Schelinger K7-2-K7-4 RCCB Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
K7-2 K7-4
TTTN-S
L3
N
PE
L1
L2
N
PE
L1
N
PE
L1
L3
N
L1
L2
WYŁĄCZNIK RÓŻNICOWOPRĄDOWY / RESIDUAL-CURRENT DEVICE / FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER / УСТРОЙСТВО
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОГО ТОКА / INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL / PROUDOVÝ CHRÁNIČ / PRÚDOVÝ CHRÁNIČ / ÁRAM-VÉDŐKAPCSOLÓ /
RCD JUNGILKLIS / PALIEKOŠĀS STRĀVAS ĶĒDES PĀRTRAUCĒJS / RIKKEVOOLU KAITSELÜLITI / INTERRUPTOR DIFERENCIAL
Instrukcja montażu / Installation instructions / Инструкция по монтажу / Montageanleitung /
Les instructions de montage / Návod na montáž / Návod na montáž / Szerelési utasítás /
Montažo instrukcija / Montāžas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje
2
1
3
4
5
5
6
6
10mm
OFF
ON
68
83
72
K7-4
83
36 68
K7-2
K7-2 / K7-4 (RCCB)
PL: Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska
substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice.
DE: Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder Einzelhändler bezüglich Rat der
Wiederverwertung.
RU: Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на наличие в устройствах
опасных веществ для окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в местных
органах власти, а также от производителя.
FR: Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques usés avec les déchets municipaux en raison de la présence de substances dangereuses pour l'environnement dans ces
appareils. Ces appareils doivent être remis à un point de collecte pour le recyclage. Les informations sur les points de collecte sont disponibles auprès des autorités locales ainsi que dans le siège social
du fabricant.
CZ: Nevyhazujte odpadní elektrické a elektronické zařízení spolu s komunálním odpadem z důvodu přítomnosti v zařízení environmentálně nebezpečných látek. Tato zařízení by měly být
předány na sběrné místo pro recyklaci. Informace o sběrných místech jsou dostupné na místních úřadech a také v sídle výrobce.
SK: Nevyhadzujte odpadové elektrické a elektronické zariadenia spolu s komunálnym odpadom z dôvodu prítomnosti v zariadení environmentálne nebezpečných látok. Tieto zariadenia
by mali byť odovzdané na zberné miesto na recykláciu. Informácie o zberných miestach sú dostupné na miestnych úradoch, ako aj v sídle výrobcu.
HU: Az elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos, mivel a berendezések a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Azokat a
berendezéseket azok gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosítás céljából. A gyűjtőhelyekről szoló információk a helyi hatóságoknál és a gyártó székhelyén állnak rendelkezésre.
LT: Neišmesti susidėvėjusių elektros ir elektrinių įrenginių su komunalinėmis atliekomis dėl gaminyje esančių kenksmingų aplinkai medžiagų. Gaminius privaloma perduoti
tokių atliekų surinkimo ir perdirbimo punktams. Informacija apie surinkimo punktus prieinama vietos vadovų centruose ir gamintojo būstinėje.
LV: Neizmetiet elektronisko ierīču atkritumus kopā ar sadzīves atkritumiem, jo tajās ir videi bīstamas vielas. Šīs ierīces jāaizved uz atkritumu pārstrādes savākšanas punktu.
Informācija par savākšanas punktiem ir pieejama gan vietējās pašvaldībās, gan ražotāja birojā.
EE: Ärge visake kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid koos olmejäätmetega, kuna seadmes on keskkonnale ohtlikke aineid. Need seadmed tuleb saata ringlussevõtukohta
kogumispunkti. Teavet kogumispunktide kohta saate nii kohalikelt valitsustelt, kui tootja peakorterilt ka.
ES: No elimine los equipos eléctricos y electrónicos desgastados junto con los residuos municipales debido a la presencia en los equipos de sustancias peligrosas para el
medio ambiente. Los equipos deben entregarse a un punto de recogida para su posterior reciclaje. La información relativa a los puntos de recogida está disponible en las ocinas de las autoridades
locales y en las instalaciones del fabricante.
1 2 5 6 7 8 9
1110
3 4
12 13 14
Un
K7-2:230V~
K7-4:400V~ IP20
1. Napięcie znamionowe.
2. Prąd znamionowy.
3. Znamionowy prąd różnicowy.
4. Prąd znamionowy zwarciowy umowny.
5. Charakterystyka pracy.
6. Znamionowe napięcie udarowe.
7. Stopień ochrony.
8. Stopień zanieczyszczenia.
9. Znamionowe napięcie izolacji.
10. Wytrzymałość mechaniczna.
11. Uwaga, ryzyko porażenia prądem.
12. Do użytku wewnętrznego.
13. Pojemność zacisków.
14. Temperatura pracy.
1. Rated voltage.
2. Rated current.
3. Znamionowy prąd różnicowy.
4. Prąd znamionowy zwarciowy umowny.
5. Work characteristics.
6. Rated surge voltage.
7. International Protection Rating.
8. Contamination degree.
9. Rated insulation voltage.
10. Mechanical strength.
11. Caution, risk of electric shock.
12. For internal use.
13. Terminal capacity.
14. Working temperature.
1. Номинальное напряжение.
2. Переменный ток.
3. Номинальный ток утечки.
4. Номинальный ток короткого замыкания.
5. Номинальная отключающая способность при
коротком замыкании.
6. Степень загрязнения.
7. Степень защиты.
8. Степень загрязнения.
9. Номинальное напряжение изоляции.
10. Механическая прочность.
11. Внимание, риск поражения электрическим током.
12. Для внутреннего использования.
13. Емкость зажимов.
14. Рабочая температура.
PL EN RU
1. Tension nominale.
2. Courant nominal.
3. Courent diérentiel nominal.
4. Courant de court-circuit nominal contractuel.
5. Pouvoir assigné de coupure nominal.
6. Tension de choc nominale.
7. Niveau de protection.
8. Taux de contamination.
9. Tension nominale de l'isolation.
10. Résistance mécanique.
11. Attention, risque de choc électrique.
12. À usage interne.
13. Capacité des bornes.
14. Température de fonctionnement.
1. Jmenovité napětí.
2. Jmenovitý proud.
3. Jmenovitý rozdílový proud.
4. Jmenovitý zkratový proud konvenční.
5. Jmenovitá zkratová zapínací schopnost.
6. Jmenovité impulsní napětí.
7. Stupeň ochrany.
8. Stupeň znečištění.
9. Jmenovité izolační napětí.
10. Mechanická pevnost.
11. Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
12. Na vnitřní použití.
13. Kapacita svorek.
14. Pracovní teplota.
FR CZ
1. Menovité napätie.
2. Menovitý prúd.
3. Menovitý rozdielový prúd.
4. Menovitý skratový prúd konvenčný.
5. Menovitá skratová zapínacia schopnosť.
6. Menovité impulzné napätie.
7. Stupeň ochrany.
8. Stupeň znečistenia.
9. Menovité izolačné napätie.
10. Mechanická pevnosť.
11. Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
12. Na vnútorné použitie.
13. Kapacita svoriek.
14. Pracovná teplota.
1. Névleges feszültség.
2. Névleges áram.
3. Névleges váltóáram.
4. Névleges rövidzárlati áram.
5. Névleges rövidzárlat-megszakítási
képesség.
6. Névleges impulzus feszültség.
7. Védettség mértéke.
8. Szennyezés foka.
9. Szigetelés névleges feszültsége.
10. Mechanikus tartósság.
11. Vigyázat, áramütés elleni védelem.
12. Belső használatra.
13. Befogadóképesség.
14. Üzemi hőmérséklet.
1. Vardinė įtampa.
2. Vardinė srovė.
3. Vardinė skirtuminė srovė.
4. Vardinė trumpojo jungimo standartinė srovė.
5. Vardinė trumpojo jungimo jungiamoji geba.
6. Srovės padidėjimo intensyvumas.
7. Saugos laipsnis.
8. Užterštumo laipsnis.
9. Vardinė izoliacijos įtampa.
10. Mechaninis atsparumas.
11. Pastaba, galimybė patirti elektros šoką.
12. Tinkamas naudoti viduje.
13. Gnybtų talpa.
14. Darbo temperatūra.
1. Nominālais spriegums, frekvence.
2. Nominālā strāva.
3. Nominālā diferenciālā režīma strāva.
4. Nominālā īsslēguma standarta metināšanas
strāva.
5. Nominālā īsslēguma savienojuma spēja.
6. Nominālais impulsspriegums.
7. Starptautiskais aizsardzības novērtējums.
8. Piesārņojuma līmenis.
9. Nominālais izolācijas spriegums.
10. Mehāniskā izturība.
11. Uzmanību, elektriskās strāvas trieciena risks.
12. Izmantošanai iekštelpās.
13. Terminālu ietilpība.
14. Darba temperatūra.
SK HU LT LV
1. Nimipinge.
2. Nimivool.
3. Erinevuse nimivool.
4. Lepinguline lühise nimivool.
5. Nimi lühise purunemisvõime.
6. Nimi liigpinge.
7. Kaitse aste.
8. Reostusaste.
9. Isolatsiooni nimipinge.
10. Mehaaniline tugevus.
11. Tähelepanu, elektrilöögi oht.
12. Sise kasutamiseks.
13. Klemmide mahtuvus.
14. Töötemperatuur.
1. Tensión nominal.
2. Corriente nominal.
3. Corriente diferencial nominal.
4. Corriente nominal de cortocircuito lcc convencional.
5. Capacidad de corte.
6. Resistencia a la corriente.
7. Grado de protección.
8. Nivel de contaminación.
9. Tensión nominal de aislamiento.
10. Resistencia mecánica.
11. Atención: riesgo de descarga eléctrica.
12. Para uso interior.
13. Capacidad de los bornes.
14. Temperatura de funcionamiento.
EE ES
1. Nennspannung.
2. Betriebsmerkmale.
3. Bemessungsdierenzstrom.
4. Kurzschlussnennstrom.
5. Nominale Kurzschlussfähigkeit.
6. Bemessungsstoßspannung.
7. Schutzniveau.
8. Verschmutzungsgrad.
9. Reihenspannung.
10. Mechanische Beständigkeit.
11. Achtung: Gefahr eines Stromschlags.
12. Für den internen Gebrauch.
13. Klemmenkapazität.
14. Betriebstemperatur.
DE
2
In
25A/40A
/63A
Uimp
4kV
max
25mm2
6000x
AC
Inc / IΔc
6000A
IΔn
30mA Ui
500V
Bemko Sp. z o.o.
ul. Bocznicowa 13
05-850 Jawczyce
www.schelinger.eu
AC: K7-2/K7-4
+40°C
-5°C
La sécurité
Débrancher l'alimentation électrique avant d'installer ou de démonter les
équipements électriques. L'installation doit être eectuée par un utilisateur
qualié et autorisé à installer des équipements électriques, selon la
réglementation en vigueur dans le pays concerné et conformément au plan
d'installation. La modication du produit peut entraîner un danger et la perte
de la garantie.
La maintenance
Tous les travaux d'entretien doivent être eectués lorsque l'alimentation
électrique est coupée. La température du produit peut atteindre une valeur
élevée. S'assurer que la température du produit est sécuritaire avant d'eectuer
l'entretien. Veiller à ce que l'alimentation en air ne soit pas restreinte, ne pas
couvrir le produit. Utiliser des matériaux secs et délicats pour le nettoyage. Ne
pas utiliser de produits chimiques pour le nettoyage. Le produit ne convient
pas pour un fonctionnement dans des conditions défavorables telles que
poussière / humidité élevée, eau, zones explosives, vibrations, vapeurs
chimiques.
Les recommandations
Le non-respect des instructions indiquées dans le manuel peut entraîner un
incendie, un choc électrique, des brûlures ou d'autres dommages. Bemko sp. z
o.o. n'est pas responsable du non-respect des recommandations ci-dessus.
Nous nous réservons également le droit d'apporter des modications au
manuel - la version actuelle est disponible sur le site www.bemko.eu
FR
Bezpečnost
Před zahájením montáže nebo demontáže elektrických zařízení odpojte
napájení. Instalaci by měl provádět kvalikovaný uživatel oprávněn montovat
elektrická zařízení v závislosti od platných předpisů v dané zemi v souladu s
montážní schématem. Úprava výrobku způsobí vznik ohrožení a ztrátu záruky.
Údržba
Veškeré údržbářské práce by měly být prováděny po odpojení napájení.
Teplota produktu může vzrůst na zvýšenou hodnotu. Před provedením údržby
se ujistěte, že teplota výrobku je bezpečná. Zaručte ničím neomezený přívod
vzduchu, výrobek nezakrývejte. K čištění používejte suché a jemné materiály. K
čištění nepoužívejte chemikálie. Výrobek není přizpůsoben pro práci v
prostředí s nepříznivými podmínkami, t. j. vysokou prašností / vlhkostí, vodou,
výbušnými zónami, vibracemi, chemickými výpary.
Doporučení
Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu může mít za následek požár,
úraz elektrickým proudem, popáleniny nebo jiné poškození. Bemko spol. s r.o.
není odpovědná za nedodržení výše uvedených doporučení. Vyhrazujeme si
právo na změny v příručce - aktuální verze je k dispozici na www.bemko.eu.
CZ
Bezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do montażu, lub demontażu urządzeń elektrycznych
należy odłączyć zasilanie. Montaż powinien być wykonywany przez
wykwalikowanego użytkownika posiadającego uprawnienia do montażu
urządzeń elektrycznych w zależności od obowiązujących przepisów w danym
kraju zgodnie ze schematem montażu. Modykacja wyrobu powoduje
stworzenie zagrożenia, oraz utratę gwarancji. Przy pracy poniżej 0°C należy
zastosować zabezpieczenie przed oszronieniem. Kontrolę działania należy
wykonywać raz w niesiącu poprzez naciśnięcie przycisku TEST. Rozłączenie
obwodu oznacz poprawne działanie wyłącznika.
Konserwacja
Wszystkie prace związane z konserwacją należy dokonywać po odłączeniu
zasilania. Temperatura produktu może wzrosnąć do podwyższonej wartości.
Przed przystąpieniem do konserwacji upewnić się, że temperatura produktu
jest bezpieczna do jej wykonania. Zagwarantować niczym nieograniczony
dopływ powietrza, nie zakrywać produktu. Do czyszczenia używać suchych i
delikatnych materiałów. Nie stosować do czyszczenia środków chemicznych.
Produkt nieprzystosowany do pracy w środowisku o niekorzystnych
warunkach tj. wysokie zapylenie/wilgotność, woda, strefy wybuchowe,
wibracje, opary chemiczne.
Zalecenia
Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może powodować do
powstania pożaru, porażenia prądem, oparzeń lub innych szkód. Bemko sp. z
o.o. nie ponosi odpowiedzialności za brak przestrzegania powyższych zaleceń.
Zastrzegamy również sobie możliwość wprowadzania zmian w instrukcji –
aktualna wersja dostępna na stronie www.bemko.eu.
PL
Biztonság
A villamos elektromos berendezéseket áramtalanítani kell összeszerelésük
vagy szétszerelésük előtt . Szerelését az elektromos készülékek felszerelésére
feljogosított, szakképzett felhasználónak kell elvégeznie az adott országban
érvényes előírásoktól függően, a szerelési útmutatónek megfelelően. A termék
módosítása veszéllyel jár és a jótállás elvesztését vonja maga után.
Karbantartás
Az összes, karbantartással kapcsolatos munkat előtt áramtalanítsa a
lámpatestet. A termék hőmérséklete a magasabb értékre emelkedhet. A
karbantartási munkák megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a termék
hőmérséklete lehetővé teszi a munka biztonságos végzését. Biztosítani kell a
korlátlan levegőellátást, ne takarja le a terméket. A tisztításhoz száraz és nom
anyagokat használjon. Tisztításhoz ne használjon vegyszereket. A termék nem
alkalmas kedvezőtlen munkakörülmények közti használatra, azaz nagy
por/páratartalmú, víztartalmú, robbanásveszélyes zónákban, rezgések, kémiai
gőzök jelenlétében.
Irányelvek
A használati utasításban rögzített irányelvek be nem tartása tüzet, áramütést,
égési sérülést vagy egyéb károkat okozhat. Bemko sp. o.o. nem vállal
felelősséget a fenti irányelvek be nem tartásáért. Fenntartjuk a jogot a
használati utasítás megváltoztatására – az aktuális változata a www.bemko.eu
címen hozzáférhető.
HU
Sauga
Prieš pradedami elektros įrenginių montažo arba demontažo darbus, išjunkite
maitinimą. Montažą privalo atlikti kvalikuotas naudotojas, turintis leidimą
vykdyti elektros įrenginių montažą pagal šalies galiojančias nuostatas,
atsižvelgiant į surinkimo schemą. Jeigu gaminys modikuojamas, kyla grėsmės
pavojus ir garantijos praradimas.
Konservavimas
Visus konservavimo darbus būtina atlikti atjungus maitinimą. Gaminio
temperatūra gali pakilti iki padidintos vertės. Prieš pradedami konservavimo
darbus, įsitikinkite, ar gaminio temperatūra yra saugi imtis nurodytų veiksmų.
Užtikrinti niekuo neribojamą oro patekimą, nedengti gaminio. Valymui naudoti
sausą ir švelnią medžiagą. Nevalyti cheminėmis priemonėmis. Gaminys
nepritaikytas dirbti nepalankiomis aplinkos sąlygomis, t. y. esant dideliam
dulkių kiekiui ar drėgmei, vandeniui, sprogiosioms zonoms, vibracijoms,
cheminiams garams.
Rekomendacijos
Neatsižvelgiant į instrukcijoje pateiktas rekomendacijas, gali kilti gaisro,
elektros srovės šoko, nudegimų ir kitų žalų pavojus. Ribotos atsakomybės
įmonė Bemko sp. z o.o. neatsako už nuostolius, patirtus nesilaikant aukščiau
nurodytų reikalavimų. Informuojame dėl galimybės įvesti pokyčius
instrukcijoje - aktuali versija prieinama internetu: www.bemko.eu
LT
Bezpečnosť
Pred začatím montáže alebo demontáže elektrických zariadení odpojte
napájanie. Inštaláciu by mal vykonávať kvalikovaný používateľ oprávnený
montovať elektrické zariadenia v závisloti od platných predpisov v danej
krajine v súlade s montážnou schémou. Úprava výrobku spôsobí vznik
ohrozenia a stratu záruky.
Údržba
Všetky údržbárske práce by sa mali vykonávať po odpojení napájania. Teplota
produktu môže vzrásť na zvýšenú hodnotu. Pred vykonaním údržby sa uistite,
že teplota výrobku je bezpečná. Zaručte ničím neobmedzený prívod vzduchu,
výrobok nezakrývajte. Na čistenie používajte suché a jemné materiály. Na
čistenie nepoužívajte chemikálie. Výrobok nie je prispôsobený na prácu v
prostredí s nepriaznivými podmienkami, t. j. vysokou prašnosťou / vlhkosťou,
vodou, výbušnými zónami, vibráciami, chemickými výparmi.
Odporúčania
Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode môže mať za následok
požiar, úraz elektrickým prúdom, popáleniny alebo iné poškodenie. Bemko
spol. s r.o. nie je zodpovedná za nedodržanie vyššie uvedených odporúčaní.
Vyhradzujeme si právo na zmeny v príručke - aktuálna verzia je k dispozícii na
www.bemko.eu.
SK
Ohutus
Enne elektriseadmete kokkupanekut või demonteerimise alustamist
eemaldage toiteallikas. Paigaldamine peaks toimuma kvalitseeritud kasutaja
poolt, kes on volitatud elektriseadmete paigaldamiseks, vastavalt antud riigis
kehtivatele eeskirjadele ja vastavalt montaaži kavale. Toote muutmine
põhjustab ohu tekkimist ja garantii kadumist.
Hooldus
Kõik hooldustööd tuleb teha pärast toiteallika välja lülitamist. Toote
temperatuur võib tõusta kõrgele. Enne hoolduse läbiviimist veenduge, et toote
temperatuur on ohutu tegemisele. Tagage piiramatu õhuvarustus, ärge katke
toodet. Puhastamisele kasutage kuiva ja õrna materjali. Ärge kasutage
puhastamiseks kemikaale. Toode ei ole kohandatud töötada keskkonnas
ebasoodsate tingimustega. St kõrge tolmus / niiskus, vesi, plahvatusohtlike
piirkonnad, vibratsioon, keemiliste aur.
Soovitused
Juhendis toodud juhiste eiramine võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi,
põletusi või muid kahjustusi. Bemko OÜ ei võta endale vastutust reeglite
mittejärgimise eest. Samuti jätame endale õiguse teha muudatusi
juhendamiseraamatus - praegune versioon on saadaval veebisaitil
www.bemko.eu
EE
Seguridad
Desconecte la fuente de alimentación antes de iniciar el montaje o el
desmontaje del equipo eléctrico. El montaje debe ser realizado por un usuario
cualicado, autorizado para realizar las instalaciones de equipos eléctricos
según la normativa aplicable en el país en cuestión y de acuerdo con el
esquema de instalación. La modicación del producto puede ser causa de
riesgo y la pérdida de garantía.
Mantenimiento
Todos los trabajos de mantenimiento deben realizarse después de desconectar
de la fuente de alimentación. La temperatura del producto puede elevarse
hasta un valor aumentado. Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento,
asegúrese si la temperatura del producto es segura para proceder. Garantice
un suministro de aire ilimitado, no cubra el producto. Para la limpieza del
producto utilice materiales secos y suaves. No utilice productos químicos para
la limpieza. El producto no está adaptado para su funcionamiento en
ambientes de condiciones adversas, tales como: polvo /humedad altos, agua,
zonas explosivas, vibraciones, vapores químicos.
Recomendaciones
El incumplimiento de las indicaciones de estas instrucciones de uso puede
provocar incendios, descargas eléctricas, quemaduras u otros daños. Bemko sp.
z o.o. no se hace responsable del incumplimiento de las recomendaciones
anteriormente mencionadas. Nos reservamos el derecho de implementar
modicaciones en las instrucciones de uso; la versión actualizada está
disponible en el sitio www.bemko.eu
ES
Drošība
Pirms elektrisko ierīču montāžas vai demontāžas jāatvieno strāvas padeve.
Uzstādīšana jāveic kvalicētam lietotājam, kas ir serticēts elektrisko ierīču
uzstādīšanai saskaņā ar noteikumiem, kas ir spēkā attiecīgajā valstī saskaņā ar
montāžas shēmu. Izstrādājuma modikācija rada draudus un garantijas
zaudēšanu.
Uzturēšana
Visi uzturēšanas darbi jāveic pēc strāvas padeves atvienošanas. Produkta
temperatūra var pieaugt līdz paaugstinātām vērtībām. Pirms uzturēšanas
darbu veikšanas jāpārliecinās, vai produkta temperatūra ir atbilstoša un darbus
var veikt droši. Jānodrošina neierobežotu gaisa padevi, nedrīgst nosegt
produktu. Tīrīšanai izmantot sausus un smalkus materiālus. Nepieliet ķīmiskas
tīrīšanas vielas. Produkts nav pielāgots darbam vidē ar nelabvēlīgiem
apstākļiem, t.i., augsts putekļainums / mitrums, ūdens, sprādzienbīstamas
zonas, vibrācijas, ķīmiskie izgarojumi.
Ieteikumi
Instrukcijā sniegto norādījumu neievērošana var izraisīt ugunsgrēku, elektriskās
strāvas triecienu, apdegumus vai citus bojājumus. Bemko sp. o.o. (Sabiedrība ar
ierobežotu atbildību) nav atbildīga par iepriekš minēto ieteikumu
neievērošanu. Mēs arī paturam tiesības veikt izmaiņas instrukcijā – aktuālā
versija ir pieejama www.bemko.eu
LV
Sicherheit
Vor der Installation oder Demontage von elektrischen Geräten ist die
Stromversorgung zu trennen. Die Installation sollte von einem qualizierten
Benutzer durchgeführt werden, der berechtigt ist, elektrische Geräte gemäß
den in einem bestimmten Land geltenden Vorschriften gemäß dem
Installationsplan zu installieren. Änderungen am Produkt führen zu Gefahren
und zum Verlust der Garantie.
Wartung
Alle Wartungsarbeiten müssen nach dem Trennen der Stromversorgung
durchgeführt werden. Die Temperatur des Produkts kann auf einen erhöhten
Wert ansteigen. Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des Produkts für
Wartungsarbeiten sicher ist. Achten Sie auf eine uneingeschränkte Luftzufuhr,
bedecken Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie zur Reinigung trockene und
empndliche Materialien. Zur Reinigung keine Chemikalien verwenden.
Produkt nicht geeignet für Betrieb unter ungünstigen Umgebungsbedingun-
gen, z.B. hohe Staub-/Feuchtigkeitswerte, Wasser, explosionsgefährdete
Bereiche, Vibrationen, chemische Dämpfe.
Empfehlungen
Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung kann zu Bränden,
Stromschlägen, Verbrennungen oder anderen Schäden führen. Bemko sp. z o.o.
ist für die Nichteinhaltung der oben genannten Empfehlungen nicht
verantwortlich. Wir behalten uns auch das Recht vor, Änderungen in dieser
Anleitung vorzunehmen - die aktuelle Version ist unter www.bemko.eu.
verfügbar.
DE
Безопастность
Перед установкой или снятинм электрооборудования, ознакомьтесь с
инструкциями и отключите электропитание. Монтаж должен выполняться
квалифицированным пользователем, уполномоченным устанавливать
электрические устройства в зависимости от действующих законов в
данной стране в соответствии с монтажной схемой. Модификация
продукта вызывает создание угрозы и потерю гарантии.
Техническое обслуживание
Все работы по техническому обслуживанию должны выполняться после
отключения питания. Температура продукта может повыситься до
повышенного уровня. Перед началом технического обслуживания
убедитесь, что температура продукта безопасна. Предоставте
неограниченный доступ воздуха, не накрывайте продукт. Используйте
сухие материалы для чистки. Для чистки не используйте химические
вещества. Продукт не приспособлен для работы в неблагоприятных
условиях, например высокая запыленность / влажность, в воде,
взрывоопасные зоны, вибрации, химические пары.
Рекомендации
Неисполнение указаний, содержащихся в инструкции, может привести к
пожару, поражению электрическим током, ожогам и другим травмам.
Bemko sp. z o.o. не несет ответсвенности за несоблюдение вышеуказанных
рекомендаций. Bemko sp. z o.o. оставляет за собой право вносить
изменения в инструкцию по эксплуатации - текущая версия доступна на
сайте www.bemko.eu.
RU
Security
Before mounting, read the instructions and disconnect the power supply.
Installation should be performed by a qualied user authorized to mount
electrical devices depending on the applicable regulations in a given country,
in accordance with the mounting diagram. Modications to the product may
cause threat and loss of warranty. Use protection against frost when working
below 0 ° C. The function check should be performed once per month by
pressing the TEST button. Disconnecting the circuit means correct operation of
the device.
Maintenance
All maintenance work should be carried out after disconnecting the power
supply. The product temperature may rise to an elevated value. Before
commencing maintenance, make sure that the product temperature is safe to
make it. Guarantee unrestricted air supply, do not cover the product. Use dry
and delicate materials for cleaning. Do not use chemical agents. Product not
adapted to work in an environment with unfavorable conditions, i.e. high
dustiness / humidity, water, explosive zones, vibrations, chemical fumes.
Recommendations
Failure to follow the instructions in the manual may result in a re, electric
shock, burns or other damage. Bemko sp. O.o. is not responsible for failure to
comply with the above recommendations. We also reserve the right
to make changes to the manual - the current version is available at
www.bemko.eu.
EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schelinger K7-2-K7-4 RCCB Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend