Nosiboo Pro 2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
oo
R
electric nasal aspirator
Safety instructions
AR BG
EN CS DA
NL
ET FI FR
DE EL
HR HU IT JA KO
LVLT NO PL PT RO RU
SK SL
ES
SV TR ZH
VI
Table of contents
Safety instructions
EN
 
AR
Инструкции за
безопасност
BG
Bezpečnostní pokyny
CS
Sikkerhedsanvisninger
DA
Sicherheitshinweise
DE
Οδηγίες ασφαλείας
EL
Instrucciones de
seguridad
ES
Turvallisuusohjeet
FI
Consignes de sécurité
FR
Sigurnosne upute
HR
Biztonsági utasítások
HU
Istruzioni di sicurezza
IT
安全上の注意
JA
안전 지침
KO
Saugumo nurodymai
LT
Norādījumi par drošību
LV
Veiligheidsinstructies
NL
Sikkerhetsinstruksjoner
NO
Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
PL
Instruções de segurança
PT
Instrucțiuni de siguranță
RO
Правила техники
безопасности
RU
Bezpečnostné pokyny
SK
Varnostna navodila
SL
Säkerhetsinstruktioner
SV
Güvenlik Talimatları
TR
Chỉ dẫn an toàn
VI
安全指示
ZH
Safety instructions
Safety instructions
Dear Customer,
thank you for purchasing our Nosiboo Pro2 Electric Nasal
Aspirator.
Please, follow the instructions provided for your device. To
obtain the very best performance for your nasal aspirator,
please read the Quick Guide too. For more information we
recommend reading the User Manual:
Please keep these documents for future reference.
Please read all instructions carefully before using the device.
The warranty will be only validated if the device was used
according to its intended purpose and does not bear signs of
damage.
Nosiboo Pro2 is a hygienic medical device. You may only
exercise your right of withdrawal if the device is undamaged
and the protective foil on the device and the nose tip is intact.
For hygienic reasons, we are unable to refund the product if
the protective foil has been opened.
oo
R
electric nasal aspirator
Attract Kft. is an ISO 13485 certied medical
device manufacturer.
Manufacturer SRN No.: HU-MF-000004252
MD Cat.: II.a.
EMDN: Q0399
Basic UDI: 5999885976PRO38
SN
IP
21
Type BF applied parts
(increased protection against electric shock)
Double insulation
Class IIa medical device
Name and address of the manufacturer
Read the Safety instructions
Read the online User manual
For home use only
GTIN – Global Trade Item Number (UDI-DI)
Serial number (Unique device identier (UDI-PI))
Item number (type number)
Lot number (production identier)
Keep dry
Protection against solid particles of diameter greater
than 12.5 mm; protected from condensation.
Hazardous waste
REF
SN
SN
GTIN
LOT
EN
General use
Use only as directed. Misuse can be dangerous.
The device should only be used by adults.
Do not use the nasal aspirator for nasal washing!
In case of unexpected failure or malfunction,
immediately switch off the device.
Do not allow children to play with the device, it is NOT A TOY.
(E.g., the power cable can wind easily around a child’s neck.)
Do not leave the device unattended near children.
Do not use the device in the bathroom or in any other humid
or wet environment.
Do not handle the power cable and the metal parts of the
device with wet hands. Do not cover the vents on the back of
the device while in use.
The device is intended to be used only for removing nasal
mucus from a child’s nose. It shall not be used for any other
purposes.
Keep the device and its accessories out of reach of children.
Make sure that all parts are properly attached before using
the device.
Do not use the device without the air mesh.
Make sure that the housing, the connecting tube, and the
Colibri head are not damaged or cracked.
Use the device only with the Colibri head supplied by the
manufacturer.
The part of the Colibri head attached to the connecting tube
shall point downwards while in use.
Do not turn the Colibri head upside down meanwhile in use.
Cleaning, maintenance and storage
Keep the device away from heat (e.g. furnace, heater, or
convector) because it can cause damage to the insulation.
Do not tie knots on the power cable or the connecting tube.
To avoid damage, do not place heavy items on the cable.
A damaged power cable may cause electric shock.
Do not use the power cable and the device if they are dam-
aged or cracked. Do not remove the mounting screws from
the housing. Do not reconstruct the device for other purposes.
It may be life-threatening.
When you disassemble the Colibri head for cleaning, do not
leave the parts within reach of children. Children may chew or
swallow the small parts.
Do not wash the housing or the power cable with water or any
other liquid. Do not handle the device with wet hands. This
may cause electric shock or malfunction.
Always unplug the power cable from the outlet after using the
device.
The device should be stored in a cool, dry place. Avoid direct
sunlight or heat.
Power source
Use the device only with the power cable supplied by the
manufacturer. Failure to do so may result in re hazard.
Be sure the plug of the power cable is compatible with your
power outlet!
The device should be connected to or disconnected from the
power network only if the control button is in OFF position (the
device is switched off).
Important information about the device
The Nosiboo Pro2 devices are supplied with an internal power
supply generating extra-low voltage.
Disassembling the device housing is forbidden and life-threat-
ening.
Specications
Max. motor performance: 60 W
Adjustable motor performance: 10-60W
Differential pressure: 0.04-0.08 bar
Air ow: 21-42 l/min
Power supply: 100-240 V 50/60 Hz
IP class: IP21
Protection class: II
Type of applied parts: BF
Applied parts: the complete housing
Operation type: no continuous operation
Operation length: recommended between 0.5-1.5 minutes (The
device switches off automatically after 15 minutes of use.)
Thermal protection activation: 80°C
Average housing temperature: 30-35°C after 1 min of continuous use
Noise level: 52–62 dB
Operating temperature range: from -10°C to +40°C
Operating relative humidity: max. 85%
Storage and transportation temperature: from -10°C to +85°C
Storage and transportation relative humidity: 10-65%
Expected lifetime of the device housing (electrical parts):
3 years
Expected lifetime of the Colibri head: 3 months
Diameter of the nasal insertion end of the standard nose tip:
max. 7.0 mm
Length of the nasal insertion end of the standard nose tip:
max. 8.0 mm
Diameter of the nasal insertion end of the newborn’s nose tip:
max. 4.9 mm
Length of the nasal insertion end of the newborn’s nose tip:
max. 12.6 mm
Weight (housing): 750 g
Dimensions (housing, W x H x D): 198 x 162 x 172 mm
Dimensions (complete package): 180 x 180 x 225 mm
MD Category: II.a
Actor SRN No.: HU-MF-000004252
We reserve the right to make technical changes.
The manufacturer shall not be held responsible for the failure of
products from unauthorised import sources!
Contact
PRRC (Person Responsible for Regulatory Compliance):
Attract Kft. – Quality Manager
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Hungary
Tel.: +36 72 551 642 (Mo–Fr: 8 am – 4 pm)
For more information we suggest reading the user manual and our
quick guide as well.
Manufacturer contact details.
Attract Kft.
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Hungary
Tel.: +36 72 551 642 (Mo–Fr: 8 am – 4 pm)
SN
IP
21










GTIN / UDI-DI (EAN code)









REF
SN
SN
GTIN
LOT
 





            









oo
R
electric nasal aspirator







     

AR







            




   











           

            











  

















Nosiboo Pro2

 















            






















750

198x162x172mm

180x180x225mm
MD Category: II.a
Actor SRN No.: HU-MF-000004252
   
     




Attract Ktf.
H-7622 Pécs , Siklósi út 1/1
 +36 72 551 642 



Attract Kft.
H-7622 Pécs , Siklósi út 1/1
+36 72 551 642 






Инструкции за
безопасност
Инструкции за безопасност
Уважаеми Клиент!
Благодарим Ви, че избрахте нашия електрически аспира-
тор за нос Nosiboo Pro2. Моля, внимателно следвайте при-
ложените към устройството инструкции. За да постигнете
най-добрия резултат моля, прочетете приложеното ръко-
водство Quick Guide. За повече информация препоръчва-
ме да прочетете това ръководство:
Моля, внимателно прочетете инструкциите за работа преди
ползването на устройството.
Гаранцията за устройството е валидна само тогава, ако
устройството е използвано по предназначение и няма причинен
дефект по него.
Nosiboo Pro2 е хигиенно медицинско изделие. Само тогава
можем да приемем отказ от закупуването на продукта,
ако устройството е в изправно състояние и устройството,
както и защитното фолио на върха на дюзата е цялостно.
По хигиенни причини не можем да възстановим цената на
продукт, защитното фолио на който е било разкъсано.
oo
R
electric nasal aspirator
Attract Kft. е сертифициран по ISO 13485
производител на медицински изделия.
Manufacturer SRN No.: HU-MF-000004252
MD Cat.: II.a.
EMDN: Q0399
Basic UDI: 5999885976PRO38
SN
IP
21
Части с тип BF
(повишена защита срещу токов удар)
Двойна изолация
Медицинско изделие от клас II.a
Име и адрес на производителя
Прочетете Инструкциите за безопасност
Прочетете електронното Ръководство за ползване
Само за домашна употреба
GTIN –Глобален номер на търговска единица
(UDI-DI)
Сериен номер (производствен номер (UDI-PI))
Номер на артикул (тип номер)
LOT номер (производствен идентификатор)
Пазете го сух
Корпуса на устройството предпазва от проник-
ването на твърди материали до 12,5 мм, но не
предпазва от проникването на течни материали.
Опасен отпадък
REF
SN
SN
GTIN
LOT
Моля, съхранявайте тези документи за по-нататъшни
справки.
BG
Обща употреба
Използвайте само според инструкциите. Неправилното му
ползване може да причини опасност!
Устройството може да се ползва само от възрастни.
Не използвайте назалния аспиратор за промиване на
носа!
Ако възникне непредвиден дефект или неизправност във
функционирането, веднага изключете устройството.
Не позволявайте на малки деца да играят с устройството,
тъй като ТО НЕ Е ИГРА. (Напр.: захранващият кабел може
лесно да се увие около врата на детето.)
Не оставяйте устройството без надзор близо до дете(ца).
Не използвайте устройството в баня или във всякаква парна
или влажна среда.
Не докосвайте захранващия кабел и металните части на
устройството с мокри ръце. Не покривайте вентилационни-
те отвори намиращи се в задната част на устройството по
време на употреба.
Устройството е предназначено само за отстраняване на
носен секрет на деца. Не трябва да се използва за други
цели.
Пазете устройството и аксесоарите му далеч от достъпа
на малки деца.
Уверете се, че всички части са здраво закрепени, преди да
използвате устройството.
Не използвайте устройството без филтърния елемент.
Уверете се, че корпусът, всмукателната тръбичка и главата
Colibri (Колибри) не са повредени или напукани.
Използвайте устройството само с произведената от произ-
водителя глава „Colibri”.
Свързаната с всмукателната тръбичка част от главата на
Colibri трябва да сочи надолу по време на употреба.
Не обръщайте с главата надолу главата на Colibri по време
на употреба.
Почистване, поддръжка и съхранение
Дръжте устройството далеч от топлинен източник (напр.
фурна, нагревател или конвектор), тъй като той може да
причини повреда в изолацията му.
Не връзвайте възел на захранващия кабел и всмукателната
тръбичка.
За да предотвратите повреда, не поставяйте тежки предмети
върху кабела.
Повреденият захранващ кабел може да причини токов
удар.
Не използвайте захранващия кабел и устройството, ако е
повреден или напукан. Не сваляйте фиксиращите винтове
на корпуса. Не се опитвайте отново да монтирате устрой-
ството за други цели. Това може да бъде опасно за живота.
Когато разглобявате главата „Colibri” за да я почистите, не
оставяйте частите близко до деца. Децата могат да сдъвчат
или да глътнат дребните му части.
Не измивайте корпуса или захранващия кабел с вода или с
друга течност. Не докосвайте устройството с мокри ръце.
Това може да доведе до токов удар или неизправност.
Винаги отстранявайте захранващия кабел от контакта след
използването на устройство.
Съхранявайте устройството на хладно и сухо място. Избяг-
вайте пряка слънчева светлина или топлина.
Източник на захранване
Използвайте устройството само с предоставен от произво-
дителя захранващ кабел. Неспазването на това изискване
може да доведе до опасност от пожар.
Уверете се, че щепсъла на захранващия кабел е съвмес-
тим с контакта.
Устройството може да бъде включено или изключено от
захранващата мрежа само ако бутонът за управление е в
положение OFF (устройството е изключено).
Важна информация за устройството
Устройствата Nosiboo Pro2 имат вътрешно захранване,
което генерира малко напрежение.
Разглобяването на корпуса на устройството е забранено и
застрашава живота!
Технически характеристики
Максимална мощност на двигателя: 60 W
Регулируема мощност на двигателя: 10-60W
Производима разлика в налягането: 0.04-0.08 бара
Производима доставка на въздух: 21-42 л/мин
Мрежови данни: 100-240 V 50/60 Hz
IP клас: IP21
Клас на защита: II
Тип части за докосване: BF
Части, които могат да се докосват: целият корпус
Тип на работа: не е за постояно функциониране
Врене за работа: препоръчва се между 0,5-1,5 минути
(Устройството се изключва автоматично след 15 минути
употреба.)
Граница на задействане на термична защита: 80°C
Температурата на корпуса: 30-35°C след 1 минута непрекъс-
нато ползване
Ниво на шум: 52–62 dB
Диапазон на работна температура: -10 ° C до + 40 ° C
Относителна влажност; използване: макс. 85%
Температура на съхранение, транспортиране: -10 ° C до
+ 85 ° C
Влажност при съхранение, транспортиране: 10-65%
Очакван живот на корпуса (електрически части): 3 години
Очакване продължителност на живот на главата „Colibri”:
3 месеца
Диаметър на тази част на стандартния накрайник, която
се поставя в ноздрата: макс. 7,0 мм
Дължина на тази част на cтандартния накрайник, която се
поставя в ноздрата: макс. 8,0 мм
Диаметър на тази част на накрайник за новородено бебе,
която се поставя в ноздрата: макс. 4,9 мм
Дължина на тази част на накрайник за новородено бебе,
която се поставя в ноздрата: макс. 12,6 мм
Тегло (корпус): 750 гр
Размери (корпус, Шир. x Вис. x Дълб.): 198 x 162 x 172 mm
Размери (комплект, опакована единица): 180 x 180 x 225 mm
MD Category: II.a
Actor SRN No.: HU-MF-000004252
Производителят не носи отговорност за неизправност на
продукти от неоторизирани източници!
Контакт
Данни за контакт на производителя:
Attract Kft.
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Унгария
Тел.: +36 72 551 642 (Пон.–Пет.: 8:00 –16:00)
PRRC (отговарящ за осигуряване на качеството и съответ-
ствието на производство и дистрибуция на медицински
изделия):
Attract Kft. - Мениджър по контрол на качеството
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Унгария
Тел.: +36 72 551 642 (Пон.–Пет.: 8:00 –16:00)
За повече информация ви препоръчваме да прочетете ръко-
водството на потребителя и приложеното ръководство Quick
Guide (Начални стъпки).
Bezpečnostpokyny
Bezpečnostní pokyny
Vážený zákazníku,
Děkujeme za zakoupení našeho elektrického nosního odsáva-
če Nosiboo Pro2. Dodržujte pokyny uvedené pro váš přístroj. K
získání nejlepšího výkonu nosního odsávače si prosím přečtěte
také přiloženou příručku Quick Guide. Pro více informací dopo-
ručujeme přečíst si Návod k užití:
Uschovejte si tyto dokumenty k jejich možné budoucí potřebě.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte všechny pokyny.
Záruku poskytovanou na přístoj lze uplatnit pouze, pokud byl přístroj
používán na zamýšlený účel a nenese známky poškození.
Nosiboo Pro2 je hygienický zdravotní přístroj. Odstoupení od
nákupu produktu lze přijmout pouze tehdy, pokud je přístroj
nepoškozený a ochranná fólie na přístroji a na konci násadky
je neporušená. Z hygienických důvodů nemůžeme vrátit cenu
produktu, jehož ochranná fólie již byla porušena.
oo
R
electric nasal aspirator
Společnost Attract Kft. je výrobce zdravot-
nických pomůcek, disponující certikátem
ISO 13485.
Manufacturer SRN No.: HU-MF-000004252
MD Cat.: II.a.
EMDN: Q0399
Basic UDI: 5999885976PRO38
CS
SN
IP
21
Použité díly typ BF
(zvýšená ochrana před úrazem elektrickým proudem)
Dvojitá izolace
Zdravotnický prostředek třídy IIa
Název a adresa výrobce
Přečtěte si Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si online Návod k použití
Pouze k domácímu použití
GTIN – Globální číslo obchodní položky (UDI-DI)
Číslo šarže (výrobní číslo (UDI-PI))
Číslo produktu (číslo typu)
LOT číslo (identikační číslo výrobní šarže)
Udržujte suché
Kryt chrání před vniknutím pevných předmětů,
větších než 12,5 mm do přístroje; nechrání však před
vniknutím kapalin.
Nebezpečný odpad
REF
SN
SN
GTIN
LOT
Všeobecné použití
Používejte pouze v souladu s pokyny. Nesprávné použití může
způsobit nebezpečí!
Přístroj je určen k používání pouze pro dospělé.
Nosnou odsávačku nepoužívejte k mytí nosu!
V případě nepředvidatelné poruchy nebo závady ihned
přístroj vypněte.
Nedovolte dětem, aby si s přístrojem hrály, NENÍ TO HRAČKA.
(Např. napájecí kabel si dítě může snadno omotat kolem krku.)
Nenechávejte přístroj bez dohledu v blízkosti dětí.
Nepoužívejte přístroj v koupelně ani v žádném jiném vlhkém
nebo mokrém prostředí.
Nedotýkejte se napájecího kabelu ani kovových částí přístroje
vlhkýma rukama. Nezakrývejte při používání větrací otvory v
zadní části přístroje.
Přístroj je určen pouze k odstraňování nosního hlenu dětí. Nemů-
že být použit k žádnému jinému účelu.
Přístroj a jeho příslušenství uchovávejte mimo dosah dětí.
Před použitím přístroje se přesvědčte zda jsou všechny díly
správně připojeny.
Nepoužívejte přístroj bez ltračního prvku.
Přesvědčte se zda kryt, sací hadička a Colibri hlavice není
poškozená nebo prasklá.
Přístroj používejte pouze s Colibri hlavicí dodávanou výrobcem.
Část Colibri hlavice, připojená na sací hadičku, má být během
používání otočena směrem dolů.
Během používání neotáčejte Colibri hlavici vzhůru nohama.
Čištění, údržba a skladování
Udržujte nabíječku mimo zdroje tepla (např. kamna, ohřívač
nebo konvektor), protože se tak může poškodit izolace.
Na napájecí kabel ani sací hadičku neuvazujte uzel.
Pro zabránění poškození nepokládejte na kabel těžké předměty.
Poškozený napájecí kabel může způsobit úraz elektrickým proudem.
Nepoužívejte přístroj v případě poškozeného napájecího
kabelu. Neodstraňujte z krytu upevňovací šrouby. Nepřestavujte
přístroj k jiným účelům. Mohlo by to být životu nebezpečné.
Když demontujete hlavici Colibri za účelem čištění, nenechávej-
te součástky v dosahu dětí. Děti by mohly malé díly žvýkat nebo
polknout.
Neomývejte kryt nebo napájecí kabel vodou ani jinými kapali-
nami. Nedotýkejte se přístroje vlhkýma rukama. Může to způsobit
úraz elektrickým proudem nebo poruchu.
Po použití přístroje vždy vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky.
Přístroj uložte na chladné, suché místo. Nevystavujet přístroj
přímému slunečnímu světlu nebo teplu.
Zdroj napájení
Přístroj používejte pouze s napájecím kabelem dodaným
výrobcem. Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek
nebezpečí požáru.
Přesvědčte se zda je zástrčka napájecího kabelu kompatibilní
se zásuvkou.
Zařízení může být připojeno na elektrickou síť nebo odpojeno z ní
pouze ve vypnutém stavu, když je ovládací knoík v poloze OFF.
Důležité informace o přístroji
Přístroj Nosiboo Pro2 je vybaven vnitřní napájecí jednotkou
nízkého napětí.
Demontáž krytu zařízení je zakázána a životu nebezpečná!
Technická specikace
Max. výkon motoru: 60 W
Nastavitelný výkon motoru: 10-60W
Rozdíl tlaku, který lze vytvořit: 0.04-0.08 bar
Proud vzduchu, který lze vytvořit: 21-42 l/min
Údaje síťového napájení: 100-240 V 50/60 Hz
Stupeň ochrany IP: IP21
Třída ochrany: II
Typ součástek kterých se lze dotknout: BF
Součástky kterých se lze dotknout: celý kryt přístroje
Provozní režim: nesouvislý provoz
Doba trvání provozu: doporučená doba 0,5 – 1,5 minuty. (Pří-
stroj po 15 minutách používání automaticky vypne.)
Limit zapnutí tepelné ochrany: 80°C
Průměrná teplota krytu: 30–35°C po 1 min. trvalého používání
Hlučnost: 52–62 dB
Rozsah provozní teploty: od -10°C do +40°C
Relativní vlhkost vzduchu; provoz: max. 85%
Skladovací, přepravní teplota: od -10°C do +85°C.
Skladovací, přepravní vlhkost vzduchu: 10 – 65 %
Plánovaná životnost krytu (elektrické díly): 3 roky
Plánovaná životnost Nosiboo Colibri hlavice: 3 měsíce
Průměr části standardního vrcholu násadky, nasaditelné do
nosní dírky: max. 7,0 mm
Délka části standardního vrcholu násadky, nasaditelné do
nosní dírky: max. 8,0 mm
Průměr části vrcholu násadky pro novorozence, nasaditelné
do nosní dírky: max. 4,9 mm
Délka části vrcholu násadky pro novorozence, nasaditelné do
nosní dírky: max. 12,6 mm
Hmotnost (pouzdro): 750 g
Rozměry (pouzdro, š. x v. x h.): 198 x 162 x 172 mm
Rozměry (kompletní jednotka v balení): 180 x 180 x 225 mm
MD Category: II.a
Actor SRN No.: HU-MF-000004252
Výrobce nebere zodpovědnost za poruchy produktů pocháze-
jících z neociálního zdroje importu!
Kontakt
Kontaktní údaje výrobce:
Attract Kft.
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Maďarsko
Tel.: +36 72 551 642 (Po-pá: 8:00 – 16:00)
PRRC (osoba zodpovědná za zajištění kvality a shody výroby a
distribuce zdravotnických prostředků)
Attract Kft. - Vedoucí managementu kvality
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Maďarsko
Tel.: +36 72 551 642 (Po-pá: 8:00 – 16:00)
Pro další informace doporučujeme přečíst si návod k použití a také
přiloženou příručku Quick Guide (První kroky).
Sikkerhedsanvisninger
Kære kunde
Tak, fordi du har købt vores Nosiboo Pro2 elektrisk næseaspira-
tor. Følg de medfølgende anvisninger om brug af apparatet.
Læs også oversigtsvejledningen for at sikre det bedst mulige
resultat med næseaspiratoren. Se venligst i brugsanvisningen
for yderligere oplysninger:
Gem disse dokumenter til fremtidig brug.
Læs alle anvisninger grundigt igennem, før apparatet tages i
brug.
Garantien er kun gyldig, hvis apparatet har været anvendt i hen-
hold til dens tilsigtede formål og ikke bærer tegn på beskadigelse.
Nosiboo Pro2 er et hygiejnisk medicinsk udstyr. Du kan kun
gøre brug af din returret, hvis apparatet er ubeskadiget og
beskyttelsesfolien på apparat eller mundstykke er ubrudt. Af
hygiejniske årsager er vi ikke i stand til at refundere produktet,
hvis beskyttelsesfolien er brudt.
oo
R
electric nasal aspirator
Sikkerhedsanvisninger
Attract Kft. er en producent af medicinsk
udstyr med ISO 13485 certicering.
Manufacturer SRN No.: HU-MF-000004252
MD Cat.: II.a.
EMDN: Q0399
Basic UDI: 5999885976PRO38
SN
IP
21
Type BF anvendte dele
(øget beskyttelse mod elektrisk stød)
Dobbeltisoleret
Klasse IIa medicinsk udstyr
Navn og adresse på producenten
Læs Sikkerhedsanvisningerne
Læs Brugervejledningen online
Kun til hjemmebrug
GTIN – internationalt produktidentikations-
nummer (UDI-DI)
Serienummer (batchnummer (UDI-PI))
Varenummer (typenummer)
LOT-nummer (varepartinummer)
Opbevares tørt
Huset beskytter mod indtrængen af faste dele
over 12,5 mm, men beskytter ikke mod indtrængen
af væsker.
Farligt affald
REF
SN
SN
GTIN
LOT
DA
Generel anvendelse
Må kun anvendes som anvist. Fejlanvendelse kan være farlig.
Apparatet må kun anvendes af voksne.
Brug ikke næsesugeren til næseskylning!
I tilfælde af uforudset svigt eller funktionsfejl, skal der straks
slukkes for apparatet.
Lad ikke børn lege med apparatet. Det er IKKE ET LEGETØJ
(f.eks. kan kablet vikle sig rundt om barnets hals).
Efterlad ikke apparatet uden opsyn i nærheden af børn.
Undlad at anvende apparatet på et badeværelse eller i
andre fugtige eller våde omgivelser.
Berør aldrig strømkabel eller metaldele med våde hænder.
Undlad at tildække ventilationshullerne på bagsiden af appa-
ratet under brug.
Apparatet er kun beregnet til fjernelse af næseslim fra et barns
næse. Det må ikke anvendes til andre formål.
Opbevar apparatet og dets tilbehør uden for børns række-
vidde.
Sørg for, at alle dele er korrekt tilsluttede, før apparatet tages
i brug.
Undlad at anvende apparatet uden luftlteret.
Sørg for, at huset, slange og Colibri-hovedet ikke er beskadiget
eller revnet.
Brug kun apparatet med et originalt Colibri-hoved.
Den del af Colibri-hovedet, slangen er fastgjort til, skal pege
nedad under brug.
Vend ikke Colibri-hovedet omvendt under brug.
Rengøring, vedligehold og opbevaring
Opbevar apparatet væk fra varmekilder (f.eks. ovn, varmeap-
parat eller radiator), da dette kan beskadige isoleringen.
Bind ikke knude på strømkablet eller slangen.
Undlad at placere tunge genstande på strømkablet for at undgå
beskadigelse.
Et beskadiget strømkabel kan forårsage elektrisk stød.
Brug ikke strømkabel og apparat, hvis de er beskadiget eller
revnet. Fjern ikke monteringsskruerne fra huset. Apparatet må
ikke ombygges eller ændres til andre formål. Dette kan være
livsfarligt.
Undgå at lægge smådele indenfor rækkevidde af børn når du
skiller Colibri-hovedet ad i forbindelse med rengøring. Børn kan
tygge eller sluge smådelene.
Undlad at rengøre huset og strømkabel med vand eller anden
væske. Håndter aldrig apparatet med våde hænder. Dette
kan forårsage elektrisk stød eller funktionsfejl.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug af apparatet.
Apparatet bør opbevares tørt og køligt. Undgå at udsætte
apparatet for direkte sollys eller andre varmekilder.
Strømforsyning
Anvend kun apparatet sammen med det medfølgende strøm-
kabel Undlader du at følge dette udgør det brandfare.
Sørg for, at strømstikket er kompatibelt med stikkontakten!
Betjeningsknappen skal være i OFF-position (enheden er sluk-
ket), når apparatet sluttes til eller kobles fra elnettet.
Vigtig information om apparatet
Nosiboo Pro2 apparater leveres med intern transformator til
forsyning af ekstra lav spænding.
Åbning af apparatets hus er forbudt og livsfarligt.
Specifikationer
Maks. motoreffekt: 60 W
Justerbar motoreffekt: 10-60W
Differenstryk: 0.04-0.08 bar
Luftstrøm: 21-42 l/min
Strømforsyning: 100-240 V 50/60 Hz
IP-klasse: IP21
Beskyttelsesklasse: II
Type af anvendte dele: BF
Type BF anvendte dele: hele huset
Driftstilstand: ikke kontinuerlig
Driftstid: anbefalet mellem 0,5 og 1,5 minutter (efter 15 minutter
slår enheden automatisk fra).
Grænse for termisk beskyttelse: 80 °C
Typisk temperatur på huset: 30-35 °C efter 1 min. kontinuerlig
drift
Støjniveau: 52 -62 dB
Brugstemperaturområde: fra -10 °C til +40 °C
Relativ luftfugtighed for brug: maks. 85 %
Opbevaring og transporttemperatur: fra -10 °C til +85 °C
Relativ luftfugtighed for opbevaring og transport: 10-65 %
Forventet levetid for selve apparatet uden hoved
(elektriske komponenter): 3 år
Forventet levetid for Colibri-hoved: 3 måneder
Diameter af tippen af det normale sugenæb: maks. 7,0 mm
Længde af tippen af det normale sugenæb: maks. 8,0 mm
Diameter af tippen af sugenæbbet for spædbørn: maks. 4,9 mm
Længde af tippen af sugenæbbet for spædbørn: maks. 12,6 mm
Vægt (hus): 750 g
Mål (hus, B x H x D): 198 x 162 x 172 mm
Mål (hele forpakningen, B x H x D): 180 x 180 x 225 mm
MD Category: II.a
Actor SRN No.: HU-MF-000004252
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for fejl ved produkter fra
uautoriserede importkilder!
Kontakt
Producentens kontaktoplysninger.
Attract Kft.
Siklósi út 1/1, H-7622 Pécs, Ungarn
Tlf.: +36 72 551 642 (Man–Fre: 8.00 – 16.00)
PRRC (person, der er ansvarlig for overholdelse af regulerin-
gen):
Attract Kft. – Kvalitetschef
Siklósi út 1/1, H-7622 Pécs, Ungarn
Tlf.: +36 72 551 642 (Man–Fre: 8.00 – 16.00)
For yderligere oplysninger, se venligst brugsanvisningen og oversigts-
vejledningen (første trin).
oo
R
electric nasal aspirator
Sicherheitshinweise
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für unseren elektrischen Nasensauger
Nosiboo Pro2 entschieden haben. Bitte befolgen Sie die
Anweisungen für dieses Gerät. Um die besten Ergebnisse mit
Ihrem Nasensauger zu erzielen, lesen Sie bitte auch die Kurz-
anleitung. Für weitere Informationen empfehlen wir Ihnen, die
Bedienungsanleitung zu lesen:
Bitte lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch vor dem
Gebrauch des Gerätes.
Die Garantie gilt nur, wenn das Gerät bestimmungsgemäß verwen-
det wurde und keine Zeichen einer Beschädigung aufweist.
Der Nosiboo Pro2 ist ein hygienisches Medizinprodukt. Sie
können von Ihrem Rücktrittsrecht nur Gebrauch machen, wenn
das Gerät nicht beschädigt und die Schutzfolien am Gerät
und ebenso am Endstück unversehrt sind. Aus hygienischen
Gründen können Sie das Produkt nicht zurückgeben, wenn die
Folien aufgerissen wurden.
Attract Kft. is ist ein nach ISO 13485 zerti-
zierter Hersteller von Medizinprodukten.
Manufacturer SRN No.: HU-MF-000004252
MD Cat.: II.a.
EMDN: Q0399
Basic UDI: 5999885976PRO38
Sicherheitshinweise
SN
IP
21
Anwendungsteile des Typs BF
(erhöhter Schutz gegen elektrischen Schlag)
Doppelte Isolierung
Medizinprodukt Klasse IIa
Name und Anschrift des Herstellers
Lesen Sie die Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Online-Bedienungsanleitung
Nur für den Haushaltsgebrauch
GTIN – Global Trade Item Number/Barcode
(UDI-DI)
Seriennummer (Fabrikationsnummer (UDI-PI))
Artikelnummer (Typennummer)
LOS-Nr. (Produktionslosnummer)
Trocken halten!
Das Gehäuse schützt vor dem Eindringen fester
Fremdkörper mit Durchmesser über 12,5 mm, es
schützt jedoch nicht vor dem Eindringen von Flüssig-
keiten.
Gefährlicher Abfall
REF
SN
SN
GTIN
LOT
DE
Bewahren Sie diese Dokumente bitte zum späteren Nachlesen
auf.
Allgemeine Hinweise zur Anwendung
Nur wie angegeben verwenden. Unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Gefahren führen!
Das Gerät sollte nur von Erwachsenen bedient werden.
Verwenden Sie den Nasensauger nicht zur Nasenspülung!
Sollte das Gerät defekt sein oder nicht einwandfrei funktionie-
ren, schalten Sie es sofort aus.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen; es ist KEIN SPIEL-
ZEUG. (Das Netzkabel kann sich leicht um den Hals eines Kindes
wickeln).
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt in der Nähe von
Kindern liegen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder in einer
anderen feuchten oder nassen Umgebung.
Das Netzkabel und die Metallteile des Gerätes dürfen mit
nassen Händen nicht berührt werden. Die Belüftungsöffnungen
auf der Rückseite des Geräts während der Anwendung nicht
abdecken!
Das Gerät ist nur für das Absaugen von Nasenschleim aus der
Nase eines Kindes bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke
verwendet werden.
Bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass alle Teile ordnungsgemäß angebracht
sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne den Filtereinsatz.
Achten Sie darauf, dass das Gehäuse, der Verbindungs-
schlauch und der Colibri Kopf nicht beschädigt sind und
keinen Riss haben.
Verwenden Sie das Gerät nur zusammen mit dem vom Herstel-
ler gelieferten Colibri Kopf.
Der Anschlusspunkt des Colibri Kopfes soll während der Nut-
zung nach unten zeigen.
Drehen Sie den Colibri Kopf während des Gebrauchs nicht auf
den Kopf.
Reinigung, Wartung und Lagerung
Schützen Sie das Gerät vor Hitze (z. B. Ofen, Heizkörper oder
Konvektor), da die Isolierung dadurch geschädigt werden
kann.
Machen Sie keine Knoten am Netzkabel oder am Verbindungs-
schlauch.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel, um Be-
schädigungen zu vermeiden.
Ein beschädigtes Netzkabel kann zu einem elektrischen Schlag
führen.
Verwenden Sie das Netzkabel und das Gerät nicht, wenn sie
beschädigt oder gerissen sind. Entfernen Sie nicht die Befesti-
gungsschrauben aus dem Gehäuse. Bauen Sie das Gerät nicht
für andere Zwecke um. Dies könnte lebensgefährlich sein.
Wenn Sie den Colibri Kopf zur Reinigung zerlegen, lassen Sie die
Teile nicht in Reichweite von Kindern liegen. Kinder können die
kleinen Teile zerkauen oder verschlucken.
Reinigen Sie das Gehäuse und das Netzkabel nicht mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten. Fassen Sie das Gerät nicht mit
nassen Händen an. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
oder einer Betriebsstörung führen.
Ziehen Sie nach der Verwendung des Geräts immer das Netz-
kabel aus der Steckdose.
Das Gerät sollte an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt
werden. Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht oder Wärme.
Stromversorgung
Verwenden Sie das Gerät nur zusammen mit dem vom Herstel-
ler gelieferten Netzkabel. Anderenfalls besteht Brandgefahr.
Achten Sie darauf, dass der Stecker des Netzkabels mit der
Steckdose kompatibel ist!
Das Gerät darf nur an das Stromnetz angeschlossen oder vom
Stromnetz getrennt werden, wenn sich der Bedienknopf in der
Stellung „OFF“ bendet (d.h. das Gerät ausgeschaltet ist).
Wichtige Informationen zum Gerät
Die Nosiboo Pro2-Geräte werden mit einem internen Netzteil
geliefert, das Kleinspannung erzeugt.
Die Demontage des Gerätegehäuses ist verboten und lebens-
gefährlich.
Technische Daten
Motorleistung: 60 W
Einstellbare Motorleistung: 10-60 W
Erzeugte Druckdifferenz: 0.04-0.08 bar
Erzeugte Luftströmung: 21-42 l/min
Stromversorgung: 100-240 V 50/60 Hz
IP-Schutzcode: IP21
Schutzklasse: II
Typ der Anwendungsteile: BF
Anwendungsteile: das komplette Gerätgehäuse
Betriebsart: kein kontinuierlicher Betrieb
Betriebsdauer: empfohlen 0,5-1,5 Minuten (Das Gerät schaltet
sich nach 15 Minuten kontinuierlichem Betrieb automatisch
aus.)
Grenzwert des Wärmerelais: 80°C
Durchschnittliche Gehäusetemperatur nach 1 Minute Dauer-
betrieb: 30–35 °C
Geräuschpegel: 52 -62 dB
Betriebstemperaturbereich: von -10°C bis +40°C
Relative Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: max. 85%
Lager- und Transporttemperatur: von -10°C bis +85°C
Lagerungs- und Transportfeuchtigkeit: 10-65%
Voraussichtliche Nutzungsdauer des Gehäuses (elektrische
Teile): 3 Jahre
Voraussichtliche Nutzungsdauer des Colibri Kopfs: 3 Monate
Durchmesser des in die Nase eingeführten Teils der Standard-
Saugspitze: max. 7,0 mm
Länge des in die Nase eingeführten Teils der Standard-Saug-
spitze: max. 8,0 mm
Durchmesser des in die Nase eingeführten Teils der Saugspitze
für Neugeborenen: max. 4,9 mm
Länge des in die Nase eingeführten Teils der Saugspitze für
Neugeborenen: max. 12,6 mm
Gewicht (Gehäuse): 750 g
Abmessungen (Gehäuse, B x H x T): 198x162x172 mm
Abmessungen (Gesamtpaket, B x H x T): 180 x 180 x 225 mm
MD Category: II.a
Actor SRN No.: HU-MF-000004252
Der Hersteller haftet nicht für den Fehler von Produkten, die aus
nicht autorisierten Importquellen stammen!
Kontakt
Kontaktdaten des Herstellers:
Attract Kft.
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1, Ungarn
Tel.: +36 72 551 642 (Mo–Fr: 8–16 Uhr)
PRRC-Verantwortliche Person (für die Einhaltung der regulatori-
schen Vorschriften verantwortliche Person)
Attract Kft. – Qualitätsleiter
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1, Ungarn
Tel.: +36 72 551 642 (Mo–Fr: 8–16 Uhr)
Für weitere Informationen empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanlei-
tung sowie unsere Kurzanleitung zu lesen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Nosiboo Pro 2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend