Invacare 60133741 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Ien
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Onlyusethisproductifyouhavereadandunderstood
thismanual.Seekadditionaladvicefromahealthcare
professionalwhoisfamiliarwithyourmedicalconditionand
clarifyanyquestionsregardingthecorrectuseandnecessary
adjustmentwiththehealthcareprofessional.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Formoreinformationabouttheproduct,forexampleproduct
safetynoticesandproductrecalls,contactyourInvacare
distributor.Seeaddressesattheendofthisdocument.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2SymbolsinthisDocument
Symbolsandsignalwordsareusedinthisdocumentand
applytohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultin
personalinjuryorpropertydamage.Seetheinformation
belowfordenitionsofthesignalwords.
OtherSymbols
(Notapplicableforallmanuals)
UKR P
UKResponsiblePerson
Indicatesifaproductisnotmanufacturedin
theUK.
Triman
Indicatesrecyclingandsortingrules(only
relevantforFrance).
1.3ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisveyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
1.4LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
InvacarAresteL110
enBackrestSupport
UserManual.....................................1
deRückenlehnenstütze
Gebrauchsanweisung..............................4
esIncorporadordeEspalda
Manualdelusuario...............................8
Selkänojantuki
yttöohje.......................................11
frSupportdedossier
Manueld'utilisation...............................14
itReggicuscinodaletto
Manualed’uso...................................18
nlRugleuningsteun
Gebruiksaanwijzing...............................21
WARNING
Indicates a hazardous situation that could result
in serious injury or death if it is not avoided.
CAUTION
Indicates a hazardous situation that could result
in minor or slight injury if it is not avoided.
NOTICE
Indicates a hazardous situation that could result
in damage to property if it is not avoided.
Tips and Recommendations
Gives useful tips, recommendations and
information for efcient, trouble-free use.
pt Suporte do encosto
Manual de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
InvacarAresteL110
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
Technicalmodications
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
1.5WarrantyInformation
Weprovideamanufacturerswarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
1.6Compliance
Qualityisfundamentaltothecompanysoperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.
ThisproductfeaturestheUKCAmark,incompliancewith
PartIIUKMDR2002(asamended)ClassI.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
2Safety
2.1Generalwarnings
WARNING!
Riskofinjuryordamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
Donotusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutrstcompletelyreading
andunderstandingtheseinstructionsandany
additionalinstructionalmaterialsuchasuser
manualsorinstructionsheetssuppliedwith
thisproductoroptionalequipment.Ifyouare
unabletounderstandthewarnings,cautionsor
instructions,contactahealthcareprofessional,
Invacareproviderorqualiedtechnicianbefore
attemptingtousethisproduct.
Donotmakeanyunauthorizedalterationsor
modicationstotheproduct.
Donotexceedthemaximumload,shownon
theproductlabel.
Donotuseorstoretheproductoutdoors.
2.2SymbolsontheProduct
European
conformity
UKConformity
Assessed
MedicalDevice Lotnumber
Manufacturer
Dateof
manufacture
ReferenceNumber Max.UserWeight
Readusermanual
3Scopeofdelivery
A
B
ARack
BPositionslots
4IntendedUse
Thisisamanualoperatedbackrest,whichcanbeplacedina
bedandthensupporttheuserinahalflaying/sittingposition.
Intendeduse
Thebackrestsupportisintended:
Forpersons,whoneedsupportwhensittinginthebedor
whomustnotlayatformedicalreasons.
Foruseonstandardprivatebedsinhomecareandnursing
homeenvironments.
ThebackrestsupportisNOTintended:
Forchildrenunder12yearsageorpsychiatricpatients.
Foruseonabedwithadjustablebackrest.
IntendedUsers
Thebackrestsupportisintendedforadultusers,havinga
physicalsizeequaltoormorethan146cm,aweightequal
toormorethan40kgandabodymassindex(BMI)equalto
ormorethan17.
Indications
Considerabletobeusedforpersonswhoneedssupportto
maintainasittingpositioninthebed.Thiscanbeduetoage
orgeneralweaknessformedicalreasons.
260133741-B
Contra-indications
Therearenocontra-indicationsknownifthebackrestsupport
isusedasintended.
5Usage
5.1Generalsafetyinformation
CAUTION!
Riskofinjuryordamage
Useoftheproductwithdamagedpartscouldlead
totheproductmalfunctioning,causinginjuryto
theuserand/orcaregiver.
CheckALLcomponentsfordamage,andtest
componentsbeforeuse.Incaseofdamageor
iftheproductisnotworkingproperly,contact
yourInvacareproviderforfurtherinstructions.
5.2InstallingBackrestSupport
PlacetheBackrestSupportontheheadendofthebed.The
backrestsupportcanbeusedontoporunderthemattress
dependingonthemattresstypeinuse.
NOTICE!
Anydeviceorcomponentusedincombination
withthedevicemayaffectthefunctionandsafety
oftheproduct.
Ifthebackrestsupportisnotinstalledproperly,it
mayfalldowncausingdamagetotheproduct.
Donotinstallthebackrestsupportonabed
withadjustablebackrest.
Ensuretheminimalwidthofthebedwherethe
productwillbeassembledisminimum80cm.
Ensurethattheproductiscenteredonthe
bedandthattherearenoobstaclestoits
movement.
Usetheproductforbackrestsupportonly;the
usershouldnotbeseatedonthebackrest
support.
AdjustingBackrestSupportAngle
WARNING!
Riskofpersonaldamage
Thereisariskofentrapmentorsqueezing,while
adjustingthebackrestsupport.
Payattentiontoyourngers.
Thebackrestsupportshouldbeadjustedonly
whentheuserisnotusingtheproduct.
Therackshouldnotbeplacedoutsideoneof
theveslotpositions.
Toadjusttheanglefrom25ºto75º,movetherackbetween
thevepositionslots.
6Maintenance
6.1Dailyinspections
WARNING!
Riskofinjuryordamage
Damagedorwornpartscanaffectthesafetyof
thebackrestsupport.
Thebackrestsupportshouldbecheckedeach
timeitisused.
Donotusethebackrestsupportifdamageis
foundoryouquestionthesafetyofanypart
ofthebackrestsupport.ContactyourInvacare
providerimmediatelyandensurethebackrest
supportisnotuseduntilrepairsaremade.
Periodicallycheckstabilityandrigidityofthe
productand,whereapplicable,thatthescrews
aretightened.
6.2CleaningIntervals
NOTICE!
Regularcleaningenhancessmoothoperation,
increasestheservicelifeandprevents
contamination.
Cleantheproduct:
regularlywhileinuse,
beforeandafteranyserviceprocedure,
whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
beforeusingitforanewuser.
6.3Cleaninginstructions
Allcomponents
Cleaningagent:Werecommendusingamilddetergent
withneutralornearneutralpH(5-9).
Commerciallyavailableconsumerproductslike
handdishwashingliquidorall-purposecleaners
canbeused.Readtheinstructionsonthelabel
ofyourcleaningagentanduseitattheindicated
concentration.
Max.watertemperature:40°C
1.Wipesurfacesthoroughlywithasoftclothslightly
moistenedwithdetergentsolutionuntilallvisiblesoil
isremoved.
2.Removealldetergentresiduewithacleandampcloth.
3.Wipedryusingacleansoftcloth.
6.4Lubrication
Ifnecessary,pivotjointscanbesprayedwithasiliconebased
lubricant.
60133741-B3
InvacarAresteL110
7AfterUse
7.1Wastedisposal
Pleasebeenvironmentallyresponsibleandrecyclethis
productthroughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Wastedisposalmustcomplywiththelawsandregulations
pertainingwastehandlingineachcountry.
7.2Reuse
WARNING!
RiskofInjury
Toavoidinjurywhentransferringtheproducttoa
differentuser:
Alwayshaveadealerinspecttheproductfor
damagepriortotransfer.
Ifdamageisfound,donotusetheproduct.
InsteadcontactdealerorInvacareforservice.
8TechnicalData
8.1Materials
CAUTION!
Riskofinjuryordamage
Materialsusedarenotameretardant.Ignition
sourcescancauseburnsorre.
Backrestsupportmustbeplacedwithasafety
spacefrompossibleignitionsources(heater,
replace,etc.)
Thepatientandassistantsmustnotsmoke
whileusingoroperatingthebackrestsupport.
Thebackrestsupportmustnotbeplacedover
heatsources(heater,stove,replace,etc.).
FramematerialSteel
FabricmaterialPVCandPolyester
8.2Dimensionsandweights
A
B
C
D
E
Dimensions[mm]
ATotalwidth615
BBackrestsupport
width555
CBackrestsupport
maxheight585
DBaselength510
EBackrestsupport
angle25°75°
Weights[kg]
Backrestsupportweight3
Maximumuserweight100
Ide I
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.
VerwendenSiediesesProdukterst,nachdemSiedieses
Handbuchgelesenundverstandenhaben.WendenSiesich
außerdemanqualiziertesPegepersonal,dasmitIhrem
gesundheitlichenZustandvertrautist,undklärenSiemitdem
PegepersonalalleFragenrundumdiekorrekteVerwendung
unddieerforderlicheAnpassung.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Website
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
WeitereInformationenzumProdukt,z.B.Informationenzu
ProduktsicherheitshinweisenoderzueinemProduktrückruf,
erhaltenSievonIhremInvacare-Distributor.Die
entsprechendenAdressenndenSieamEndedieses
Dokuments.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
1.2SymboleindiesemDokument
IndiesemDokumentwerdenSymboleundSignalwörter
verwendet,umaufGefahrenoderunsicherePraktiken
hinzuweisen,diezuVerletzungenoderSachschädenführen
können.DieDenitionenderverwendetenSignalwörter
ndenSieindernachstehendenTabelle.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuschwerenVerletzungenoder
zumTodführenkann.
VORSICHT
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuleichtenVerletzungenführen
kann.
HINWEIS
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuSachschädenführenkann.
TippsundEmpfehlungen
EnthaltennützlicheTipps,Empfehlungenund
Anleitungenfüreineefzienteundproblemlose
Verwendung.
460133741-B
SonstigeSymbole
(NichtfüralleHandbücheranwendbar)
UKR P
VerantwortlichePersonimVereinigten
Königreich
Pichtangabe,wenndasProduktnichtim
VereinigtenKönigreichhergestelltwurde.
Triman
HinweisaufRecycling-undSortiervorschriften
(nurfürFrankreichrelevant).
1.3Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtfünfJahre,
vorausgesetzt,eswirdtäglichundinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungaufgeführten
Sicherheitshinweisen,Wartungsintervallenundkorrekten
Verfahrensweisenverwendet.Dietatsächliche
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäugkeitund
IntensitätderVerwendungvariieren.
1.4BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
technischenÄnderungen
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
1.5Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.6Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktträgtdieCE
-Kennzeichnungin
ÜbereinstimmungmitderVerordnungüberMedizinprodukte
(2017/745,KlasseI).
DiesesProduktträgtdieUKCA-Kennzeichnungin
ÜbereinstimmungmitTeilIIUKMDR2002(inderjeweils
gültigenFassung)KlasseI.
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
2Sicherheit
2.1AllgemeineWarnhinweise
WARNUNG!
GefahrvonVerletzungenoderSachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
VerwendenSiediesesProduktund
möglicherweisevorhandenesoptionales
Zubehörerst,nachdemSiedieseAnweisungen
sowieeventuellezusätzlicheAnweisungen
wiezumProduktodermöglicherweise
vorhandenemoptionalenZubehörgehörende
GebrauchsanweisungenoderMerkblätter
vollständiggelesenundverstandenhaben.Falls
IhnendieWarnungen,Sicherheitshinweiseund
Anweisungenunverständlichsind,wendenSie
sichaneinenArzt,einenInvacare-Anbieteroder
einenqualiziertenTechniker,bevorSiedas
Produktverwenden.
NehmenSiekeineunbefugtenVeränderungen
amProduktvor.
DieaufdemTypenschildangegebenezulässige
Höchstbelastungdarfnichtüberschritten
werden.
DasProduktnichtimFreienverwendenoder
lagern.
2.2SymboleamProdukt
CE-Kennzeichnung
UKCA-
Kennzeichnung
Medizinprodukt Chargennummer
Hersteller Herstellungsdatum
Referenznummer
Max.
Benutzergewicht
Gebrauchsanweisung
lesen
60133741-B5
InvacarAresteL110
3Lieferumfang
A
B
AGestell
BStellungsrasten
4Verwendungszweck
DiesisteinemanuellbedienteRückenlehne,dieineinBett
eingesetztwerdenkannunddenBenutzerdannineinerhalb
liegenden/halbsitzendenStellungunterstützt.
Verwendungszweck
DieRückenlehnenstützeistvorgesehen:
FürPersonen,diebeimSitzenimBetteinerUnterstützung
benötigenoderausmedizinischenGründennichtachliegen
dürfen.
FürdieVerwendunginStandard-EinzelbettenbeiderPege
daheimundinPegeheimen.
DieRückenlehnenstützeistNICHTvorgesehen:
FürKinderunter12JahrenoderpsychiatrischePatienten.
FürdieVerwendungineinemBettmitverstellbarer
Rückenlehne.
VorgesehenerBenutzerkreis
DieRückenlehnenstützeistnurfürErwachsenemiteiner
Körpergrößevonmindestens146cmvorgesehen,deren
Gewicht40kgodermehrbeträgtbzw.dieeinenBodyMass
Index(BMI)vonmindestens17aufweisen.
Indikationen
DasProduktkannfürdieVerwendungbeiPersonenim
Betrachtgezogenwerden,dieseiesaltersbedingtoder
aufgrundeinermedizinischbedingtenallgemeinenSchwäche
einerUnterstützungfürdieAufrechterhaltungeiner
sitzendenStellungimBettbedürfen.
Kontraindikationen
BeibestimmungsgemäßerVerwendungder
RückenlehnenstützesindkeineKontraindikationen
bekannt.
5Verwenden
5.1AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
GefahrvonVerletzungenoderSachschäden
EineVerwendungdesProduktsmitbeschädigten
TeilenkannzuFehlfunktionendesProduktsund
somitzuVerletzungendesBenutzersund/oder
Pegepersonalsführen.
PrüfenSieALLEKomponentenauf
Beschädigungen,undtestenSiedie
KomponentenvorderVerwendung.Wenn
BeschädigungenvorliegenoderdasProdukt
nichteinwandfreifunktioniert,dannwendenSie
sichzwecksweiterführenderAnweisungenan
IhrenInvacare-Anbieter.
5.2EinsetzenderRückenlehnenstütze
SetzenSiedieRückenlehnenstützeamKopfendedes
Bettsein.JenachverwendeterMatratzenartkanndie
RückenlehnenstützeaufoderunterderMatratzeeingesetzt
werden.
HINWEIS!
AlleinVerbindungmitdieserVorrichtung
verwendetenVorrichtungenoderBauteilekönnen
sichaufdieFunktionunddieSicherheitdes
Produktsauswirken.
WenndieRückenlehnenstützenicht
ordnungsgemäßeinsetztwird,kannsie
zusammen-oderherunterfallen,wodurcheszu
einerBeschädigungdesProduktskommenkann.
DasEinsetzenderRückenlehnenstützeinein
BettmiteinstellbarerRückenlehneistnicht
zulässig.
VergewissernSiesich,dassdieBreitedesBetts,
indasdasProdukteingesetztwird,mindestens
80cmbeträgt.
StellenSiesicher,dassdasProduktmittigindas
Betteingesetztwirdundungehindertverstellt
werdenkann.
NutzenSiedasProduktnurals
Rückenlehnenstütze.DerBenutzersollte
nichtaufdieRückenlehnenstützegesetzt
werden.
660133741-B
EinstellendesWinkelsderRückenlehnenstütze
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
BeimVerstellenderRückenlehnenstützebesteht
Einklemm-undQuetschgefahr.
GebenSiedaheraufIhreFingerAcht.
DieRückenlehnenstützesolltenurverstellt
werden,wennderBenutzerdasProduktnicht
verwendet.
DasGestellsolltenichtaußerhalbderfünf
Stellungsrastenpositioniertwerden.
MithilfederStellungsrastenkanndasGestellinverschiedenen
Winkelnzwischen25°und75°verstelltwerden.
6Instandhaltung
6.1TäglicheÜberprüfungen
WARNUNG!
GefahrvonVerletzungenoderSachschäden
BeschädigteoderverschlisseneTeilekönnendie
SicherheitderRückenlehnenstützebeeinträchtigen.
DieRückenlehnenstützesolltebeijeder
Verwendunggeprüftwerden.
FallsSieSchädenfeststellenoderZweifel
anderSicherheiteinesbeliebigenTeils
derRückenlehnenstützehaben,verwenden
SiedieRückenlehnenstützenicht.Setzen
SiesichumgehendmitIhremzuständigen
Invacare-AnbieterinVerbindung.StellenSie
außerdemsicher,dassdieRückenlehnenstütze
erstdannwiederverwendetwird,nachdemdie
Reparaturmaßnahmendurchgeführtwurden.
ÜberprüfenSieregelmäßigStabilitätund
StarrheitdesProduktsund,sofernzutreffend,
obdieSchraubenfestgezogensind.
6.2Reinigungsintervalle
HINWEIS!
RegelmäßigeReinigungsorgenfüreine
reibungsloseFunktion,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
ReinigenSiedasProdukt:
regelmäßigbeiVerwendung
vorundnachjederWartung
nachKontaktmitKörperüssigkeiten
vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten
6.3Pegeanleitung
AlleKomponenten
Reinigungsmittel:WirempfehlendieVerwendung
einesmilden,pH-neutralenodernahezupH-neutralen
Reinigungsmittels(pH-Wert5bis9).
HandelsüblicheHaushaltsproduktewie
GeschirrspülmitteloderUniversalreinigersind
hierfürbestensgeeignet.BeachtenSiedie
AngabenaufdemEtikettdesReinigungsmittels,
undsetzenSieesinderangegebenen
Konzentrationein.
Max.Wassertemperatur:40°C
1.WischenSiedieOberächengründlichmiteinem
weichen,leichtmitderReinigungsmittellösung
angefeuchtetenTuchab,bisallesichtbaren
Verunreinigungenbeseitigtsind.
2.EntfernenSiealleReinigungsmittelrückständemiteinem
sauberenfeuchtenTuch.
3.WischenSiealleFlächenmiteinemsauberen,weichen
Tuchtrocken.
6.4Schmierung
DieDrehpunktekönnenbeiBedarfmiteinemSchmiermittel
aufSilikonbasiseingesprühtwerden.
7NachdemGebrauch
7.1Entsorgung
WirbittenSie,umweltverträglichzuhandelnunddieses
ProduktnachEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecycelnzulassen.
DieAbfallentsorgungmussinÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
Landeserfolgen.
7.2WiederholteVerwendung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
SoverhindernSieVerletzungen,wennSiedas
ProduktaneinenanderenBenutzerübertragen:
LassenSiedasProduktvorderÜbertragungvon
einemAnbieteraufSchädenüberprüfen.
DasProduktdarfnichtverwendetwerden,wenn
esbeschädigtist.KontaktierenSiestattdessen
denAnbieteroderInvacarehinsichtlicheiner
Instandhaltung.
8TechnischeDaten
8.1Materialien
VORSICHT!
GefahrvonVerletzungenoderSachschäden
DieverwendetenMaterialiensindnicht
ammhemmend.Zündquellenkönnenzu
VerbrennungenundBrändenführen.
DieRückenlehnenstützemussmit
ausreichendemSicherheitsabstandzu
möglichenZündquellen(Heizung,Kaminusw.)
platziertwerden.
WederderPatientnochBegleitpersonen
dürfenbeiVerwendungoderBedienungder
Rückenlehnenstützerauchen.
DieRückenlehnenstützedarfnichtüber
Zündquellen(Heizung,Herd,Ofenusw.)
platziertwerden.
Material(Rahmen)Stahl
StoffmaterialPVCundPolyester
60133741-B7
InvacarAresteL110
8.2AbmessungenundGewichte
A
B
C
D
E
Abmessungen[mm]
AGesamtbreite615
BBreiteder
Rückenlehnenstütze555
CMaximaleHöheder
Rückenlehnenstütze585
DLängeder
Standeinheit510
EWinkelder
Rückenlehnenstütze25°75°
Gewichtsangaben[kg]
Gewichtder
Rückenlehnenstütze
3
MaximalesBenutzergewicht100
Ies I
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal
utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario
ysigalasinstruccionesdeseguridad.
Utiliceexclusivamenteesteproductosihaleídoy
comprendidoestemanual.Busqueasesoramientoadicional
deunprofesionalsanitarioqueestéfamiliarizadoconsu
afecciónyexpóngaletodaslaspreguntasquetengaen
relaciónconelusocorrectoyelajustenecesario.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen
elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra
queleresultadifícildeleer,podrádescargarloenformato
PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun
tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por
ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos),
póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste
documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Símbolosempleadosenestedocumento
Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían
provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación,
semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
levesodepocagravedad.
AVISO
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciadaños
enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
UKR P
PersonaresponsabledelReinoUnido
IndicasiunproductonosefabricaenelReino
Unido.
Triman
Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva
(solorelevantesparaFrancia).
1.3Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
1.4Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
1.5Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
1.6Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen
laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode
claseI.
860133741-B
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
2Seguridad
2.1Advertenciasgenerales
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesodaños
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
Noutiliceesteproductoniningúnotroequipo
opcionaldisponiblesinanteshaberleídoy
comprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,como
manualesdelusuariouhojasdeinstrucciones,
queseproporcioneconesteproductoocon
unequipoopcional.Sitienealgunaduda
relacionadaconlasadvertencias,precauciones
oinstrucciones,póngaseencontactoconun
profesionalsanitario,elproveedordeInvacareo
untécnicocualicadoantesdeintentarutilizar
esteproducto.
Norealicemodicacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
Nosuperelacargamáximaquesemuestraen
laetiquetadelproducto.
Noutilicenialmaceneelproductoenexteriores.
2.2Símbolosdelproducto
Conformidad
europea
Conformidaddel
ReinoUnido
evaluada
Productosanitario
Númerodelote
Fabricante
Fechade
fabricación
Referenciade
producto
Pesoximodel
usuario
Leaelmanualdel
usuario
3Contenidodelaentrega
A
B
ABastidor
BRanurasdeposición
4Usoprevisto
Setratadeunrespaldoaccionadomanualmentequese
puedecolocarenunacamay,acontinuación,apoyaral
usuariomediotumbadoosentado.
Usoprevisto
Elincorporadordeespaldaestádiseñadopara:
Parapersonasquenecesitanasistenciaparasentarseenla
camaoquenodebenacostarseporrazonesmédicas.
Parausoencamasprivadasestándarenasistencia
domiciliariayresidencial.
ElincorporadordeespaldaNOesdiseñadopara:
Paraniñosmenoresde12añosdeedadopacientes
psiquiátricos.
Parasuusoenunacamaconrespaldoajustable.
Usuariosprevistos
Elincorporadordeespaldasehadiseñadoparausuarios
adultosquetenganunaestaturaigualosuperiora146cm,
unapesoigualosuperiora40kgyuníndicedemasa
corporal(IMC)igualosuperiora17.
Indicaciones
Idóneoparapersonasquenecesitanasistenciaparamantener
unaposiciónsentadaenlacama.Puededebersealaedado
aladebilidadgeneralporrazonesmédicas.
Contraindicaciones
Noexistencontraindicacionesconocidassielincorporador
deespaldaseutilizadelmodoprevisto.
60133741-B9
InvacarAresteL110
5Utilización
5.1Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesionesodaños
Elusodelproductoconpiezasdañadaspuede
provocarunfuncionamientoincorrectodel
productoycausarlesionesalusuariooal
cuidador.
CompruebeTODOSloscomponentesenbusca
dedañosypruebeloscomponentesantes
desuuso.Siobservaalgúndesperfectooel
productonofuncionacorrectamente,póngase
encontactoconelproveedordeInvacarepara
obtenermásinstrucciones.
5.2Instalacióndelincorporadordeespalda
Coloqueelincorporadordeespaldasobreelextremodela
cabeceradelacama.Elincorporadordeespaldasepuede
utilizarenlapartesuperiorodebajodelcolchónenfunción
deltipodecolchónenuso.
AVISO
Cualquierdispositivoocomponentequeseutilice
encombinaciónconeldispositivopuedeafectara
lafunciónylaseguridaddelproducto.
Sielincorporadordeespaldanoestáinstalado
correctamente,puedecaersecausandodañosen
elproducto.
Noinstaleelincorporadordeespaldasobreuna
camaconrespaldoajustable.
Asegúresedequeelanchomínimodelacama
enlaquesevaamontarelproductoesde,
comomínimo,80cm.
Asegúresedequeelproductoestécentradoen
lacamaydequeningúnobjetoobstaculicesu
movimiento.
Utiliceelproductosoloparaincorporarla
espalda;elusuarionodebeestarsentadoenel
incorporadordeespalda.
Ajustedelángulodeincorporadordeespalda
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionespersonales
Existeelriesgodeatrapamientooaplastamiento
mientrasseajustaelincorporadordeespalda.
Tengacuidadoconlosdedos.
Elincorporadordeespaldasolosedebeajustar
cuandoelusuarionoestáusandoelproducto.
Elbastidornodebecolocarsefueradeunade
lascincoposicionesdelaranura.
Paraajustarelángulode25ºa75º,muevaelbastidorentre
lascincoranurasdeposición.
6Mantenimiento
6.1Inspeccionesdiarias
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesodaños
Eldesgasteoeldeteriorodelaspiezaspuede
afectaralaseguridaddelincorporadordeespalda.
Elincorporadordeespaldadebecomprobarse
cadavezqueseutilice.
Noutiliceelincorporadordeespaldasiobserva
dañosotienedudassobrelaseguridadde
algunadesuspiezas.Póngaseencontacto
inmediatamenteconelproveedordeInvacare
yasegúresedequeelincorporadordeespalda
noseutilizahastaquesehayanrealizadotodas
lasreparaciones.
Deformaperiódica,compruebelaestabilidady
larigidezdelproductoy,siprocede,compruebe
quelostornillosestánapretados.
6.2Intervalosdelimpieza
AVISO
Lalimpiezahabitualmejoraelcorrecto
funcionamiento,aumentalavidaútilyevitala
contaminación.
Limpieelproducto:
periódicamentemientrasestéenuso,
antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
antesdeusarloconunnuevousuario.
6.3Instruccionesdelimpieza
Todosloscomponentes
Productodelimpieza:Recomendamosusarun
detergentesuaveconpHneutroocasineutro(5-9).
Sepuedenutilizarproductosdeconsumo
disponiblescomercialmente,comolavavajillas
paralavaramanoolimpiadoresmultiuso.Lea
lasinstruccionesdelaetiquetadelproductode
limpiezayutilíceloenlaconcentraciónindicada.
Temperaturamáximadelagua:40°C
1.Frotelassuperciesminuciosamenteconunpañosuave
ligeramentehumedecidoconsolucióndedetergente
hastaeliminartodalasuciedadvisible.
2.Retiretodoslosresiduosdedetergenteconunpaño
limpiohúmedo.
3.Séquelasconunpañolimpiosuave.
6.4Lubricación
Siesnecesario,lospuntosdegirosepuedenrociarconun
lubricantedesilicona.
1060133741-B
7Despuésdeluso
7.1Eliminacióndedesechos
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Laeliminacióndelosresiduosdebecumplirconlas
normativaslegalessobreeltratamientoderesiduosdecada
país.
7.2Reutilización
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Paraevitarlesionesaltransferirelproductoaun
usuariodiferente:
Antesdetransferirloaotrousuario,un
proveedordebesiempreinspeccionarel
productoenbuscadedaños.
Sidetectaalgúndaño,noutiliceelproducto.
PóngaseencontactoconInvacareoconun
proveedorparasolicitarasistencia.
8DatosTécnicos
8.1Materiales
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesionesodaños
Losmaterialesutilizadosnosonignífugos.Las
fuentesdeigniciónpuedenprovocarquemaduras
oprovocarunincendio.
Elincorporadordeespaldadebecolocarseauna
distanciadeseguridadconrespectoaposibles
fuentesdeignición(calentador,chimenea,etc.).
Elpacienteylosayudantesnodebenfumar
duranteelusooelfuncionamientodel
incorporadordeespalda.
Elincorporadordeespaldanodeberácolocarse
sobrefuentesdecalor(calefacción,cocina,
chimenea,etc.).
MaterialdelchasisAcero
MaterialdeltejidoPVCypoliéster
8.2Pesosydimensiones
A
B
C
D
E
Dimensiones[mm]
AAnchuratotal615
B
Anchuradel
incorporadorde
espalda
555
C
Alturamáximadel
incorporadorde
espalda
585
DLongituddela
base510
E
Ángulodel
incorporadorde
espalda
25°75°
Peso[kg]
Pesodelincorporadorde
espalda
3
Pesomáximodeusuario100
II
1Yleistä
1.1Johdanto
Tämäkäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskevia
tärkeitätietoja.Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudata
turvallisuusohjeita,jottatuotteenkäyttöolisiturvallista.
Äläkäytätuotettaennenkuinoletperehtynyt
huolellisestitähänkäyttöoppaaseen.Mikälisinullaon
kysytväätuotteenoikeastayttötavastataitarvittavista
säädöistä,pyydälisäohjeitaterveydenhuollonammattilaiselta,
jokatunteeterveydentilasi.
Invacarevaraaoikeudenmuuttaatuotteidenteknisiätietoja
ilmanerillistäilmoitusta.
Varmistaennenasiakirjanlukemista,etytössäsionsen
viimeisinversio.ViimeisinversioonsaatavillaPDF-tiedostona
Invacarenverkkosivuilta.
Jospainettuasiakirjaonkirjasinkoonvuoksivaikealukuinen,
voitladataverkkosivustostaPDF-version.PDF-tiedostonvoi
suurentaanäytössähelpomminluettavaankokoon.
Jostarvitsetlisätietojatuotteesta,esimerkiksi
tuoteturvallisuusilmoituksistajatuotteidentakaisinvedoista,
otayhteyttäInvacare-jälleenmyyjään.Osoitteetovattämän
asiakirjanlopussa.
Jostapahtuuvakava,tuotteeseenliittyväonnettomuus,
ilmoitavalmistajallejamaasivaltuutetulleviranomaiselle.
1.2Tässäasiakirjassaytetytsymbolit
Tässäasiakirjassakäytetäänsymbolejajasignaalisanoja,
jotkaviittaavatvaaroihintaiturvattomiinkäytäntöihin,jotka
saattavataiheuttaahenkilö-taiomaisuusvahinkoja.Katsoalta
lisätietojasignaalisanojenmääritelmistä.
VAROITUS
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa
vakavaanvammaantaikuolemaan,jossitäei
vältetä.
HUOMIO
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa
pieneentailieväänvammaan,jossitäeivältetä.
HUOMAUTUS
Osoittaamahdollisestivaarallisentilanteen.
Jossitäeivältetä,sesaattaaaiheuttaa
omaisuusvahingon.
Vihjeetjasuositukset
Antaahyödyllisiävihjeitä,suosituksiajatietoa
tehokkaastajaongelmattomastakäytöstä.
Muutsymbolit
(Eikoskekaikkiaoppaita)
60133741-B11
InvacarAresteL110
UKR P
Yhdistyneenkuningaskunnanvastuuhenkilö
Ilmoittaa,jostuotettaeiolevalmistettu
Isossa-Britanniassa.
Triman
Ilmoittaakierrätys-jalajittelusäännöt(koskee
vainRanskaa).
1.3Käyttöikä
Tämäntuotteenodotettavissaolevayttöikäonviisivuotta,
kunsitäkäytetäänpäivittäintässäoppaassailmoitettujen
turvallisuusohjeidenjayttötarkoituksenmukaan.Tehokas
yttöikävoivaihdellasenmukaan,mitenuseinja
voimakkaastituotettakäytetään.
1.4Rajoitettuvastuu
Invacareeivastaaseuraavistajohtuvistavahingoista:
yttöoppaannoudattamattajättäminen
vääräyttö
luonnollinenkuluminen
ostajantaikolmannenosapuolentoteuttamaväärä
kokoonpanotaiasennus
teknisetmuutokset
luvattomatmuutoksetja/taisoveltumattomienvaraosien
yttö.
1.5Takuutiedot
Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten
liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,jolta
tuoteostettiin.
1.6Yhteensopivuus
Yhtiömmetoiminnallekeskeistäonlaatu,jayhtiö
noudattaakinISO13485standardinvaatimuksia.
TässätuotteessaonCE
-merkkilääkinnällisiälaitteitakoskevan
asetuksen2017/745luokanIvaatimustenmukaisesti.
TällätuotteellaonUKCA-merkintäYhdistyneen
kuningaskunnanvuoden2002lääkintälaiteasetuksenosan
IIluokanImukaisesti.
Pyrimmejatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen
ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiet
maailmanlaajuisestimahdollisimmanvähäinen.
ytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja
jaosia.
2Turvallisuus
2.1Yleisetvaroitukset
VAROITUS!
Vammantaivaurionvaara
Tämäntuotteenvääränlainenyttösaattaa
aiheuttaavammantaivahingon.
Äläkäytätuotettataisiihensaatavilla
olevialisävarusteita,ennenkuinoletlukenut
kokonaanjasisäistänytnämäohjeetja
mahdollisetlisäohjeet,kutenkäyttöoppaat
taiohjelehtiset,jotkaontoimitettutämän
tuotteentailisävarusteenmukana.Joset
ymmärrävaroituksia,huomautuksiataiohjeita,
otayhteyttäterveydenhuollonammattilaiseen,
Invacare-toimittajaantaikoulutettuun
teknikkoonennentuotteenkäyttämistä.
Tuotteeseeneisaatehdämitäänluvattomia
muutoksia.
Äläylitätuotekilvessäilmoitettuasuurinta
sallittuakuormitusta.
Äläytätaisäilytätuotettaulkona.
2.2Tuotteensymbolit
Euroopan
vaatimusten-
mukaisuus
Yhdistyneen
kuningaskunnan
vaatimusten-
mukaisuusarvioitu
Lääkinnällinen
laite
Eränumero
Valmistaja Valmistuspäivä
Viitenumero
yttäjän
enimmäispaino
Luekäyttöopas
3Toimituksenlaajuus
A
B
ATeline
BUrakohdat
1260133741-B
4Käyttötarkoitus
Tämäonkäsikäyttöinenselkänoja,jokavoidaanasettaa
vuoteeseentukemaanyttäjääpuoliksimakaavassa/istuvassa
asennossa.
yttötarkoitus
Selkänojantukiontarkoitettu:
henkilöille,jotkatarvitsevattukeavuoteessaistumisessatai
jotkaeivätsaalääketieteellisistäsyistämaatavaakatasossa
ytettäväksinormaaleihinyksityisvuoteisiinasennettuna
kotioloissajahoitokodeissa.
SelkänojantukeaEIoletarkoitettu:
alle12vuodenikäisillelapsilletaipsykiatrisillepotilaille
ytettäväksisäädettävälläselkänojallavarustetussa
vuoteessa.
Kohdekäyttäjät
Selkänojantukiontarkoitettuaikuisillekäyttäjille,jotkaovat
vähintään146cmpitkiä,painavatvähintään40kgjajoiden
painoindeksionvähintään17.
yttöaiheet
Soveltuukäytettäväksihenkilöille,jotkatarvitsevattukea
säilyttääkseenistuma-asennonvuoteessa.Tämävoi
johtuaiästätaiyleiseslääketieteellisissyisjohtuvasta
heikkoudesta.
Vasta-aiheet
Tunnettujavasta-aiheitaeiole,josselkänojantukeakäytetään
tarkoituksenmukaisesti.
5yttö
5.1Yleisiäturvallisuustietoja
HUOMIO!
Vammantaivaurionvaara
Tuotteenkäytvaurioituneidenosienkanssa
voiaiheuttaatuotteeseentoimintahäiriön,joka
vahingoittaakäyttäjääja/taihoitajaa.
TarkistaKAIKKIosatvaurioidenvaraltajatestaa
osatennenkäyttöä.Joshavaitsetvaurioita
taijostuoteeitoimioikein,otayhteyttä
Invacare-toimittajaansaadaksesilisäohjeita.
5.2Selkänojantuenasennus
Asetaselkänojantukivuoteenpääpäätyyn.Selkänojantukea
voidaankäyttääpatjanpäällätaiallariippuenytetystä
patjatyypistä.
HUOMAUTUS!
Kaikkilaitteenkanssakäytettävätlaitteettai
osatvoivatvaikuttaatuotteentoimintaanja
turvallisuuteen.
Josselkänojantukeaeioleasennettuoikein,se
voipudotajavahingoittaatuotetta.
Äläasennaselkänojantukeavuoteeseen,jossa
onsäädetselkänoja.
Varmista,ettävuoteen,johontuoteasennetaan,
leveysonvähintään80cm.
Varmista,ettuoteonvuoteenkeskelläjaettei
senliikkumiselleoleesteitä.
ytätuotettavainselkänojantukemiseen.
yttäjäneituleistuaselkänojantuella.
Selkänojantuenkulmansäätäminen
VAROITUS!
Henkilövaurionvaara
Sormetsaattavatjäädäkiinnitaipuristuksiin
selkänojantukeaytettäessä.
Varosormiasi.
Selkänojantukeatuleesäätäävainsilloin,kun
yttäjäeikäytätuotetta.
Telinettäeisaasijoittaaviidenurakohdan
ulkopuolelle.
Voitsäätääkulmaa25–75ºsiirtämällätelinetviiden
urakohdanvälillä.
6Huolto
6.1Päivittäisettarkastukset
VAROITUS!
Vammantaivaurionvaara
Vaurioituneettaikuluneetosatsaattavatvaikuttaa
selkänojantuenturvallisuuteen.
Selkänojantukiontarkastettavaaina,kunsitä
ytetään.
Josoletepävarmaselkänojantuenjonkin
osanturvallisuudestataiselkänojantukion
vaurioitunut,äläkäytäsitä.Otavälittömästi
yhteytInvacare-toimittajaanjavarmista,
ettäselkänojantukeaeikäyteennenkuin
korjauksetontehty.
Tarkistasäännöllisestituotteenvakausja
jäykkyyssekätarvittaessaruuvientiukkuus.
60133741-B13
InvacarAresteL110
6.2Puhdistusvälit
HUOMAUTUS!
Säännöllinenpuhdistaminenedistääsujuvaa
toimintaa,pidentääkäyttöikääjaestää
kontaminaatioita.
Puhdistatuote:
säännöllisestisenollessaytössä
ennenjokaistahuoltotoimenpidetjasen
jälkeen
kunseonollutkontaktissaruumiinnesteisiin
ennensenkäyttämistäuudellekäyttäjälle.
6.3Puhdistusohjeet
Kaikkiosat
Puhdistusaine:suosittelemmemietoapuhdistusainetta,
jonkapHonneutraalitailähesneutraali(5–9).
Puhdistuksessavoiyttääkaupallisestisaatavia
kuluttajatuotteita,kutenkäsipesuunsopivaa
tiskiainettataiyleispuhdistusaineita.Lue
puhdistusaineenetiketeissäolevatyttöohjeet
jaytäniissäilmoitettuapitoisuutta.
Vedenenimmäislämpötila:40°C
1.Pyyhipintojahuolellisestimelkokuivalla
puhdistusaineeseenkostutetullapehmeälläliinalla,
kunneskaikkinäkyvälikaonpoistettu.
2.Poistakaikkipuhdistusaineenjäämätpuhtaallakostealla
liinalla.
3.Pyyhikuivaksipuhtaallapehmeälläliinalla.
6.4Voitelu
Saranoihinvoidaantarvittaessasuihkuttaasilikonipohjaista
voiteluainetta.
7Käytönjälkeen
7.1tteidenhävittäminen
Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeenpaikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Jätteidenvittämisessäonnoudatettavakunkinmaan
jätteidenkäsittelyäkoskevalakejajaasetuksia.
7.2Uudelleenkäyttö
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Loukkaantumisenvälttäminensiirrettäessä
tuotettatoisellekäyttäjälle:
Annajakelijantarkistaatuotevahinkojenvaralta
ainaennentuotteensiirtämistä.
Josvaurioitalöytyy,äläkäytätuotetta.Otasen
sijaanyhteytjälleenmyyjääntaiInvacaren
huoltoon.
8TeknisetTiedot
8.1Materiaalit
HUOMIO!
Vammantaivaurionvaara
ytetytmateriaaliteivätolepaloahidastavia.
Syttymislähteetvoivataiheuttaapalovammojatai
tulipalon.
Selkänojantukionasetettavaturvavälin
päähänmahdollisistasyttymislähteis
(lämmityslaitteesta,takastajne.).
Potilasjaavustajateivätsaatupakoida
selkänojantuenytönaikana.
Selkänojantukeaeisaaasettaalämmönlähteiden
(lämmityslaitteen,lieden,takanjne.)yläpuolelle.
RungonmateriaaliTeräs
KangasmateriaaliPVCjapolyesteri
8.2Mitatjapainot
A
B
C
D
E
Mitat[mm]
AKokonaisleveys615
BSelkänojantuen
leveys555
CSelkänojantuen
enimmäiskorkeus585
DJalustanpituus510
ESelkänojantuen
kulma25°75°
Painot[kg]
Selkänojantuenpaino3
yttäjänenimmäispaino100
Ifr I
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Utilisezceproduituniquementsivousavezluetcomprisce
manuel.Consultezunprofessionneldelasantéquiconnaît
votreétatdesantéetclarieztoutequestionconcernant
l'utilisationcorrecteetleréglagenécessaireauprèsdu
professionneldesanté.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
1460133741-B
Avantdelirecedocument,assurez-
vousdedisposerdela
versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument
voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla
versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla
tailledescaractèresàl’écranpouraméliorervotreconfort
visuel.
Pourobtenirplusd'informationssurleproduit,commeles
avisdesécuritéoulesrappelsduproduit,contactezvotre
distributeurInvacare.Reportez-vousauxadressesindiquées
àlanduprésentdocument.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’autoritécompétentedevotrepays.
1.2Symbolesgurantdanscedocument
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle
présentdocuments’appliquentauxrisquesouauxpratiques
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations
ci-dessouspourlanitiondessymbolesd'avertissement.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresmineuresoulégères.
AVIS
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcace
etsanssouci.
Autressymboles
(Nes'appliquepasàtouslesmanuels)
UKR P
PersonneresponsableauRU
Indiquesiunproduitn'estpasfabriquéau
Royaume-Uni.
Triman
Indiquelesrèglesderecyclageetdetri
(applicableuniquementàlaFrance).
1.3Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
1.4Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
1.5Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
1.6Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.
CeproduitcomportelamarqueUKCA,enconformitéavecla
partieIIRUMDR2002(tellequemodiée)ClasseI.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
2Sécurité
2.1Avertissementsgénéraux
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled'entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
N'utilisezpasceproduitniaucunautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d'instructionssupplémentaire,tellequeles
manuelsd'utilisationouleschesd'instructions
fournisavecceproduitouavecl'équipement
enoption.Sivousnecomprenezpasles
avertissements,misesengardeouinstructions,
contactezunprofessionneldesanté,un
fournisseurInvacareouuntechnicienqualié
avantd'utiliserceproduit.
N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséeduproduit.
Lachargemaximaleindiquéesurl'étiquettedu
produitnedoitjamaisêtredépassée.
Leproduitnedoitpasêtreutilisénistockéà
l'extérieur.
2.2Symbolesapposéssurleproduit
Conformité
européenne
Conformitépour
leRoyaume-Uni
évaluée
Dispositifmédical Numérodelot
Fabricant
Datede
fabrication
60133741-B15
InvacarAresteL110
Numérode
référence
Poidsmaximalde
l’utilisateur
Consultez
lemanuel
d'utilisation
3Contenu
A
B
ASupport
BFentesdexation
4Utilisationprévue
Ils'agitd'undossieractionnémanuellement,quipeutêtre
placédansunlitpoursoutenirl'utilisateurenposition
semi-couchée/semi-assise.
Utilisationprévue
Lesupportdedossierestdestiné:
Auxpersonnesquiontbesoind'aidepours'asseoirdansle
litouquinedoiventpasrestercouchéesàplatpourraisons
médicales.
Àuneutilisationsurdeslitsprivésstandardàdomicileou
dansdesétablissementsdesoins.
LesupportdedossierN'estPASdestiné:
Auxenfantsdemoinsde12ansouauxpatientsatteintsde
troublespsychiatriques.
Àuneutilisationsurunlitéquipéd'undossierréglable.
Utilisateursprévus
Lesupportdedossierestdestinéàdesutilisateursadultes,
d'unetaillesupérieureouégaleà146cm,d'unpoids
supérieurouégalà40kgetd'unindicedemassecorporelle
(IMC)supérieurouégalà17.
Indications
Destinéauxpersonnesquiontbesoind'unsoutienande
resterenpositionassisedanslelit,pourdifférentesraisons:
l'âgeouunefaiblessegénéraleliéeàunesituationmédicale.
Contre-indications
Iln'existeaucunecontre-indicationconnuesilesupportde
dossierestutilisécommeprévu.
5Utilisation
5.1Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedeblessureoudedommagematériel
L'utilisationduproduitcomportantdes
piècesendommagéesrisqued'entraînerun
dysfonctionnement,etdeblesserl'utilisateur
et/oul'aide-soignant.
Vériezl'absencededommagessurTOUSles
composantsettestezlescomposantsavant
utilisation.Encasdedommageousileproduit
nefonctionnepascorrectement,contactezvotre
fournisseurInvacarepourplusd'informations
àcesujet.
5.2Installationdusupportdedossier
Placezlesupportdedossiersurlapartietêtedulit.Le
supportdedossierpeuts'utilisersurousouslematelas,
selonletypedematelasutilisé.
AVIS!
Toutdispositifoucomposantutiliséavecle
dispositifpeutaffecterlefonctionnementetla
sécuritéduproduit.
Silesupportdedossiern'estpasinstallé
correctement,ilrisquedetomberet
d'endommagerleproduit.
N'installezpaslesupportdedossiersurunlit
avecdossierréglable.
Assurez-vousquelalargeurminimaledulitsur
lequelleproduitserainstalléestde80cm.
Assurez-vousqueleproduitestcentrésurlelit
etquerienn'obstruesonmouvement.
Utilisezleproduituniquementcommesupport
dedossier;l'utilisateurnepeutpass'asseoir
surlesupportdedossier.
Réglagedel'angled'appuidudossier
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessurecorporelle
Ilexisteunrisquedecoincementoudepincement
lorsduréglagedusupportdudossier.
Faitesattentionàvosdoigts.
Neréglezlesupportdedossierquelorsque
l'utilisateurn'utilisepasleproduit.
Neplacezpaslesupportendehorsdel'unedes
cinqfentesdexation.
1660133741-B
Pourréglerl'angleentre25°et75°,déplacezlesupportsur
l'unedescinqfentesdexation.
6Maintenance
6.1Véricationsquotidiennes
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Desélémentsendommagésouuséspeuvent
affecterlasécuritédusupportdedossier.
Vériezlesupportdedossieràchaque
utilisation.
N'utilisezpaslesupportdedossiersivous
constatezqu'unepartieestendommagéeousi
vousdoutezdesasécurité.Contactezvotre
fournisseurInvacareimmédiatementetveillezà
cequelesupportdedossiernesoitpasutilisé
jusqu'àsaréparation.
Vériezrégulièrementlastabilitéetlarigidité
duproduitet,lecaséchéant,quelesvissont
bienserrées.
6.2Fréquencedenettoyage
AVIS!
Unnettoyageréguliergarantitunbon
fonctionnement,augmenteladuréedevieet
permetd'évitertoutecontamination.
Nettoyezleproduit:
régulièrementlorsdesonutilisation,
avantetaprèstouteprocédured'entretien,
lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
6.3Consignesdenettoyage
Touslescomposants
Agentdenettoyage:nousvousrecommandons
d'utiliserundétergentdouxaupHneutreoupresque
neutre(5-9).
Lesproduitsdeconsommationdisponiblesdans
lecommerce,commeleliquidevaisselleàla
mainoulesnettoyantstoutusage,peuventêtre
utilisés.Lisezlesinstructionssurl'étiquette
devotreagentdenettoyageetutilisez-leàla
concentrationindiquée.
Températuremaximaledel'eau:40°C
1.Essuyezsoigneusementlessurfacesavecunchiffon
douxlégèrementhumidiéd'unesolutiondedétergent,
jusqu'àéliminertoutetracevisibledesaleté.
2.Enleveztouslesrestesdedétergentàl’aided'unchiffon
humidepropre.
3.Séchez-lesàl'aided'unchiffondouxpropre.
6.4Lubrication
Sinécessaire,vaporisezunlubriantàbasedesiliconesur
lesaxespivotants.
7Aprèsl’utilisation
7.1Élimination
Préservezl’environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndevie.
Léliminationdoitavoirlieuconformémentàlalégislationet
auxrèglementsenvigueurdanschaquepays.
7.2Réutilisation
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Pourévitertouteblessurelorsdutransfertdu
produitàunautreutilisateur:
Faitestoujoursinspecterleproduitparun
fournisseuravantletransfert.
Encasdedommages,n'utilisezpasleproduit.
ContactezInvacareouunfournisseurpour
effectuerunentretien.
8CaractéristiquesTechniques
8.1Matériaux
ATTENTION!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Lesmatériauxutilisésnesontpasignifuges.Les
sourcesd'inammationpeuventprovoquerdes
brûluresouunincendie.
Placezlesupportdedossieràunedistancede
sécuritésufsantedessourcesd'inammation
possibles(chauffage,foyer,etc.)
Ilestinterditdefumerlorsquelesupportde
dossierestutiliséouactionné.
Neplacezpaslesupportdedossierau-dessus
desourcesdechaleur(chauffage,cuisinière,
foyer,etc.).
MatériauduchâssisAcier
MatériaudutissuPVCetpolyester
8.2Dimensionsetpoids
A
B
C
D
E
Dimensions[mm]
ALargeurtotale615
B
Largeurdu
supportde
dossier
555
60133741-B17
InvacarAresteL110
C
Hauteurmax
dusupportde
dossier
585
DLongueurdela
base510
EAngledusupport
dedossier25°75°
Poids[kg]
Poidsmaxdusupportde
dossier
3
Poidsmaximalde
l'utilisateur
100
Iit I
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionidisicurezza.
Utilizzarequestoprodottosoloseilpresentemanualeèstato
lettoecompreso.Richiedereunulterioreconsigliodaparte
diunoperatoresanitariochehafamiliaritàconleproprie
condizionimedicheechiariretutteledomanderiguardanti
l'usocorrettoelaregolazionenecessariaconilpersonale
medico.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Perulterioriinformazionisulprodotto,adesempiolenote
sullasicurezzadelprodottoeirichiamidiprodotti,siprega
dicontattareilpropriodistributoreInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
1.2Simboliinquestodocumento
Inquestodocumentotuttequellesituazioninonsicure
opericolosechepossonoportarealesioniallepersone
odanniaimaterialisonoevidenziatemediantesimbolie
avvertimenti.Quidiseguitosonoriportatelespiegazionidi
tuttiipossibiliavvertimenti.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadimorteo
lesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadilesioniminori
oleggere.
AVVISO
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadidannial
prodotto.
Consiglieraccomandazioni
Indicaconsigli,raccomandazionieinformazioni
utiliperunusoefcaceesenzainconvenienti.
Altrisimboli
(Nonapplicabilepertuttiimanuali)
UKR P
PersonaresponsabileperilRegnoUnito
Indicaseunprodottononèfabbricatonel
RegnoUnito.
LogoTriman
Indicanormerelativealriciclaggioeallaraccolta
differenziata(soloperlaFrancia).
1.3Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdicinqueanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi
manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome
indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
1.4Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
Modichetecniche
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
1.5Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.6Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.
QuestoprodottoèdotatodimarchioUKCA,inconformità
allaParteIIdelregolamentobritannicosuidispositivimedici
(MDR)ClasseIdel2002(esuccessivemodiche).
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
1860133741-B
2Sicurezza
2.1Avvertenzegenerali
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni
odanni.
Nonutilizzarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprima
averlettoattentamenteecompresonoin
fondolepresentiistruzionieognialtromateriale
informativocomeimanualid'usooifoglidi
istruzioneforniticonquestoprodottooconi
dispositiviopzionali.Qualoraalcuneavvertenze,
precauzionioistruzionifosserodidifcile
comprensione,contattareunprofessionista
sanitario,ilfornitoreInvacareountecnico
qualicatoprimadiiniziareautilizzarequesto
prodotto.
Nonapportarealterazioniomodichenon
autorizzatealprodotto.
Nonsuperareilcaricomassimoindicato
sull'etichettadelprodotto.
Nonutilizzareoconservareilprodottoall'aperto.
2.2Simbolisulprodotto
Conformità
europea
Conformità
valutataperil
RegnoUnito
Dispositivomedico Numerodilotto
Produttore Datadiproduzione
Codicedi
riferimento
Pesomax.
utilizzatore
Leggereilmanuale
d'uso
3Contenutodellafornitura
A
B
ACremagliera
BScanalaturedelleposizioni
4Usoprevisto
Ilprodottoèunoschienaleazionatomanualmente,chepuò
essereposizionatosuunlettoecosìsostenerel'utilizzatore
inposizionesemi-seduta/seduta.
Usoprevisto
Ilreggicuscinoèindicato:
Perlepersonechehannobisognodisostegnoquandosono
sedutealettoochenondevonorestaredistesepermotivi
medici.
Peressereusatosulettiprivatistandardinambienti
domiciliariediassistenzadomiciliare.
IlreggicuscinoNONèindicato:
Peribambiniconmenodi12annidietàoperpazienti
psichiatrici.
Peressereusatosuunlettoconschienaleregolabile.
Utilizzatoriprevisti
Ilreggicuscinoèindicatoperutilizzatoriadultidialtezza
ugualeosuperiorea146cm,conpesougualeosuperiore
a40kgeconunindicedimassacorporea(BMI)ugualeo
superiorea17.
Indicazioni
Particolarmenteadattoperlepersonechehannobisogno
disostegnopermantenerelaposizionesedutaaletto.ad
esempio,acausadell'etàoperunadebolezzagenerale
dovutaamotivimedici.
Controindicazioni
Sesiutilizzailsupportoconfunzionedischienalecome
previsto,nonvisonocontroindicazioninote.
5Uso
5.1Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Pericolodilesioniodanni
L'usodelprodottoconpartidanneggiatepotrebbe
provocareunmalfunzionamentodelprodotto,
causandolesioniall'utilizzatoree/oall'assistente.
Vericarel'eventualepresenzadidannisuTUTTI
icomponentietestareicomponentiprima
dell'uso.Incasodidannioseilprodotto
nonfunzionacorrettamente,contattareil
propriofornitoreInvacareperricevereulteriori
istruzioni.
5.2Installazionedelreggicuscino
Posizionareilreggicuscinosullatestieradelletto.Il
reggicuscinopuòessereutilizzatosopraosottoilmaterasso
asecondadeltipodimaterassoinuso.
60133741-B19
InvacarAresteL110
AVVISO!
Qualsiasidispositivoocomponenteutilizzato
insiemealdispositivopuòinuiresul
funzionamentoesullasicurezzadelprodotto.
Seilreggicuscinononèinstallatocorrettamente,
potrebbecaderedanneggiandoilprodotto.
Noninstallareilreggicuscinosuunlettocon
schienaleregolabile.
Assicurarsichelalarghezzaminimadellettosu
cuiverràassemblatoilprodottosiadialmeno
80cm.
Assicurarsicheilprodottosiacentratosul
lettoechenonvisianullacheneostacoliil
movimento.
Utilizzareilprodottosolocomesupportocon
funzionedischienale;l'utilizzatorenondeve
esseresedutosulsupportoperloschienale.
Regolazionedell'angolazionedelreggicuscino
ATTENZIONE!
Rischiodilesioniallepersone
Rischiodiintrappolamentoodischiacciamento
durantelaregolazionedelreggicuscino.
Prestareattenzionealledita.
Ilreggicuscinodeveessereregolatosoloquando
l'utilizzatorenonstausandoilprodotto.
Lacremaglieranondeveessereposizionata
all'esternodiunadellecinqueposizionidelle
scanalature.
Perregolarel'inclinazioneda25°a75°,spostarela
cremaglieratralescanalaturedellecinqueposizioni.
6Manutenzione
6.1Controlliquotidiani
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniodanni
Lepartiusurateodanneggiatepossonoinuire
sullasicurezzadelreggicuscino.
Ilreggicuscinodeveesserecontrollatoognivolta
chevieneutilizzato.
Sesiriscontranodannioincasodidubbisulla
sicurezzadiqualsiasipartedelsupportocon
funzionedischienale,nonutilizzarlo.Contattare
immediatamenteilpropriofornitoreInvacare
eassicurarsicheilsupportoconfunzione
dischienalenonvengautilizzatonchénon
venganoeseguiteleriparazioni.
Controllareperiodicamentelastabilitàela
rigiditàdelprodottoe,oveapplicabile,chele
vitisianoserrate.
6.2Intervallidipulizia
SEGNALAZIONE!
Unapuliziaregolareassicuraunbuon
funzionamento,aumentaladurataeprevienela
contaminazione.
Pulireilprodotto:
regolarmentedurantel'uso,
primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione,
incasodicontattoconliquidibiologici,
primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
6.3Istruzioniperlapulizia
Tuttiicomponenti
Agentedetergente:siconsigliadiutilizzareun
detergentedelicatoconpHneutrooquasineutro(5-9).
Èpossibileutilizzareprodottidiconsumo
disponibiliincommerciocomedetersivoliquido
perpiattiamanoodetergentimultiuso.Leggere
leistruzionisull'etichettadeldetergentee
utilizzarleallaconcentrazioneindicata.
Temperaturadell'acquamax:40°C
1.Pulireaccuratamentelesuperciconunpannomorbido
leggermenteinumiditoconsoluzionedetergentenoa
quandotuttoilterrenovisibilenonvienerimosso.
2.Rimuoveretuttiiresiduididetergenteconunpanno
umidopulito.
3.Asciugareconunpannomorbidopulito.
6.4Lubricazione
Senecessario,igiuntidelpernopossonoesserespruzzati
conunlubricanteabasedisilicone.
7Dopol'utilizzo
7.1Smaltimentoriuti
Viinvitiamoaprendervicuradell'ambienteinmodo
responsabile,riciclandoquestoprodottoattraversoiservizidi
riciclaggiodellavostrazona,alterminedelsuoutilizzo.
Losmaltimentodeiriutideveessereeseguitonelrispetto
delleleggiedellenormativeinmateriadigestionedeiriuti
vigentiinciascunpaese.
7.2Riutilizzo
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Perevitareinfortuniquandosicedeilprodotto
aunaltroutilizzatore:
Chiederesempreaunrivenditoredicontrollare
cheilprodottononsiadanneggiatoprimadi
cederlo.
Sesiriscontranodanni,nonutilizzareil
prodotto.Contattareinveceunrivenditoreo
Invacareperricevereassistenza.
2060133741-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Invacare 60133741 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend