Focal PS 130 FE Kasutusjuhend

Kategooria
Valjuhääldid
Tüüp
Kasutusjuhend
PS 165 FE | PS 165 FSE | PS 165 FXE
PS 165 F3E | PS 130 FE | PC 165 FE
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung/
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi /
Руководство по эксплуатации / 使用手册 /
FLAX EVO
Français : page 10
English : page 14
Deutsch : Seite 18
Italiano : pagina 22
Español : página 26
Português : página 30
Nederlands : pagina 34
Polska : strona 38
Русский: стр. 42
中文:第48
한국어 : 50 페이지
日本語 : ページ 54
2 3
FLAX EVO™
Manuel d’utilisation / User manual
FLAX EVO™
Manuel d’utilisation / User manual
Right output
Left output
Woofer
Tweeter
Woofer
Tweeter
Input
Input
FRONT
Right Right
LeftLeft
REAR
SPEAKER min. 2Ω
FRONT BRIDGE REAR BRIDGE
Woofer
Tweeter
Woofer
Tweeter
RCA INPUTS SPEAKER OUTPUTS
Right output
Left output
Woofer
Tweeter
Woofer
Medium
Input
Input
Medium
Tweeter
Right output
Left output
Woofer
Tweeter
Woofer
Tweeter
Input
Input
A
C
D
B
4 5
FLAX EVO™
Manuel d’utilisation / User manual
FLAX EVO™
Manuel d’utilisation / User manual
8.5
Ø40
Ø52
VUE NOTICE TWEETER TAM
8.5
Ø40
Ø52
VUE NOTICE TWEETER TAM
8.5
Ø40
Ø52
VUE NOTICE TWEETER TAM
PS 165 FXE - PS 165 F3E PS 165 FE - PS 130 FE - PS 165 FSE
PS 165 FXE - PS 165 F3E
Tweeter adjustment
0 dB, -3 dB
Mid adjustment 0/-3 dB
PS 130 FE - PS 165 FE - PS 165 FSE
Tweeter adjustment: 0 dB, -3 dB
PC 165 FE
VUE_NOTICE_PC165FE
E H
I
J
E
F
6 7
FLAX EVO™
Spécifications
FLAX EVO™
Spécifications
PS 165 FE PS 165 FSE
Type Kit 2 voies séparées Kit 2 voies séparées
Woofer 165 mm 165 mm
Profondeur Woofer 72,7 mm 54,5 mm
Membrane Flax Flax
Tweeter
Tweeter TAM (tweeter
à dôme inversé profil
« M » en Aluminium/
Magnésium)
Tweeter TAM (tweeter
à dôme inversé profil
« M » en Aluminium/
Magnésium)
Puissance max. 140 W 120 W
Puissance nom. 70 W RMS 60 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 91,5 dB 91,5 dB
Réponse en fréquence 60-28000 Hz 70-28000 Hz
Diamètre bobine 25 mm 32 mm
Moteur Ferrite Ferrite
Suspension TMD TMD
Impédance 4 Ω 4 Ω
Filtre 12 dB/Oct @3 kHz 12 dB/Oct @3 kHz
PS 130 FE PS 165 FXE
Type Kit 2 voies séparées Kit 2 voies séparées
Woofer 130 mm 165 mm
Profondeur Woofer 59,7 mm 77 mm
Membrane Flax Flax
Tweeter
Tweeter TAM (tweeter
à dôme inversé profil
« M » en Aluminium/
Magnésium)
Tweeter TAM (tweeter
à dôme inversé profil
« M » en Aluminium/
Magnésium)
Puissance max. 120 W 160 W
Puissance nom. 60 W RMS 80 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 90,5 dB 90,5 dB
Réponse en fréquence 75-28000 Hz 55-28000 Hz
Diamètre bobine 25 mm 32 mm
Moteur Ferrite Ferrite
Suspension TMD TMD
Impédance 4 Ω 4 Ω
Filtre 12 dB/Oct @3 kHz 12 dB/Oct @3 kHz
PS 165 F3E
Type Kit 3 voies séparées
Woofer/Médium 165/80 mm
Profondeur Woofer/Médium 72,7/33,5 mm
Membrane Flax
Tweeter
Tweeter TAM (tweeter à dôme inversé profil « M » en
Aluminium/Magnésium)
Puissance max. 160 W
Puissance nom. 80 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 90,5 dB
Réponse en fréquence 60-28000 Hz
Diamètre bobine 32 mm
Moteur Ferrite
Suspension TMD
Impédance 4 Ω
Filtre 18 dB/Oct @600-4000 Hz
PC 165 FE
Type Kit Coaxial 2 voies
Woofer 165 mm
Profondeur woofer 72,7 mm
Membrane Flax
Tweeter
Tweeter coaxial à dôme inversé profil « M » en
Aluminium/Magnésium
Puissance max. 140 W
Puissance nom. 70 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 90 dB
Réponse en fréquence 60-28000 Hz
Diamètre bobine 25 mm
Moteur Ferrite
Suspension TMD
Impédance 4 Ω
Filtre 6dB/oct
8 9
FLAX EVO™
Specifications
FLAX EVO™
Specifications
PS 165 FE PS 165 FSE
Type 2-way component kit 2-way component kit
Woofer 6
1/2
” (165mm) 6
1/2
” (165mm)
Woofer depth 2
7/8
” (72.7mm) 2
1/8
” (54.5mm)
Cone Flax Flax
Tweeter
TAM tweeter (aluminium
/ magnesium ‘M’-profile
inverted dome tweeter)
TAM tweeter (aluminium
/ magnesium ‘M’-profile
inverted dome tweeter)
Max. power 140W 120W
Nom. power 70W RMS 60W RMS
Sensitivity (2.83V/3’ 3
3/8
”(1m))
91.5dB 91.5dB
Frequency response 60-28000Hz 70-28000Hz
Voice coil diameter 1” (25mm) 1
1/4
” (32mm)
Magnet Ferrite Ferrite
Surround TMD TMD
Impedance 4Ω 4Ω
Crossover 12dB/Oct @3kHz 12dB/Oct @3kHz
PS 130 FE PS 165 FXE
Type 2-way component kit 2-way component kit
Woofer 5” (130mm) 6
1/2
” (165mm)
Woofer depth 2
3/8
” (59.7mm) 3
1/16
” (77mm)
Cone Flax Flax
Tweeter
TAM tweeter (aluminium
/ magnesium ‘M’-profile
inverted dome tweeter)
TAM tweeter (alumi-
nium / magnesium
‘M’-profile inverted
dome tweeter)
Max. power 120W 160W
Nom. power 60W RMS 80W RMS
Sensitivity (2.83V/3’ 3
3/8
”(1m)) 90.5dB 90.5dB
Frequency response 75-28000Hz 55-28000Hz
Voice coil diameter 1” (25mm) 1
1/4
” (32mm)
Magnet Ferrite Ferrite
Surround TMD TMD
Impedance 4Ω 4Ω
Crossover 12dB/Oct @3kHz 12dB/Oct @3kHz
PC 165 FE
Type 2-way coaxial kit
Woofer 6
1/2
” (165mm)
Woofer depth 2
7/8
” (72.7mm)
Cone Flax
Tweeter
Aluminium / magnesium ‘M’-profile inverted dome
coaxial tweeter
Max. power 140W
Nom. power 70W RMS
Sensitivity (2.83V/3’ 3
3/8
”(1m)) 90dB
Frequency response 60-28000Hz
Voice coil diameter 1” (25mm)
Magnet Ferrite
Surround TMD
Impedance 4Ω
Crossover
6dB/oct
PS 165 F3E
Type 3-way component kit
Woofer/Midrange 6
1/2
” (165mm) / 3” (80mm)
Woofer/Midrange depth 2
7/8
” (72.7mm) / 1
5/16
” (33.5mm)
Cone Flax
Tweeter
TAM tweeter (aluminium / magnesium ‘M’-profile
inverted dome tweeter)
Max. power 160W
Nom. power 80W RMS
Sensitivity (2.83V/3’ 3
3/8
”(1m)) 90.5dB
Frequency response 60-28000Hz
Voice coil diameter 1
1/4
(32mm)
Magnet Ferrite
Surround TMD
Impedance 4Ω
Crossover 18dB/Oct @600-4000Hz
FLAX EVO™
Manuel d’utilisation
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Le point d’exclamation contenu dans un
triangle équilatéral, a pour objet de prévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes mentionnées dans le mode
d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à
l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces
instructions.
2. Conserver ces
instructions.
3. Prendre en
considération les
mises en garde.
4. Suivre toutes les
instructions.
5. Afin d’éviter
des dommages
auditifs éventuels,
ne pas écouter
les enceintes à un
niveau sonore élevé
pendant une longue
durée. Lécoute
d’enceintes à forte
puissance peut
endommager l’oreille
de l’utilisateur
et entraîner des
troubles auditifs
(surdité temporaire
ou définitive,
bourdonnements
d’oreille, acouphènes,
hyperacousie).
L’exposition des
oreilles à un volume
excessif (supérieur à
85 dB) pendant plus
d’une heure peut
endommager l’ouïe
irréversiblement.
6. Si un caisson de
basses est installé
dans le véhicule, il
est primordial de
sécuriser le caisson
de basse en le fixant
fermement. Nous
vous recommandons
de fixer le caisson
au plancher ou au
châssis du véhicule
par sécurité. Si le
subwoofer n’est pas
fixé correctement,
il pourrait être un
projectile potentiel
en cas d’accident.
Ce point est d’autant
plus important si le
caisson est installé
dans une voiture à
hayon, un break, un
véhicule utilitaire ou
un van.
7. Si des cordons
ou faisceaux sont
fournis, utilisez les
de façon adéquate
comme mentionné
dans cette notice
sans les substituer ni
les modifier.
8. Si le kit ou faisceau
comprend un fusible,
ce dernier ne doit
être remplacé que
par un fusible de
même calibre.
(CEI 60417-6044)
F
Nous vous remercions d’avoir choisi les kits Focal et de partager
avec nous notre passion du son, de la musique, révélés avec
précision et pureté : “Listen Beyond”. Ces haut-parleurs de haute
technicité intègrent les perfectionnements Focal en matière de
conception de haut-parleurs pour l’obtention d’un son puissant et
de très haute qualité. Afin de tirer le meilleur de votre système et
d’exploiter toutes ses performances, nous vous conseillons de lire
ce livret, puis de le conserver avec précaution pour pouvoir vous
y référer ultérieurement. Tout problème dû au non-respect des
règles d’utilisation peut entraîner l’invalidation de la garantie.
Pour un résultat optimal, nous vous recommandons de faire
eectuer l’installation par un professionnel.
Recommandations importantes
Avant tout, vérifiez l’espace disponible pour l’encastrement des
haut-parleurs (se reporter aux plans sur l’emballage) puis procédez
aux découpes. Dans le cas d’un montage en emplacement
d’origine, vérifiez qu’il y ait un espace susant entre le haut-
parleur et la grille de protection.
• Tenez les haut-parleurs à l’écart des copeaux métalliques et des
poussières.
• Procédez à un nettoyage soigneux avant de monter les haut-
parleurs.
Français
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer
son produit en ligne :
www.focal.com/garantie
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier
les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
Images non contractuelles.
12 13
FLAX EVO™
Manuel d’utilisation
FLAX EVO™
Manuel d’utilisation
Conditions de garantie
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans.
En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos
frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel
analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-
ci est sous garantie, le matériel sera réparé ou remplacé et vous
sera rendu. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous
sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines
mobiles brûlées par exemple...). En dehors de la France, le matériel
Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées
localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en
accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
• Connexions kit 2 voies - PS 165 FXE - (fig A)
• Connexions kit 3 voies - PS 165 F3E - (fig B)
Connexions kit 2 voies dans le cas d’une bi-amplification
PS 165 FXE (amplification 4 canaux) - (fig C)
Connexions kit 2 voies - PS 130 FE, PS 165 FE, PS 165 FSE - (fig D)
• Installation du tweeter TAM
(PS 165 FXE/PS 165 F3E/PS 130 FE/PS 165 FE/PS 165 FSE)
Il existe 3 possibilités de montage :
Montage encastré - (fig E)
Prévoir une découpe adaptée, insérer le tweeter tel que livré.
Montage support orienté - (fig F)
Choisir l’inclinaison (25 ou 45°), fixer le support à l’aide des vis
fournies, passer les fils puis insérer le tweeter avec sa grille dans
le support.
Montage intégré libre - (fig G)
Détacher la grille en poussant la bague « Focal » vers l’arrière du
tweeter. Insérer l’entretoise de montage autour du tweeter. Intégrer
l’ensemble derrière la grille de l’emplacement de destination.
• Fixation des filtres - (fig H)
Les filtres doivent être fixés (vis fournies ou double face) dans un
endroit sec et aéré de préférence. Pour ouvrir le boîtier, appuyer
suivant les flèches du schéma ci-contre.
Si les filtres sont peu accessibles, procédez au câblage et aux
réglages avant la fixation définitive.
• Réglage de niveau du tweeter - (fig I)
Le commutateur placé à l’intérieur du filtre permet d’ajuster le niveau
du tweeter en fonction de vos goûts et aussi de l’emplacement des
haut-parleurs dans votre habitacle, ceci afin d’avoir la meilleure
restitution sonore possible.
Trop de niveau dans l’aigu donne un son agressif et un manque de
niveau altère la définition et la dynamique.
Si le tweeter est installé très près du haut-parleur de grave-médium,
le régler sur 0.
Si le tweeter est installé sur le tableau de bord ou en haut de portière
et le woofer dans la portière, le régler sur -3 ou 0 dB.
Kit coaxial PC 165 FE - (fig J)
Ce kit coaxial est équipé d’un filtre tweeter intégré (6 db/oct),
veuillez respecter les recommandations générales d’installation.
Attention : le pied du tweeter n’est ni orientable ni rotatif : il
a été dessiné pour être le plus compact possible et ainsi être
compatible avec le plus d’espaces possibles.
FLAX EVO™
User manual
READ FIRST!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
The exclamation mark represented in an
equilateral triangle is intended to alert users
to the existence of important instructions
in the user manual relating to the use and
maintenance of the device.
1. Read these
instructions.
2. Keep these
instructions.
3. Heed all the
warnings.
4. Follow all the
instructions.
5. To avoid damaging
your hearing,
do not listen to
loudspeakers at
high volumes for
long periods of
time. Listening to
loudspeakers at high
volumes can cause
damage to the user’s
ears and may lead
to hearing problems
(temporary
or permanent
deafness, buzzing
in the ears, tinnitus,
hyperacusis).
Exposure to
excessive volumes
(over 85 dB) for
more than one
hour can cause
irreparable damage
to your hearing.
6. If a subwoofer
is installed in
your vehicle, it
is important to
secure it firmly. We
recommend that you
attach the enclosure
to the floor or
chassis of the vehicle
for safety.
If the subwoofer
is not properly
secured, it could
become a projectile
in the event of
an accident. This
point is even
more important
if the subwoofer
is installed in a
hatchback, a station
wagon, a utility
vehicle or a van.
7. If cables or
harnesses are
provided, use them
the proper way
(like mentioned in
this user manual)
without replacing or
modifying them.
8. If a fuse is included
in the kit or harness,
use only same
rating one in case of
replacement.
(CEI 60417-6044)
GB
Our policy of continual product improvement means
that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications
of its products without notice. Product may vary from images.
English
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register
your product online:
www.focal.com/warranty
Thank you for choosing Focal kits and sharing our passion for
sound and for music, expressed with precision and purity:
“Listen Beyond”. These high-tech speaker drivers incorporate
enhanced Focal features in speaker driver design to achieve a
powerful, high-quality sound. To get the very best out of your
system and to exploit the full performance of its speaker drivers,
we recommend that you read this booklet, then store it in a
safe place to refer to in the future. Any problems caused by
failure to follow the instructions may invalidate your guarantee.
For optimum results, we recommend that you have the system
installed by a professional.
Important recommendations
First of all, check the space available for fitting the speaker drivers
(refer to the plans on the packaging) then proceed with the cutting
required. If mounted in the factory location, check that there is
sufficient space between the speaker driver and the protective
grille.
Clear the speaker drivers of any metal shavings and dust
particles.
Clean carefully before mounting the speaker drivers.
16 17
FLAX EVO™
User manual
FLAX EVO™
User manual
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by
the official Focal distributor in your country. Your distributor can
provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty
cover extends at least to that granted by the legal warranty in force
in the country where the original purchase invoice was issued.
• 2-way kit connections - PS 165 FXE - (fig A)
• 3-way kit connections - PS 165 F3E - (fig B)
2-way bi-amplification kit connections PS 165 FXE
(4-channel amplification) - (fig C)
• 2-way kit connections
PS 130 FE, PS 165 FE, PS 165 FSE - (fig D)
Alumium-magnesium tweeter installation
(PS 165 FXE/PS 165 F3E/PS 130 FE/PS 165 FE/PS 165 FSE)
There are 3 mounting options:
Flush-fitted mounting - (fig E)
Allow for custom cutting; insert the tweeter as delivered.
Angled surround mounting - (fig F)
Choose the angle (25 or 45°), fix the surround using the screws
supplied, thread the wires then insert the tweeter with its grille
into the surround.
Free integrated mounting - (fig G)
Detach the grille by pushing the “Focal” ring towards the back of
the tweeter. Insert the mounting spacer around the tweeter. Fit the
whole unit behind the mounting location grille.
Fitting the crossovers - (fig H)
The crossovers must be fitted (using supplied screws or double-
sided screws) in a dry, preferably well-ventilated, place. To open
the enclosure, press following the arrows on the diagram opposite.
If the filters are not easily accessible, proceed with the wiring and
adjustments before fitting permanently.
• Tweeter level adjustment - (fig I)
The switch placed inside the crossover allows you to adjust the
tweeter level according to your taste and the location of speaker
drivers in your cabin, in order to achieve the best possible sound
reproduction.
Too much treble produces an aggressive sound, and too little alters
the definition and dynamics.
If the tweeter is installed very close to the bass-midrange speaker
driver, adjust it to 0.
If the tweeter is installed on the dashboard or above the door, and
the woofer is located in the door, adjust it to -3 or 0dB.
• Coaxial kit PC 165 FE - (fig J)
This coaxial kit is equipped with an integrated tweeter crossover
(6dB/oct); please follow the general installation recommendations.
NB: the tweeter stand cannot be angled or rotated; it has been
designed to be as compact as possible, and therefore compatible
with as many different spaces as possible.
FLAX EVO™
Gebrauchsanleitung
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen
Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen in
diesem Anleitung aufmerksam machen.
1. Lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf.
3. Beachten Sie die
Warnhinweise.
4. Befolgen
Sie sämtliche
Anweisungen
5. Um mögliche
Hörschäden zu
vermeiden, sollten
Sie die Lautsprecher
nicht über einen
längeren Zeitraum
mit hoher Lautstärke
hören. Das Hören
über Lautsprecher
kann das Ohr des
Benutzers schädigen
und Hörprobleme
verursachen
(vorübergehende
oder dauerhafte
Taubheit,
Ohrensausen,
Tinnitus, Hyperakusis).
Wenn die Ohren
länger als eine
Stunde übermäßiger
Lautstärke (mehr als
85 dB) ausgesetzt
werden, kann dies
zu irreversiblen
Hörschäden führen.
6. Bei der Installation
eines Subwoofers in
Ihrem Fahrzeug ist es
von grundlegender
Bedeutung, dass Sie
diesen sichern, indem
Sie ihn sorgfältig
befestigen. Wir
empfehlen Ihnen,
das Gehäuse aus
Sicherheitsgründen
am Fahrzeugboden
oder -rahmen zu
befestigen. Wenn
der Subwoofer nicht
ordnungsgemäß
befestigt ist, könnte
er bei einem Unfall
leicht zu einem
Wurfgeschoss
werden. Dieser
Aspekt gewinnt noch
an Bedeutung, wenn
das Gehäuse in Autos
mit Schrägheck
und Heckklappe,
einem Kombi, einem
Nutzfahrzeug oder
einem Van aufgestellt
ist.
7. Wenn Kabel
oder Kabelbäume
im Lieferumfang
enthalten sind,
verwenden Sie sie
ordnungsgemäß wie
in dieser Anleitung
beschrieben, ohne
diese zu ersetzen
oder zu modifizieren.
8. Wenn der Bausatz
oder der Kabelbaum
eine Sicherung
enthält, darf diese
nur durch eine
Sicherung gleichen
Nennwerts ersetzt
werden.
(CEI 60417-6044)
DE
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register
your product online:
www.focal.com/warranty
Vielen Dank, dass Sie sich für die Kits von Focal entschieden
haben und dass Sie mit uns unsere Leidenschaft für Klang und
Musik teilen, die sich mit Präzision und Reinheit offenbart:
„Listen Beyond“. Diese Hightech-Lautsprecher vereinen das
fortschrittliche Lautsprecherdesign von Focal für kraftvollen,
hochwertigen Klang. Um Ihr Audiosystem in vollen Zügen
zu genießen und den vollen Leistungsumfang unserer
Einbaulautsprecher zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, dieses
Handbuch aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die
spätere Bezugnahme aufzubewahren. Jedes Problem aufgrund
der Nichteinhaltung der Nutzungsrichtlinien kann zum Erlöschen
der Garantie führen. Für optimale Ergebnisse empfehlen wir
Ihnen, die Installation von einem Fachmann durchführen zu
lassen.
Wichtige Empfehlungen
Überprüfen Sie zunächst den für den Einbau der Lautsprecher
verfügbaren Platz (siehe Zeichnungen auf der Verpackung) und
fahren Sie anschließend mit dem Zuschnitt fort. Bei Montage
am Originalstandort ist darauf zu achten, dass genügend Platz
zwischen Lautsprecher und Schutzgitter vorhanden ist.
Halten Sie die Lautsprecher von Metallspänen und Staub fern.
Reinigen Sie die Lautsprecher vor der Montage gründlich.
Deutsch
Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das
Recht vor, die technischen Eigenschaften seiner Produkte ohne
Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
20 21
FLAX EVO™
Gebrauchsanleitung
FLAX EVO™
Gebrauchsanleitung
Garantiebedingungen
Für alle Focal-Lautsprecher gilt die Garantie des offiziellen Focal-
Vertriebshändlers in Ihrem Land. Ihr Händler wird Ihnen alle Details
zu den Garantiebedingungen mitteilen können. Die Garantie
erstreckt sich mindestens auf diejenige, die durch die jeweilige in
Ihrem Land geltende gesetzliche Garantie gewährt wird, in dem die
ursprüngliche Kaufrechnung ausgestellt wurde.
• 2-Wege-Anschlusskit - PS 165 FXE - (Abb. A)
• 3-Wege-Anschlusskit - PS 165 F3E - (Abb. B)
2-Wege-Anschlusskit für PS 165 FXE Bi-Verstärker
(4-Kanal-Verstärker) - (Abb. C)
2-Wege-Anschlusskit - PS 130 FE, PS 165 FE, PS 165 FSE - (Abb. D)
Installation des Aluminium-Magnesium-Hochtöners
(PS 165 FXE/PS 165 F3E/PS 130 FE/PS 165 FE/PS 165 FSE)
Es gibt 3 Montagemöglichkeiten:
Unterputzmontage - (Abb. E)
Planen Sie einen geeigneten Ausschnitt, setzen Sie den Hochtöner
wie mitgeliefert ein.
Montage auf drehbarem Stativ - (Abb. F)
Wählen Sie die Neigung (25 oder 45°), befestigen Sie die Halterung
mit den mitgelieferten Schrauben, führen Sie die Kabel durch
und stecken Sie den Hochtöner mit seinem Schutzgitter in die
Halterung.
Integrierte freie Montage - (Abb. G)
Lösen Sie das Schutzgitter, indem Sie den „Focal“-Ring in
Richtung Rückseite des Hochtöners drücken. Stecken Sie den
Montageabstandshalter um den Hochtöner herum. Integrieren Sie
die Baugruppe hinter dem Schutzgitter des Einbauortes.
Montage der Filter - (Abb. H)
Die Filter müssen an einem trockenen und vorzugsweise belüfteten
Ort befestigt (Schrauben oder doppelseitiges Klebeband im
LIeferumfang enthalten) werden. Um das Gehäuse zu öffnen,
drücken Sie die Pfeile in der nebenstehenden Abbildung.
Wenn die Filter nicht leicht zugänglich sind, nehmen Sie die
Verkabelung und Einstellungen vor der endgültigen Befestigung vor.
• Pegeleinstellung des Hochtöners - (Abb. I)
Mit dem Schalter im Inneren des Filters können Sie den
Hochtönerpegel nach Ihrem Geschmack und auch nach der
Position der Lautsprecher in Ihrem Interieur einstellen, um eine
bestmögliche Klangwiedergabe zu erzielen.
Zu viel Pegel in den Höhen ergibt einen aggressiven Klang und ein
Mangel an Pegel verändert die Definition und Dynamik.
Wenn der Hochtöner sehr nah am Bassmitteltöner installiert ist,
stellen Sie ihn auf 0.
Wenn der Hochtöner auf dem Armaturenbrett oder an der
Oberseite der Tür und der Tieftöner in der Tür installiert ist, stellen
Sie ihn auf -3 oder 0 dB ein.
• Koaxialbausatz PC 165 FE - (Abb. J)
Dieser Koaxialbausatz ist mit einem integrierten Hochtönerfilter
(6 db/Okt.) ausgestattet, bitte beachten Sie die allgemeinen
Einbauempfehlungen.
Achtung: Das Hochtönerstativ ist weder dreh- noch rotierbar:
Es wurde so kompakt wie möglich konzipiert und ist somit für
möglichst viele Räume geeignet.
FLAX EVO™
Manuale d’uso
DA LEGGERE E RISPETTARE!
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI!
Il punto esclamativo all’interno di un
triangolo equilatero ha lo scopo di
avvertire l’utente della presenza di
indicazioni importanti nelle istruzioni
per l’uso, inerenti l’avviamento e la
manutenzione del dispositivo.
1. Leggere le
istruzioni.
2. Conservare le
istruzioni.
3. Tenere conto delle
avvertenze.
4. Seguire tutte le
istruzioni.
5. Per evitare
eventuali danni
all’udito, non
ascoltare a lungo
i diusori a un
livello sonoro alto.
L’ascolto di diusori
a un volume elevato
può danneggiare
l’orecchio dell’utente
e generare disturbi
all’udito (sordità
temporanea o
permanente, ronzio,
acufeni, iperacusia).
L’esposizione delle
orecchie ad un
volume eccessivo
(superiore a 85 dB)
per più di un’ora può
danneggiare l’udito
in modo irreversibile.
6. Se si installa la
cassa per bassi
nel veicolo, è
fondamentale
assicurarla e
fissarla saldamente.
Per sicurezza, si
raccomanda di
fissarla al pianale o
al telaio del veicolo.
Se il subwoofer
non è fissato
correttamente,
potrebbe
trasformarsi in un
potenziale proiettile
in caso di incidente.
Un corretto fissaggio
è ancora più
importante se la
cassa viene montata
su autovetture
hatchback, familiari,
camioncini o furgoni.
7. Se il dispositivo
viene fornito
provvisto di cavi o
cablaggi, utilizzarli
correttamente
come indicato nelle
presenti istruzioni,
senza sostituirli né
modificarli.
8. Se il kit o
il cablaggio
comprende un
fusibile, sostituire
quest’ultimo
unicamente con un
fusibile dello stesso
calibro.
(CEI 60417-6044)
I
Italiano
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register
your product online:
www.focal.com/warranty
Grazie di avere scelto i kit Focal e di condividere la nostra passione
per il suono, la musica e la precisione e la purezza dell’ascolto:
“Listen Beyond”. Questi altoparlanti di elevato grado tecnico
incorporano i più recenti miglioramenti Focal nella progettazione
di altoparlanti finalizzati all’ottenimento di un suono potente e di
altissima qualità. Per ottenere il meglio dal suo sistema e sfruttare
tutte le loro prestazioni, le consigliamo di leggere questo
libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare in futuro.
Qualsiasi problema dovuto al mancato rispetto delle indicazioni
di utilizzo può comportare l’annullamento della garanzia. Per
risultati ottimali, si raccomanda di affidare l’installazione a un
professionista.
Raccomandazioni importanti
Innanzitutto, verificare lo spazio disponibile per l’installazione degli
altoparlanti (fare riferimento agli schemi riportati sulla confezione)
e procedere ai tagli necessari. In caso di montaggio nel vano
originario, verificare che vi sia spazio sufficiente fra l’altoparlante
e la griglia protettiva.
Tenere gli altoparlanti al riparo da bordi metallici e polvere.
Prima di montare gli altoparlanti, effettuare una pulizia accurata.
Al fine di apportare migliorie, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare
le specifiche tecniche dei propri prodotti senza preavviso.
Immagini non contrattuali.
24 25
FLAX EVO™
Manuale d’uso
FLAX EVO™
Manuale d’uso
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono accompagnati da una garanzia,
rilasciata dal distributore ufficiale Focal del suo paese. Il
distributore saprà fornirle tutti i particolari riguardanti le condizioni
di garanzia. La copertura della garanzia coincide almeno con i
termini concessi dalla garanzia legale in vigore nel paese in cui è
stata emessa la fattura di acquisto originale.
• Collegamenti kit a 2 vie - PS 165 FXE - (fig A)
• Collegamenti kit a 3 vie - PS 165 F3E - (fig B)
Collegamenti kit a 2 vie in caso di biamplificazione PS 165 FXE
(amplificazione a 4 canali) - (fig C)
Collegamenti kit a 2 vie - PS 130 FE, PS 165 FE, PS 165 FSE - (fig D)
Installazione del tweeter in alluminio/magnesio (TAM)
(PS 165 FXE/PS 165 F3E/PS 130 FE/PS 165 FE/PS 165 FSE)
Esistono 3 diverse opzioni di montaggio.
Montaggio a incasso - (fig E)
Prevedendo un sezionamento idoneo, inserire il tweeter così come
viene consegnato.
Montaggio su supporto orientabile - (fig F)
Scegliere l’inclinazione desiderata (25 o 45°), fissare il supporto
servendosi delle viti in dotazione, far scorrere i cavi e inserire il
tweeter, con griglia, sul supporto.
Montaggio libero integrato - (fig G)
Staccare la griglia premendo l’anello “Focal” verso la parte
posteriore del tweeter. Inserire il distanziatore di montaggio
attorno al tweeter. Integrare il gruppo assemblato dietro la griglia
del vano di destinazione.
Montaggio dei filtri - (fig H)
I filtri devono essere montati (con le viti in dotazione o double-
face) preferibilmente in un luogo asciutto e areato. Per aprire
l’alloggiamento, premere seguendo la direzione indicata dalla
freccette.
Se i filtri sono difficili da raggiungere, effettuare il cablaggio e le
regolazioni prima di finalizzare il montaggio.
• Regolazione del livello del tweeter - (fig I)
Il commutatore presente all’interno del filtro consente di regolare
il livello del tweeter in base alle proprie preferenze personali, oltre
che il posizionamento degli altoparlanti nell’abitacolo al fine di
ottenere la migliore riproduzione sonora.
Un livello eccessivo sugli acuti renderà il suono aggressivo, mentre
un livello scarso ne comprometterà la definizione e la dinamica.
Se il tweeter è installato molto vicino all’altoparlante bassi-medi,
regolarlo su 0.
Se invece è installato sul cruscotto o nella parte superiore della
portiera e il woofer nella portiera, regolarlo su -3 o 0 dB.
• Kit coassiale PC 165 FE - (fig J)
Il kit coassiale è dotato di un filtro tweeter integrato (6 dB/oct):
osservare le raccomandazioni generali di installazione.
Attenzione: il piede del tweeter non è né orientabile, né rotante;
è stato progettato per la massima compattezza e per essere
compatibile con il maggior numero di spazi possibile.
FLAX EVO™
Manual de uso
LÉASE PRIMERO.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El signo de exclamación en un triángulo
equilátero tiene por objeto advertir al usuario
de la existencia de instrucciones importantes
en el manual de utilización relativas al uso y el
mantenimiento del aparato.
1. Lea estas
instrucciones.
2. Conserve estas
instrucciones.
3. Tenga en
consideración las
advertencias.
4. Respete todas las
instrucciones.
5. Para evitar
posibles daños
auditivos, no
escuche los
altavoces a un nivel
sonoro elevado
durante largos
períodos de tiempo.
La escucha de
altavoces con mucha
potencia puede
causar daños en
el oído y provocar
trastornos auditivos
(sordera temporal
o permanente,
zumbidos en los
oídos, acúfenos,
hiperacusia). La
exposición de los
oídos a un volumen
excesivo (superior
a 85 dB) durante
más de una hora
puede provocar
daños auditivos
irreversibles.
6. Si hay un cajón
de graves instalado
en el vehículo,
es primordial
asegurarlo fijándolo
sólidamente. Por
seguridad, le
recomendamos fijar
el cajón al suelo o al
chasis del vehículo.
Si el subwoofer
no está fijado
correctamente,
podría convertirse en
un proyectil en caso
de accidente. Este
punto es todavía
más importante si el
cajón está instalado
en un vehículo con
portón trasero, un
vehículo familiar, un
vehículo industrial o
una furgoneta.
7. Si se suministra el
cableado, utilícelo
correctamente
como se indica en
estas instrucciones,
sin sustituirlo ni
modificarlo.
8. Si el kit o el
cableado incluyen un
fusible, sustitúyalo
solo por un fusible
de las mismas
características.
(CEI 60417-6044)
ES
Le agradecemos que haya elegido los kits Focal y que comparta
con nosotros la pasión por un sonido y una música puros y
precisos: «Listen Beyond». Estos altavoces de alta tecnología
incorporan lo mejor de los avances de diseño de Focal para
brindarle un sonido potente y de gran calidad. Para sacar lo
mejor de su sistema de sonido y aprovechar al máximo sus
prestaciones, le aconsejamos que lea las instrucciones de este
documento y que lo conserve después en un lugar seguro para
consultarlo posteriormente. Los problemas provocados por
incumplimiento de las instrucciones de utilización pueden
invalidar la garantía. Para un resultado óptimo, le recomendamos
que confíe la instalación a un profesional.
Recomendaciones importantes
Antes de realizar los cortes para la instalación, compruebe el
espacio disponible para encastrar los altavoces (consulte los
planos del embalaje). Si instala los altavoces en un emplazamiento
de serie, verifique que existe espacio suficiente entre el altavoz y
la rejilla de protección.
Mantenga los altavoces alejados de las virutas metálicas y del
polvo.
Limpie cuidadosamente antes de instalar los altavoces.
Por motivos de desarrollo, Focal-JMlab se reserva el derecho de modificar las
especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso.
Imágenes no contractuales.
Español
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede
registrar su producto en línea:
www.focal.com/warranty
28 29
FLAX EVO™
Manual de uso
FLAX EVO™
Manual de uso
Condiciones de garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía emitida
por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distribuidor puede
proporcionarle todos los detalles relativos a las condiciones de
garantía. La garantía cubrirá como mínimo la garantía legal vigente
en el país de emisión de la factura de compra original.
• Conexiones kit 2 vías - PS 165 FXE - (fig. A)
• Conexiones kit 3 vías - PS 165 F3E - (fig. B)
• Conexiones kit 2 vías con biamplificación PS 165 FXE
(amplificación de 4 canales) - (fig. C)
• Conexiones kit 2 vías - PS 130 FE, PS 165 FE, PS 165 FSE - (fig. D)
• Instalación del tweeter de aluminio-magnesio (PS 165 FXE/PS
165 F3E/PS 130 FE/PS 165 FE/PS 165 FSE)
Existen 3 posibilidades de montaje:
Montaje encastrado - (fig. E)
Realizar un corte adaptado e insertar el tweeter tal como se
suministra.
Montaje con soporte orientado - (fig. F)
Seleccionar la inclinación (25 o 45º), fijar el soporte con los
tornillos suministrados, pasar los cables e insertar el tweeter con
su rejilla en el soporte.
Montaje integrado libre - (fig. G)
Separar la rejilla empujando el anillo «Focal» hacia la parte trasera
del tweeter. Insertar el adaptador de montaje en el tweeter.
Integrar el conjunto detrás de la rejilla del emplazamiento final.
Fijación de los filtros - (fig. H)
Los filtros deben fijarse preferentemente en un lugar seco y
ventilado (con los tornillos suministrados o con cinta de doble
cara). Para abrir la carcasa, oprimir en la dirección de las flechas
del diagrama.
Si los filtros no son fácilmente accesibles, realice el cableado y los
ajustes antes de fijarlos definitivamente.
• Ajuste del nivel del tweeter - (fig I)
El conmutador que se encuentra en el interior del filtro permite
ajustar el nivel del tweeter en función de sus gustos personales
y de la ubicación de los altavoces en el habitáculo, con el fin de
obtener la mejor restitución sonora posible.
Un exceso de nivel en los agudos proporcionará un sonido agresivo,
y un nivel insuficiente afectará a la definición y la dinámica.
Si el tweeter está instalado muy cerca del altavoz de medios-
graves, ajustarlo a 0.
Si el tweeter está instalado en el salpicadero o en la parte superior
de la puerta y el woofer en la puerta, ajustarlo a -3 o 0 dB.
• Kit coaxial PC 165 FE - (fig. J)
Este kit coaxial cuenta con un filtro de tweeter integrado (6 dB/
oct), respete las recomendaciones generales de instalación.
Atención: el soporte del tweeter no es orientable ni giratorio.
Está diseñado para ser lo más compacto posible y adaptarse así
al mayor número de espacios posible.
FLAX EVO™
Manual de utilização
LEIA ISTO PRIMEIRO!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES!
O ponto de exclamação incluído no
triângulo equilátero tem como objetivo
informar o utilizador da presença de
instruções importantes mencionadas no
modo de utilização e relativas à instalação
e manutenção do dispositivo.
1. Leia estas
instruções.
2. Conserve estas
instruções.
3. Tenha em conta as
advertências.
4. Siga todas as
instruções.
5. Para evitar
eventuais lesões
auditivas, não
ouça música nas
colunas a um nível
sonoro elevado
durante períodos
prolongados. A
utilização das
colunas com
potências elevadas
pode provocar
lesões nos ouvidos
do utilizador e
causar problemas
auditivos (surdez
temporária ou
definitiva, zumbido
nos ouvidos, tinido,
hiperacusia).
A exposição
dos ouvidos a
volumes excessivos
(superiores a 85 dB)
durante mais de uma
hora pode provocar
danos irreversíveis na
audição.
6. Se houver um
subwoofer instalado
no veículo, é
fundamental garantir
a segurança do
subwoofer fixando-o
com firmeza.
Recomendamos
a fixação do
compartimento ao
piso ou ao chassis do
veículo por motivos
de segurança. Se
o subwoofer não
tiver uma fixação
correta, poderá ser
potencialmente
projetado em caso
de acidente. Esta
questão assume
uma importância
ainda maior se o
compartimento
estiver instalado
numa viatura com
acesso direto à
bagageira, numa
carrinha, num veículo
comercial ou num
monovolume.
7. Se forem
fornecidos cabos ou
cablagens, utilize-os
de forma adequada
conforme indicado
nestas instruções,
sem substituições
nem alterações aos
mesmos.
8. Se o kit ou
cablagem incluir um
fusível, este último
apenas deverá ser
substituído por outro
fusível com a mesma
classificação.
(CEI 60417-6044)
PT
Agradecemos-lhe por ter escolhido os kits Focal e por partilhar da
nossa paixão pelo som e pela música reproduzidos com precisão
e pureza: “Listen Beyond”. Estes altifalantes de alta tecnologia
incluem as melhorias da Focal em matéria de conceção de
altifalantes para a obtenção de um som potente e de excelente
qualidade. Para aproveitar ao máximo o seu sistema e explorar
todo o desempenho dos altifalantes, recomendamos que leia
este manual e, em seguida, que o conserve cuidadosamente
para possível futura referência. Qualquer problema devido ao
incumprimento das regras de utilização pode implicar uma
anulação da validade da garantia. Para um resultado otimizado,
recomendamos que a instalação seja feita por um técnico
profissional.
Recomendações importantes
Em primeiro lugar, verifique o espaço disponível para o
encastramento dos altifalantes (consultar as informações na
embalagem) e depois faça os cortes. No caso de uma montagem
no local de origem, verifique que há espaço suficiente entre o
altifalante e a grelha de proteção.
Mantenha os altifalantes afastados de aparas metálicas e
protegidos contra poeiras.
Faça uma limpeza cuidadosa antes de montar os altifalantes.
Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as
especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio.
Imagens não contratuais.
Português
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online:
www.focal.com/warranty
32 33
FLAX EVO™
Manual de utilização
FLAX EVO™
Manual de utilização
Condições de garantia
Todos os altifalantes Focal incluem uma garantia emitida pelo
distribuidor oficial Focal do seu país. O seu distribuidor poderá
fornecer-lhe todos os detalhes relativos às condições de garantia.
A cobertura de garantia abrange pelo menos aquela definida pela
garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original
foi emitida.
• Ligações kit 2 vias – PS 165 FXE – (fig. A)
• Ligações com kit de 3 vias – PS 165 F3E – (fig. B)
Ligações com kit de 2 vias em caso de biamplificação PS 165
FXE (amplificação para 4 canais) – (fig. C)
Ligações com kit de 2 vias PS 130 FE, PS 165 FE, PS 165 FSE – (fig. D)
• Instalação do tweeter em alumínio magnésio
(PS 165 FXE/PS 165 F3E/PS 130 FE/PS 165 FE/PS 165 FSE)
Existem 3 possibilidades de montagem:
Montagem encastrada – (fig. E)
Prever um corte adaptado, inserir o tweeter conforme fornecido.
Montagem em suporte orientado – (fig. F)
Escolher a inclinação (25 ou 45°), fixar o suporte com a ajuda dos
parafusos fornecidos, passar os fios e, depois, inserir o tweeter
com a respetiva grelha no suporte.
Montagem integrada livre – (fig. G)
Soltar a grelha empurrando o anel «Focal» para a parte de trás
do tweeter. Inserir o espaçador de montagem à volta do tweeter.
Colocar o conjunto por trás da grelha do local previsto.
Fixação dos filtros – (fig. H)
De preferência, os filtros devem ser fixados (parafusos fornecidos
ou duplos) num local seco e arejado. Para abrir a caixa, carregar
seguindo as setas do esquema ao lado.
Se for difícil aceder aos filtros, trate da cablagem e da definição
antes da fixação definitiva.
• Definição do nível do tweeter – (fig. I)
O interruptor existente no interior do filtro permite ajustar o
nível do tweeter em função dos seus gostos e também do local
dos altifalantes no seu habitáculo, neste caso para ter a melhor
reprodução de som possível.
Um nível excessivo de agudos produz um som agressivo e um nível
reduzido altera a definição e a dinâmica.
Se o tweeter estiver instalado muito perto do altifalante de grave-
médio, deve ajustar para 0.
Se o tweeter estiver instalado no painel ou acima da abertura e o
woofer estiver na abertura, deve regular para -3 ou 0 dB.
• Kit coaxial PC 165 FE – (fig. J)
Este kit coaxial está equipado com um filtro tweeter integrado (6
db/oct); respeite as recomendações gerais de instalação.
Atenção: o pé do tweeter não é orientável nem rotativo,
foi concebido para ser o mais compacto possível e para ser
compatível com o máximo de espaços possíveis.
FLAX EVO™
Handleiding
LEZEN VOOR GEBRUIK!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek wordt gebruikt om de gebruiker
te laten weten dat er belangrijke instructies
volgen in de handleiding over het gebruik
en onderhoud van het apparaat.
1. Lees deze
instructies goed
door.
2. Bewaar deze
instructies goed.
3. Neem de
waarschuwingen ter
harte.
4. Volg alle instructies
zorgvuldig op.
5. Zet uw speakers
niet gedurende
langere tijd op
een hoog volume
om eventuele
gehoorschade te
voorkomen. Als u
gedurende langere
tijd naar de speakers
op hoog volume
luistert, kan dit uw
oren beschadigen en
gehoorproblemen
veroorzaken
(tijdelijke of
permanente
doofheid, oorsuizen,
tinnitus, hyperacusis).
Wanneer u uw oren
langer dan een uur
blootstelt aan hard
geluid (meer dan 85
dB) kan uw gehoor
permanent worden
beschadigd.
6. Wanneer de
subwoofer in het
voertuig wordt
geïnstalleerd, zorg
er dan voor dat u
de subwoofer veilig
en stevig bevestigt.
Aangeraden wordt
de behuizing voor
de veiligheid aan
de vloer of aan
het chassis van
het voertuig te
bevestigen. Indien de
subwoofer niet goed
wordt bevestigd,
kan het gebeuren
dat deze door het
voertuig schiet bij
een ongeval. Dit is
nog meer van belang
als de subwoofer
in een hatchback,
stationwagen,
werkvoertuig of
bestelbus wordt
geïnstalleerd.
7. Als snoeren of
kabelbundels worden
meegeleverd,
gebruik ze dan op de
juiste manier zoals
vermeld in deze
gebruiksaanwijzing,
vervang ze niet
voor andere kabels
en breng geen
wijzigingen aan.
8. Als de set of de
kabelbundel een
zekering bevat, mag
de zekering alleen
door een zekering
van dezelfde
classificatie worden
vervangen.
(CEI 60417-6044)
NL
Bedankt dat u hebt gekozen voor de Focal-kits en samen met
ons geniet van onze passie voor geluid en muziek in de meest
precieze en pure vorm: “Listen Beyond”. Deze high-tech speakers
bevatten de nieuwste Focal-innovaties op het gebied van
luidsprekerontwerp voor een krachtig geluid in hoge kwaliteit.
Neem de instructies in deze handleiding grondig door om het
maximale uit uw systeem te halen en volop te kunnen genieten
van de prestaties. Bewaar de handleiding daarna zorgvuldig
voor later gebruik. De garantie vervalt bij garantiekwesties die
het resultaat zijn van het niet naleven van de richtlijnen inzake
het gebruik. Voor een optimaal resultaat raden we u aan om de
installatie uit te laten voeren door een professional.
Belangrijke aanbevelingen
Controleer ten eerste de beschikbare ruimte voor de installatie van
de speakers (zie de tekeningen op de verpakking) en ga dan pas
snijden. Controleer voordat u aan de montage begint of er genoeg
ruimte tussen de speaker en de beschermkap is.
Zorg dat de speakers niet in contact kunnen komen met
metaalschilfers en stof.
Zorg dat alles goed schoon is voordat u begint met het monteren
van de speakers.
Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor
om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zonder voo-
rafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
Nederlands
Voor garantie validatie Focal -JMlab,
Het is nu mogelijk om het product online
te registreren:
www.focal.com/warranty
36 37
FLAX EVO™
Handleiding
FLAX EVO™
Handleiding
Garantievoorwaarden
Op alle Focal-speakers is een garantie van toepassing die wordt
uitgegeven door de officiële Focal-distributeur in uw land. Voor
meer informatie over de garantievoorwaarden kunt u contact
opnemen met uw distributeur. De garantie is minimaal gelijk aan
de wettelijke garantie die van toepassing is in het land waar de
originele aankoopfactuur werd uitgegeven.
• Aansluiten 2-weg-kit - PS 165 FXE - (fig. A)
• Aansluiten 3-weg-kit - PS 165 F3E - (fig. B)
Aansluiten 2-weg-kit bij bi-amplificatie PS 165 FXE (4-kanaals
versterker) - (fig. C)
• Aansluiten 2-weg-kit - PS 130 FE, PS 165 FE, PS 165 FSE - (fig. D)
Installatie van de aluminium/magnesium-tweeter (PS 165 FXE/
PS 165 F3E/PS 130 FE/PS 165 FE/PS 165 FSE)
Kan op 3 verschillende manieren worden gemonteerd:
Inbouwen - (fig. E)
Snijd het juiste formaat uit, plaats de tweeter zoals geleverd.
Op beugel - (fig. F)
Kies de hellingsgraad (25 of 45°), bevestig de beugel met de
meegeleverde schroeven, leid de kabels erdoor en plaats de
tweeter met de beschermkap op de beugel.
Geïntegreerd - (fig. G)
Verwijder de beschermkap door de ‘Focal-ring’ naar de achterkant
van de tweeter te duwen. Plaats de montagering over de tweeter.
Plaats de beschermkap weer terug.
Montage van de filters - (fig. H)
De filters dienen bij voorkeur op een droge en geventileerde plaats
te worden gemonteerd (met meegeleverde of stokschroeven). Om
de behuizing te openen drukt u op de pijlen zoals aangegeven in
het schema hiernaast.
Als de filters moeilijk toegankelijk zijn, begin dan, voor de
definitieve bevestiging, met de bekabeling en de instellingen.
• De tweeter instellen - (fig. I)
Met de schakelaar in het filter kan het niveau van de tweeter
worden aangepast aan uw smaak en de locatie van de speakers in
uw voertuig, om het best mogelijke geluid te creëren.
Te veel tonen in het hoge register veroorzaken een agressief
geluid, terwijl te weinig hoge tonen slecht zijn voor de definitie en
dynamiek van de muziek.
Als de tweeter in de buurt van de middentoonspeaker is
gemonteerd, stelt u hem in op 0.
Als de tweeter op het dashboard of aan de bovenkant van de deur
is gemonteerd, en de woofer in de deur is geïnstalleerd, stelt u hem
in op -3 of 0 dB.
• Coaxiale kit PC 165 FE - (fig. J)
Deze coaxiale kit is uitgerust met een geïntegreerde tweeterfilter
(6 dB/oct). Volg bij installatie de gebruiksaanwijzing op.
Let op: de voet van de tweeter is niet draaibaar of roterend: hij is
zo compact mogelijk ontworpen om te passen in zo veel mogelijk
ruimten.
FLAX EVO™
Instrukcja obsługi
ABY PRZECZYTAĆ NAJPIERW!
WAŻNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA!
Wykrzyknik wpisany w trójkąt
równoramienny ma na celu ostrzeżenie
użytkownika o obecności w instrukcji
ważnych informacji, które dotyczą
eksploatacji i konserwacji urządzenia.
1. Przeczytaj
instrukcje.
2. Zachowaj
instrukcje.
3. Zwracaj uwagę na
ostrzeżenia.
4. Przestrzegaj
instrukcji.
5. Aby uniknąć
ewentualnych
uszkodzeń słuchu,
nie ustawiaj głośnika
na wysoki poziom
głośności przez
dłuższy czas.
Używanie głośnika
ustawionego na
wysoki poziom
głośności może
doprowadzić do
uszkodzenia słuchu
i wywołać jego
zaburzenia (głuchota
przejściowa lub
ostateczna, szum
lub dzwonienie w
uszach, przeczulica
słuchowa). Narażenie
słuchu na zbyt
wysoki poziom
głośności (powyżej
85 dB) przez
ponad godzinę
może skutkow
nieodwracalnym
uszkodzeniem słuchu.
6. Jeśli w pojeździe
zainstalowany
jest subwoofer,
należy solidnie go
przymocować.
Ze względów
bezpieczeństwa
zaleca się
przytwierdzenie
subwoera do
podłogi lub
podwozia pojazdu.
Jeżeli subwoofer nie
zostanie prawidłowo
przymocowany,
w razie wypadku
może zachować
się jak pocisk. Jest
to szczególnie
istotne w przypadku
montażu subwoofera
w pojeździe typu
hatchback, kombi,
van lub w pojeździe
dostawczym.
7. Jeśli dostarczone
są kable lub wiązki
przewodów, należy
użyć ich zgodnie z
niniejszą instrukcją,
nie zastępując ich ani
nie przerabiając.
8. Jeśli zestaw lub
wiązka przewodów
zawiera bezpiecznik,
można go
zastąpić wyłącznie
bezpiecznikiem o
takiej samej wartości
progowej.
(CEI 60417-6044)
PL
Dziękujemy za wybór zestawów Focal i witamy w gronie
pasjonatów dbających o czystość i precyzję odtwarzania
dźwięku i muzyki: „Listen Beyond”. Ten niezwykle nowoczesny
sprzęt korzysta z udoskonaleń wprowadzonych przez firmę
Focal na etapie projektowania głośników w celu uzyskania
dźwięku o dużej mocy i bardzo wysokiej jakości. Aby w pełni
wykorzystać możliwości zakupionego sprzętu i uzyskać jego
maksymalną efektywność, prosimy uważnie przeczytać tę
broszurę i zachować ją, by móc odnieść się do niej w razie
potrzeby. Wszelkie problemy wynikające z nieprzestrzegania
zasad użytkowania sprzętu mogą spowodować unieważnienie
gwarancji. W celu uzyskania optymalnych rezultatów zalecamy
powierzenie instalacji sprzętu specjaliście.
Ważne zalecenia
Przed rozpoczęciem cięcia należy przede wszystkim upewnić
się, że przewidziano wystarczająco dużo miejsca na wpuszczenie
głośników (sprawdzić na rysunkach dostępnych na opakowaniu).
W przypadku montażu w miejscu przeznaczonym na tego typu
sprzęt należy sprawdzić, czy między głośnikiem i kratką ochronną
jest wystarczająco duży odstęp.
Chronić głośniki przed opiłkami metalu i pyłem.
Przed montażem należy starannie wyczyścić głośniki.
Aby umożliwić rozwój swoich produktów, Focal-JMlab zastrzega sobie prawo
do zmiany ich specyfikacji technicznych bez uprzedzenia.
Obrazy nie stanowią oferty handlowej.
Polska
Można już zarejestrować swój produkt online,
aby zatwierdzić gwarancję Focal-JMlab:
www.focal.com/warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Focal PS 130 FE Kasutusjuhend

Kategooria
Valjuhääldid
Tüüp
Kasutusjuhend