla ongelmia, kuten vaihteenvaihtohäiriöitä.
TURVALLISUUSOHJEITA
13
SG-S705
Käytä öljyhuollossa SG-S700 OIL -öljyä tai TL-S703-huoltosarjaa.
Kun vaihdat öljyt, noudata tuotteen TL-S703 huolto-ohjetta. Kun vaihdat oikealla puolella olevan tiivisteen, noudata tuotteen TL-S704 opasta.
Jos SG-S700 OIL -öljyä ei käytetä, seurauksena voi olla ongelmia, kuten öljyvuotoja ja vaihteenvaihtohäiriöitä.
SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/
SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD
Kun suoritat öljyhuollon, käytä WB-huoltoöljyä tai WB-huoltoöljypakkausta.
Jos WB-huoltoöljyä ei käytetä, seurauksena voi olla ongelmia, kuten öljyvuotoja ja vaihteenvaihtohäiriöitä.
Sähköjohdot
Sähköjohtoja on kahta tyyppiä: EW-SD300 ja EW-SD50. Tuettu sähköjohto on erilainen mallin mukaisesti. Tarkasta komponentin tekniset tiedot
etukäteen SHIMANO-tuotteen verkkosivustolta (https://productinfo.shimano.com/).
Alkuperäinen SHIMANO-erikoistyökalu, jota käytetään asennukseen/irrotukseen ja johdotukseen käytetyt lisävarusteet ovat erilaiset EW-SD300- ja
EW-SD50-malleissa alla olevan kuvan mukaisesti. Varmista, että käytät yhteensopivaa tuotetta.
Tuotteen nimi Käyttötarkoitus Tyyppi EW-SD50 Tyyppi EW-SD300
Alkuperäinen SHIMANO-
erikoistyökalu
Sähköjohdon
irrottaminen / kytkeminen
TL-EW02 TL-EW300
Suojatulppa T
yhjien porttien estäminen Y6VE15000 Y7HE30000
Johtopidike
Johdotuksen ja jarruvaijerin
kuoren / jarruletkun sitominen
toisiinsa
Y70H98040
EW-CL300-S
(vaihdevaijerin kuoreen)
EW-CL300-M
(Jarruletkuun tai jarruvaijerin kuoreen)
Johdon suojakansi
Sähköjohdon
tukeminen / suojaaminen
(ulkoinen johdotus)
SM-EWC2 EW
-CC300
Läpivientisuojukset
Asennus johdon syöttöaukkoon
rungossa, joka tukee sisäistä
johdotusta
SM-GM01
SM-GM02
EW-GM300-S
EW-GM300-M
Johtopanta
Sähköjohdon tukeminen
(suoran ohjaustangon ulkoinen
johdotus)
SM-EWE1
EW-CB300-S
EW-CB300-M
EW-CB300-L
Kytkentärasia [A]
Johdotuksen kerääminen
polkupyörän etuosaan. Siinä on
myös toimintoja vaihtotilan
muuttamiseksi jne.
EW-RS910
SM-EW90-A
SM-EW90-B
-
Kytkentärasia [B]
Johdotuksen haarautuminen /
kokoaminen rungon sisä- ja
ulkopuolelle
SM-JC41
SM-JC40
EW-JC200
EW-JC130
EW-JC304
EW-JC302
Muunnossovitin
EW-SD50:n ja EW-SD300:n
kytkeminen
EW-AD305
Kiinnitä sähköjohdot nippusiteillä, jotta ne eivät osu etu- tai takarattaisiin tai renkaisiin.
Älä irrota yhdysrakenteisen tyypin sähköjohtoihin kiinnitettyjä johtokiinnikkeitä (EW-SD50-I/EW-SD300-I).
Johtokiinnikkeet estävät sähköjohtoja liikkumasta rungon sisällä.
TURVALLISUUSOHJEITA
14
EW-SD50
Kytkettäessä EW-SD50-osaa, tee se kuvassa osoitetulla tavalla. Kytkennässä työnnä pistokeosa liitännän sisään niin, että se napsahtaa paikalleen.
E-TUBE-liitäntä
Pistoke
TL-EW02
Irrotettaessa EW-SD50-osaa nosta TL-EW02-erikoistyökalua suoraan ylöspäin kuten kuvassa (A) tai käytä TL-EW02-erikoistyökalua vipuna kuten kuvassa
(B).
(A)
(B)
EW-SD300
Kun kytket tai irrotat EW-SD300-osaa, tee se kuvassa osoitetulla tavalla. Kytkennässä työnnä pistokeosa liitännän sisään niin, että se napsahtaa
paikalleen.
E-TUBE-liitäntä
TL-EW300
Pistoke
Kytkettäessä EW-SD300-osaa voidaan käyttää myös alla olevaa menetelmää.
Irrotettaessa EW-SD300-osaa voidaan käyttää myös alla olevaa menetelmää. Nosta TL-EW300-osaa suoraan ylöspäin kuten kuvassa (A) tai käytä
TL-EW300-osaa vipuna kuten kuvassa (B).
(A)
(B)
Sähköjohdon suoja/johdon suojakansi
Jos sähköjohdon suoja/johdon suojakansi on taipunut, liima-aineen teho voi olla heikentynyt. Taipumisen välttämiseksi säilytä sitä poissa suorasta
auringonvalosta sekä kuumista ja kosteista paikoista.
Jos rungossa on likaa tai öljyä, tai pinta on karhea, liima-aineen teho voi heiketä.
Rungon maalipinnasta riippuen liima-aineen teho voi heikentyä.
Liima-aine vahvistuu 2–3 päivässä sähköjohdon suoja/johdon suojakannen kiinnittämisen jälkeen.
TURVALLISUUSOHJEITA
15
Liima-aineen voimakkuus on melko heikko, jotta rungon maalit eivät irtoaisi sähköjohdon suojaa/johdon suojakantta irrotettaessa, esimerkiksi
sähköjohtojen vaihtamisen yhteydessä. Jos sähköjohdon suoja/johdon suojakansi irtoaa, vaihda se uuteen. Kun irrotat sähköjohdon suojaa/johdon
suojakantta, älä vedä sitä irti liian voimakkaasti. Muutoin rungon maali voi irrota sen mukana.
Johtopidike
EW-CL300-S on merkitty uralla, jotta sen erottaa EW-CL300-M-mallista.
Eriytymisura
EW-CL300-M EW-CL300-S
Muunnossovitin
Muunnossovitin (EW-AD305) vaaditaan EW-SD50:n kytkemiseksi komponenttiin EW-SD300:n E-TUBE-liitäntään.
Sähköjohto (EW-SD300) Sähköjohto (EW-SD50)
Muunnossovitin (EW-AD305)
Kaksitoimikahva
Suojatulpat on asennettu paikalleen tehtaalla. Irrota ne vain tarvittaessa.
Kun viet sähköjohtoja, varmista, etteivät ne haittaa jarrukahvojen käyttöä.
SM-BMR1/Akkuteline
Yhteensopiva laiteohjelmistoversion 2.0.0 ja sitä uudempien kanssa.
Napajarrulla varustetut mallit
Jarrupalat on vaihdettava tai rasvattava, jos kiekot eivät pyöri tasaisesti. Ota yhteys myyntiliikkeeseen.
Todellinen tuote saattaa poiketa kuvasta, sillä tämän huolto-ohjeen tarkoituksena on lähinnä selittää menettelytavat tuotteen
käyttämistä varten.
Asennus polkupyörään ja huolto:
Komponenttien uudelleenasennusta ja vaihtoa koskevia huomautuksia
Kun tuote kootaan uudelleen tai vaihdetaan, järjestelmä tunnistaa sen automaattisesti ja mahdollistaa käytön asetusten mukaisesti.
Jos järjestelmä ei toimi uudelleenkokoamisen ja vaihtamisen jälkeen, tarkista toiminta suorittamalla alla kuvattu järjestelmän nollaustoimenpide.
Jos komponentin rakennetta on muutettu tai siinä on vika, päivitä jokaisen komponentin laiteohjelmisto uusimpaan versioon E-TUBE PROJECT
-ohjelmistolla ja suorita tarkistus uudelleen. Varmista myös, että käytössäsi on E-TUBE PROJECT -ohjelmiston uusin versio. Jos käytössä ei ole uusinta
ohjelmistoversiota, komponenttien yhteensopivuutta tai tuoteominaisuuksia ei ehkä voida taata.
Napajarrulla varustetut mallit
Käytä kiekkoa, jonka pinnajärjestys on 3x tai 4x. Säteittäisillä pinnoilla varustettuja vanteita ei voi käyttää. Muutoin pinnat tai kiekko voivat vaurioitua
tai jarrutuksen yhteydessä voi kuulua ääniä.
Jos kiekko muuttuu jäykäksi ja hankalaksi pyörittää, jarrupalat täytyy vaihtaa tai kiekko täytyy voidella rasvalla.
Käytä jarrupaloissa vain tähän tarkoitukseen kehitettyä erityisrasvaa ja kun käytät voitelusarjaa, irrota jarrupalat öljykosketuksen välttämiseksi.
TURVALLISUUSOHJEITA
16
Muista myös kertoa käyttäjille seuraavat ohjeet:
Käytettyjä akkuja koskevia ohjeita
Litiumioniakut ovat kierrätettäviä ja ne sisältävät arvokkaita raaka-aineita.
Saat lisätietoja akuista ostoliikkeestä tai pyöräliikkeestä.
Tietoja järjestelmän virran nollaamisesta
Jos järjestelmässä on häiriö, se voidaan palauttaa katkaisemalla virransyöttö ja kytkemällä se uudelleen.
Akun irrotus noin minuutin ajaksi tavallisesti riittää järjestelmän virransyötön nollaukseen.
Käytettäessä tyyppiä SM-BTR1
Irrota akku akkutelineestä. Odota minuutti ja asenna akku takaisin paikalleen.
Käytettäessä tyyppiä SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Irrota pistoke SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Kytke pistoke noin minuutin kuluttua.
Kytkeminen tietokoneeseen ja tiedonsiirto
PC-linkkilaitteiden avulla polkupyörä voidaan liittää tietokoneeseen (järjestelmä tai komponentit), ja E-TUBE PROJECT -sovelluksen avulla voidaan
suorittaa toimenpiteitä, kuten yksittäisen komponentin tai koko järjestelmän asetusten mukauttaminen sekä laiteohjelmiston päivitys.
Jos E-TUBE PROJECT -sovellusversio ja komponenttien laiteohjelmistoversiot eivät ole ajan tasalla, polkupyörän käytössä voi ilmetä ongelmia. Tarkista
ohjelmistoversio ja päivitä se uusimpaan.
PC-linkkilaite E-TUBE PROJECT Laiteohjelmisto
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-PCE02/
SM-BCR2
Versio 2.6.0 tai uudempi Versio 3.0.0 tai uudempi
BT-DN110/BM-DN100 Versio 3.0.0 tai uudempi
Versio 4.0.0 tai uudempi
BT-DN110-A Versio 3.3.2 tai uudempi
Kytkeminen ja tiedonsiirto älypuhelimissa tai taulutietokoneessa
Älypuhelimille/taulutietokoneille tarkoitetun E-TUBE PROJECT -sovelluksen avulla voidaan muokata yksittäisiä komponentteja tai järjestelmä sekä
päivittää laiteohjelmisto, kunpolkupyörä (järjestelmä tai komponentti) on kytketty älypuhelimeen tai taulutietokoneeseen Bluetooth
®
LE -yhteyden
kautta.
E-TUBE PROJECT -sovellus: älypuhelimien/taulutietokoneiden sovellus
Laiteohjelmisto: kunkin komponentin sisäinen ohjelmisto
Kytke Bluetooth LE pois, kun et käytä älypuhelimille/taulutietokoneille tarkoitettua E-TUBE PROJECT -sovellusta.
Järjestelmän tietonäytön käyttö Bluetooth LE -yhteys kytkettynä saattaa kuluttaa akkuvirtaa huomattavasti.
Tietoja yhteensopivuudesta E-TUBE PROJECT -sovelluksen kanssa
Katso lisätietoja yhteensopivuudesta E-TUBE PROJECT -sovelluksen kanssa seuraavalta verkkosivustolta.
(https://bike.shimano.com/e-tube/project/compatibillity.html)
TARVITTAVAT TYÖKALUT
TARVITTAVAT TYÖKALUT
18
TARVITTAVAT TYÖKALUT
Seuraavia työkaluja tarvitaan asennukseen, säätöön ja huoltoon.
Työkalu Työkalu Työkalu
2mm kuusiokoloavain 15mm kiintoavain TL-EW02
2,5 mm:n kuusiokoloavain 17mm kiintoavain TL-EW300
3mm kuusiokoloavain Kuusiokolollinen [#5] TL-LR10
4mm kuusiokoloavain Kuusiokolollinen [#25]
TL-SGE1
(Työkalut, joilla moottoriyksikkö
kiinnitetään napaan)
5mm kuusiokoloavain Siirtoleuka-avain
Jousirenkaan erikoisirrotustyökalu
Y6RT68000
10mm kiintoavain Jousirengaspihdit Pehmeäpäinen vasara
ASENNUS
20
ASENNUS
Komponenttien nimet ja esimerkkipaikat
ASENNUS
Komponenttien nimet ja esimerkkipaikat
Ulkoinen akku SM-BTR1
Kytkentärasia [B] yhdysrakenteinen tyyppi
Käytettäessä kuvan yksiköiden yhdistelmää muista käyttää järjestelmän tietonäytön, akun ja
akkutelineen yhdistelmiä alla olevan ohjeen mukaisesti.
Järjestelmän tietonäyttö Akku Akkuteline
SC-S705 SM-BTR1 SM-BMR2
SC-MT800 SM-BTR1 BM-DN100
(A)
MU-UR500/MU-S705:
moottoriyksikkö (EW-SD50-tyyppi)
MU-UR510:
moottoriyksikkö (EW-SD300-
tyyppi)
(B)
SG-S705: napavaihde,
11-vaihteinen
(C)
SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/
SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/
SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/
SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/
SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/
SG-C6061-8CD:
napavaihde, 8-vaihteinen
(D)
SC-S705/SC-MT800:
järjestelmän tietonäyttö
(EW-SD50-tyyppi)
(E)
SW-S705: vaihdekytkin (EW-
SD50-tyyppi)
(F)
BL-S705-L: jarrukahva
(G)
ST-S705-R:
kaksitoimikahva (EW-SD50-tyyppi)
(H)
SM-BMR2/BM-DN100:
akkuteline (EW-SD50-tyyppi)
(I)
SM-BTR1:
litiumioniakku
(EW-SD50-tyyppi)
(J)
EW-SD50-I:
sähköjohto
(K)
SM-JC41:
kytkentärasia [B] (EW-SD50-
tyyppi)
HUOMAUTUS
Muista käyttää järjestelmän tietonäytön, akun
ja akkutelineen yhdistelmiä ainoastaan
taulukon ohjeen mukaisesti.
TEKNISIÄ VINKKEJÄ
Sähköjohdon pituus
[a] + [b] ≤1 600 mm
[c] ≤1 400 mm
Jos (A) on MU-UR510 (EW-SD300-tyyppiä),
käytä muunnossovitinta (EW-AD305) kohdassa
[b] liittämään EW-SD50-I ja EW-SD300-I.
(A)(B)(C) (J)(K)
[a]
[b]
(D)
(E)
[c]
(H)
(I)
(F)
(G)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Shimano BM-DN100 Dealer's Manual

Tüüp
Dealer's Manual