ECG FT 33 Kasutusjuhend

Kategooria
Grillid
Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
FS 43
CZ
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
VENTILATOR SA STALKOM
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
FR
VENTILATEUR SUR PIED
MODE D'EMPLOI
PL
WENTYLATOR STOJĄCY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT
VENTILATORE A PIANTANA
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU
ÁLLVÁNYOS VENTILÁTOR
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ES
VENTILADOR DE PIE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
STANDVENTILATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
ET
PÕRANDAVENTILAATOR
KASUTUSJUHEND
GB
PEDESTAL FAN
INSTRUCTION MANUAL
LT
VENTILIATORIUS SU STOVU
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
VENTILATOR SA STALKOM
UPUTE ZA UPORABU
LV
VENTILATORS UZ STATĪVA
ROKASGRĀMATA
SI
STOJEČI VENTILATOR
NAVODILA
1
2
3
4
5
6
7
A B
C
D E
F
G
CZ
STOJANOVÝ VENTITOR
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny
napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Spotřebič chraňte před kontaktem svodou ajinými tekutinami, hrozí úraz elektrickým proudem.
4. robek je určen pouze kdomácímu použití! Nepoužívejte ventilátor venku nebo ve vlhkém prostředí, ani
se nedotýkejte přívodního kabelu nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte ventilátor vblízkosti dětí!
6. Ventilátor umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu
potřebná kjeho správné činnosti. Otvory ventilátoru nikdy nezakrývejte!
7. Ventilátor nepoužívejte sčasovými spínači, systémy dálkového spínání apodobnými zařízeními. Hrozí
riziko požáru vpřípadě zakrytého nebo nesprávně umístěného ventilátoru.
8. Ventilátor nepoužívejte na horkých místech (poblíž sporáku, topení apod.).
9. Ventilátor nikdy nepokládejte na měkké plochy, jako je postel, pohovka apod. Musí být umístěn na
stabilním arovném povrchu.
10. Pokud se zpřístroje line neobvyklý zápach nebo ko, okamžitě jej odpojte azavolejte servis.
11. Přístroj nezapínejte anevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve
vypněte ventilátor hlavním vypínačem, poté můžete přívodní kabel vytáhnout ze síťové zásuvky!
12. Ventilátor nenechávejte se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou
vyhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel
odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
13. ívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
14. Do otvorů ventilátoru nestrkejte prsty nebo jiné předměty.
15. Používejte ventilátor pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu. Výrobce neodpovídá za
škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
16. Tento spotřebič je určen pro použití vdomácnosti apodobných prostorech, jako jsou:
- kuchyňské kouty vobchodech, kancelářích aostatních pracovištích
- spotřebiče používané vzemědělst
- spotřebiče používané hosty vhotelích, motelech ajiných obytných oblastech
- spotřebiče používané vpodnicích zajišťujících nocleh se snída
17. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Výstraha: Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte ventilátor. Ventilátor nesmí být umístěn těsně pod
zásuvkou.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
CZ
5
POPIS VENTITORU
1. Přední azadní krycí mřížka
2. Vrtule ventilátoru
3. Pojistná matka vrtule ventilátoru
4. Tělo ventilátoru sdržákem
5. Sloupek svýsuvnou tyčí
6. Nohy podstavce
7. Krytka spoje podstavce asloupku
SESTAVENÍ
Upozornění: Ventilátor smí být používán pouze tehdy, je-li řádně a kompletně sestaven, včetně opěrné
základny aochranné mřížky. Máte-li jakékoli pochybnosti, nechte spotřebič zkontrolovat nebo
sestavit kvalikovaným odborníkem.
Stojánek
1. Sestavte křížné nohy A a pomocí přiložených šroubů k takto vytvořenému podstavci připevněte
sloupek B.
2. Na sloupek navlékněte krytku zakrývající spoj podstavce asloupku C.
3. Tělo ventilátoru upevněte na sloupku D.
4. Nasaďte zadní díl mřížky adotáhněte E.
5. Na hřídel motoru nasaďte vrtuli ventilátoru tak, aby zářezy odpovídaly drážkám na hřídeli. Zajistěte
matkou F.
6. Přední mřížku naste na zadní díl mřížky azajistěte přiloženým šroubem G.
POUŽITÍ
Před každým použitím ověřte, že je ventilátor vdobrém stavu anení poškozena napáje
šňůra. Spotřebič spoškozenou přívodní šňůrou nesmí být používán.
Ventilátoru je možné ovládat ovládacími prvky ve spodní části těla ventilátoru.
1. Ventilátor zapojte do elektrické zásuvky.
2. Rychlost nastavíte pootočením ovládacího prstence do požadované polohy, nastavíte
optimální výkon: 0 – vypnuto, 1 – nízký 2 – střední, 3 – vysoký.
3. Ovladač natáčení se nachází na hlavě ventilátoru. Zatlačením knoíku dolů spustíte
oscilaci. Chcete-li natáčení ventilátoru vlevo/vpravo zastavit, vytáhněte knoík
nahoru.
Pokud přístroj nepoužíváte, vždy vytáhněte napájecí šňůru zelektrické zásuvky!
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před čištěním ventilátoru vytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky!
K čištění použijte měkkou suchou utěrku. Nepoužívejte rozpouštědla ani jiné chemické prostředky.
Dbejte na to, aby do motoru nevnikla žádná tekutina.
Pokud nebude ventilátor delší dobu používán, je třeba jej chránit před prachem avlhkostí. Doporučujeme
jej uložit voriginálním obalu.
V případě demontáže ventilátoru postupujte vopačném pořadí než při montáži.
Doporučujeme uschovat obal pro případnou přepravu ventilátoru či jeho skladování.
3210
CZ
6
TECHNICKÉ ÚDAJE
Průměr: 40 cm
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 55 W
Hlučnost: 53,7 dB
ZÁRUKA: Následující situace způsobí zrušení záruky:
Nesprávná nebo nevhodná manipulace s přístrojem, nedodržení bezpečnostních opatření, která se na
přístroj vztahují, použití síly, úpravy nebo opravy provedené jinou stranou než schváleným servisem.
Součásti, které podléhají normálnímu opotřebení nejsou kryty zárukou.
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zech EU a daích
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
SK
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
7
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky
a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody
spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek
časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení
vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia aže je zásuvka
riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
2. Nikdy prístroj nepoužívajte, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny
napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia, hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
3. Spotrebič chráňte pred kontaktom svodou ainými tekutinami, hrozí úraz elektrickým prúdom.
4. Výrobok je určený iba na domáce použitie! Nepoužívajte ventilátor vonku alebo vo vlhkom prostredí, ani sa
nedotýkajte prívodného kábla alebo prístroja mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate ventilátor vblízkosti detí!
6. Ventilátor umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak, aby bola zaistená voľná cirkulácia vzduchu
potrebná na jeho správnu činnosť. Otvory ventilátora nikdy nezakrývajte!
7. Ventilátor nepoužívajte sčasovými spínačmi, systémami diaľkového spínania apodobnými zariadeniami.
Hrozí riziko požiaru vprípade zakrytého alebo nesprávne umiestneného ventilátora.
8. Ventilátor nepoužívajte na horúcich miestach (blízko sporáka, kúrenia apod.).
9. Ventilátor nikdy neklaďte na mäkké plochy, ako je posteľ, pohovka a pod. Musí byť umiestnený na
stabilnom arovnom povrchu.
10. Ak sa zprístroja šíri neobvyklý zápach alebo dym, okamžite ho odpojte azavolajte servis.
11. Prístroj nezapínajte anevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vždy najprv
vypnite ventilátor hlavným vypínačom, potom môžete prívodný kábel vytiahnuť zo sieťovej zásuvky!
12. Ventilátor nenechávajte so zasunutým prívodným káblom vzásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite
prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od
zásuvky uchopením za vidlicu.
13. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
14. Do otvorov ventilátora nestrkajte prsty alebo iné predmety.
15. Používajte ventilátor iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode. Výrobca nezodpovedá za škody
spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.
16. Tento spotrebič je určený na použitie vdomácnosti apodobných priestoroch, ako sú:
- kuchynské kúty vobchodoch, kanceláriách aostatných pracoviskách
- spotrebiče používané vpoľnohospodárstve
- spotrebiče používané hosťami vhoteloch, moteloch ainých obytných oblastiach
- spotrebiče používané vpodnikoch zaisťujúcich nocľah sraňajkami
17. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výstraha: Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ventilátor. Ventilátor nesmie byť umiestnený tesne pod
zásuvkou.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
SK
8
POPIS VENTILÁTORA
1. Predná azadná krycia mriežka
2. Vrtuľa ventilátora
3. Poistná matica vrtule ventilátora
4. Telo ventilátora sdržiakom
5. Stĺpik svýsuvnou tyčou
6. Nohy podstavca
7. Krytka spoja podstavca astĺpika
ZOSTAVENIE
Upozornenie: Ventilátor sa smie používať iba vtedy, ak je riadne a kompletne zostavený, vrátane opornej
základne aochrannej mriežky. Ak máte akékoľvek pochybnosti, nechajte spotrebič skontrolovať
alebo zostaviť kvalikovaným odborníkom.
Stojanček
1. Zostavte krížne nohy A a pomocou priložených skrutiek k takto vytvorenému podstavcu pripevnite
stĺpikB.
2. Na stĺpik navlečte krytku zakrývajúcu spoj podstavca astĺpika C.
3. Telo ventilátora upevnite na stĺpiku D.
4. Nasaďte zadný diel mriežky adotiahnite E.
5. Na hriadeľ motora nasaďte vrtuľu ventilátora tak, aby zárezy zodpovedali drážkam na hriadeli. Zaistite
maticou F.
6. Prednú mriežku nasaďte na zadný diel mriežky azaistite priloženou skrutkou G.
POUŽITIE
Pred každým použitím overte, či je ventilátor vdobrom stave anie je poškodená napájacia
šnúra. Spotrebič spoškodenou prívodnou šnúrou sa nesmie používať.
Ventilátor je možné ovládať ovládacími prvkami vspodnej časti tela ventilátora.
1. Ventilátor zapojte do elektrickej zásuvky.
2. Rýchlosť nastavíte pootočením ovládacieho prstenca do požadovanej polohy nastavíte
optimálny výkon: 0 – vypnuté, 1 – nízky 2 – stredný, 3 – vysoký.
3. Ovládač natáčania sa nachádza na hlave ventilátora. Zatlačením gombíka dole spustíte
osciláciu. Ak chcete natáčanie ventilátora vľavo/vpravo zastaviť, vytiahnite gombík
hore.
Ak prístroj nepoužívate, vždy vytiahnite napájaciu šnúru zelektrickej zásuvky!
ČISTENIE AÚDRŽBA
Pred čistením ventilátora vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky!
Na čistenie použite mäkkú suchú utierku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné chemické prostriedky.
Dbajte na to, aby do motora nevnikla žiadna tekutina.
Ak nebudete ventilátor dlhší čas používať, je potrebné ho chrániť pred prachom avlhkosťou. Odporúčame
ho uložiť voriginálnom obale.
V prípade demontáže ventilátora postupujte vopačnom poradí než pri montáži.
Odporúčame uschovať obal pre prípadnú prepravu ventilátora či jeho skladovanie.
3210
SK
9
TECHNICKÉ ÚDAJE
Priemer: 40 cm
Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 55 W
Hlučnosť: 53,7 dB
ZÁRUKA: Nasledujúce situácie spôsobia zrušenie záruky:
Nesprávna alebo nevhodná manipulácia s prístrojom, nedodržanie bezpečnostných opatrení, ktoré sa
naprístroj vzťahujú, použitie sily, úpravy alebo opravy vykonané inou stranou než schváleným servisom.
Súčasti, ktoré podliehajú normálnemu opotrebeniu nie sú kryté zárukou.
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA ROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
11
PL
WENTYLATOR STOJĄCY
10
11
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków
isytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne
korzystanie zurządzeń elektrycznych jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze wtrakcie
obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek
nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając zurządzeń elektrycznych
należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu podanemu na naklejce na urządzeniu, agniazdko
jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zamontowane zgodnie z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa.
2. Nie wolno korzystać zurządzenia, gdy przewód zasilania jest uszkodzony. Wszelkie naprawy, w tym
wymianę przewodu zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym serwisie! Nie zdejmuj osłon
urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym!
3. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, należy chronić urządzenie przed bezpośrednim kontaktem
zwodą iinnymi cieczami.
4. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego! Wentylator nie może być użytkowany na
zewnątrz, w wilgotnym środowisku, a kabla zasilającego ani urządzenia nie wolno dotykać mokrymi
rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wpobliżu urządzenia przebywają dzieci!
6. W celu zapewnienia niezbędnej cyrkulacji powietrza wentylator należy umieścić w odpowiedniej
odległości od innych przedmiotów. Nie należy zakrywać otworów wentylatora!
7. Wentylator nie może być stosowany z włącznikami czasowymi, systemami zdalnego sterowania
ipodobnymi urządzeniami. Istnieje ryzyko pożaru wwypadku zakrycia lub nieprawidłowego umieszczenia
wentylatora.
8. Nie wolno używać wentylatora wmiejscach odużej temperaturze (w pobliżu kuchenki, ogrzewania itd.).
9. Nie stawiaj wentylatora na miękkim podłożu, np. na łóżku, kanapie itp. Musi być umieszczony na równym
istabilnym podłożu.
10. Jeżeli zurządzenia wydobywa się dziwny zapach lub dym, należy je natychmiast wyłączyć iskontaktować
się zserwisem.
11. Urządzenia nie należy włączać ani wyłączać przez wciśnięcie lub wyciągnięcie wtyczki z gniazdka.
Najpierw należy wyłączyć urządzenie głównym wyłącznikiem, adopiero potem wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego zgniazdka!
12. Nie należy pozostawiać wentylatora podłączonego do gniazda zasilania bez nadzoru. Przed czynnościami
konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Nie należy wyciągać wtyczki
pociągając za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę.
13. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi.
14. Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów do otworów urządzenia.
15. Korzystaj zurządzenia tylko zgodnie zzaleceniami zawartymi wniniejszej instrukcji. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
16. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz wpodobny sposób, jako np.:
- urządzenia waneksach kuchennych wbiurach ipozostałych miejscach pracy
- urządzenia stosowane wrolnictwie
- urządzenia używane przez gości whotelach, motelach iinnych obszarach mieszkalnych
- urządzenia używane wpensjonatach, oferujących nocleg ze śniadaniem
17. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
psychozycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone
wzakresie bezpiecznej obsługi urządzenia imają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie ikonserwację można powierzyć dzieciom wyłącznie pod nadzorem.
PL
11
11
Ostrzeżenie: Aby zapobiec przegrzaniu, nie należy zasłaniać wentylatora. Wentylator nie może być
umieszczony bezpośrednio pod gniazdkiem.
Do not immerse in water! – Nie zanurzaj wwodzie!
OPIS WENTYLATORA
1. Przednia itylna kratka ochronna
2. Śmigło wentylatora
3. Nakrętka zabezpieczająca śmigła wentylatora
4. Korpus wentylatora zuchwytem
5. Kolumna zdrążkiem teleskopowym
6. Nogi podstawki
7. Pokrywa połączenia podstawki ikolumny
MONTAŻ
Ostrzeżenie: Wentylator może być używany tylko wtedy, kiedy jest prawidłowo ikompletnie zmontowany
łącznie zpodstawką ikratką ochronną. Wrazie dowolnych wątpliwości należy zlecić kontrolę lub
montaż osobie zodpowiednimi kwalikacjami.
Stojak
1. Zmontuj nogi Ai przymocuj do powstałej wten sposób podstawki kolumnę Bza pomocą załączonych
śrub.
2. Nawlecz na kolumnę osłonę zakrywającą połączenie podstawki ikolumny C.
3. Korpus wentylatora należy umocować na kolumnie D.
4. Zamontuj tylną część kratki idokręć E.
5. Umieść śmigło wentylatora na wale silnika wtaki sposób, aby wycięcia odpowiadały rowkom na wale.
Zabezpiecz za pomocą nakrętki F.
6. Nasadź przednią kratkę na tylną część kratki izabezpiecz za pomocą dołączonej śruby G.
UŻYTKOWANIE
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy wentylator jest wdobrym stanie iczy nie jest
uszkodzony przewód zasilający. Urządzenie zuszkodzonym kablem zasilającym nie może
być użytkowane.
Wentylator można kontrolować za pomocą elementów sterujących wdolnej części korpusu
wentylatora.
1. Podłącz wentylator do gniazdka elektrycznego.
2. Ustaw prędkość poprzez przekręcenie pierścienia sterującego na wybraną pozycję:
0 – wyłączony, 1 – niskie obroty 2 – średnie obroty, 3 – wysokie obroty.
3. Regulator obracania znajduje się na głowicy wentylatora. Wciśnięcie pokrętła uruchomi obracanie. Aby
zatrzymać obracanie wlewo/w prawo, należy pociągnąć pokrętło wgórę.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć przewód zasilający zgniazdka elektrycznego!
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wentylatora wyjmij wtyczkę przewodu zkontaktu!
Do czyszczenia używaj miękkiej, suchej szmatki. Nie stosuj rozpuszczalników ani innych środków
chemicznych.
Uważaj, aby wsilniku nie znalazła się żadna ciecz.
Jeżeli wentylator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy zabezpieczyć go przed prochem iwilgocią.
Zaleca się przechowywanie woryginalnym opakowaniu.
Podczas demontażu wentylatora należy wykonać czynności montażowe wodwrotnej kolejności.
Zalecamy zachowanie opakowania na wypadek transportu lub wcelu przechowywania urządzenia.
3210
PL
12
12
DANE TECHNICZNE
Średnica: 40 cm
Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50 Hz
Moc nominalna: 55 W
Poziom hałasu: 53,7 dB
GWARANCJA: Następujące sytuacje powodują utratę gwarancji:
Nieprawidłowe lub niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa
dotyczących urządzenia, użycie siły, modykacje lub naprawy dokonane przez podmiot inny niż autoryzowane
centrum serwisowe.
Elementy podlegające normalnemu zużyciu nie są objęte gwarancją.
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku
– wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych
krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
HU
ÁLLVÁNYOS VENTILÁTOR
13
13
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztetés! Ajelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden
olyan feltételt és körülményt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhasználónak meg kell értenie, hogy
egyetlen termékbe sem lehet beépíteni afelhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről
akészüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget akészülék
helytelen használatából, ahálózati feszültségingadozásokból, vagy akészülék bármilyen jellegű átalakításából
és módosításából eredő károkért.
A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az elektromos készülékek használata során
tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat:
1. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a szabályszerűen leföldelt hálózati konnektorhoz, győződjön meg
arról, hogy ahálózati feszültség értéke megegyezik-e akészülék típuscímkéjén található tápfeszültség
értékével. Ahálózati konnektor feleljen meg ahatályos biztonsági előírásoknak.
2. Amennyiben akészülék hálózati vezetéke megsérült, akkor a készüléket bekapcsolni tilos. Akészülék
minden javítását, beleértve atápvezeték cseréjét is, bízza szakszervizre! Akészülék védőburkolatát
ne szerelje le, afeszültség alatt lévő alkatrészek áramütést okozhatnak!
3. Óvja akészüléket víztől és más folyadékoktól, ellenkező esetben áramütés érheti.
4. A készülék csak háztartásokban használható! Aventilátort szabadban vagy nedves környezetben használni
tilos! Ahálózati vezetéket és akészüléket nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye!
5. Legyen nagyon körültekintő, amikor aventilátort gyermekek közelében használja.
6. A ventilátort úgy állítsa fel, hogy amegfelelő működéshez biztosított legyen alevegő szabad áramlása
akészülék környezetében. Aventilátor nyílásait ne takarja le!
7. A ventilátort programozott időkapcsolós, távműködtetett vagy más, automatikus kapcsolású aljzathoz
csatlakoztatni tilos. A helytelenül elhelyezett vagy letakart ventilátor a véletlen és ellenőrizetlen
bekapcsolás esetén tüzet okozhat.
8. A ventilátort forró helyek közelében (pl. tűzhely, fűtés stb.) ne használja.
9. A ventilátort ne állítsa fel puha felületre (pl. ágy, heverő stb.). Akészüléket szilárd, sima, vízszintes, valamint
stabil padlóra állítsa fel.
10. Amennyiben akészülékből szokatlan szag vagy füst áramlik ki, akkor akészüléket azonnal kapcsolja le, és
forduljon amárkaszervizhez.
11. A készüléket ahálózati vezeték bedugásával (kihúzásával) ne kapcsolja be (kapcsolja ki). Először mindig
aventilátor főkapcsolóját kapcsolja le, és csak ezt követően húzza ki acsatlakozódugót afali aljzatból!
12. A fali konnektorhoz csatlakoztatott ventilátort ne hagyja felügyelet nélkül. Karbantartás megkezdése
előtt ahálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból. Acsatlakozódugót avezetéknél fogva ne húzza ki afali
aljzatból. Aművelethez fogja meg acsatlakozódugót.
13. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá.
14. A ventilátor nyílásaiba az ujját, vagy bármilyen tárgyat bedugni tilos.
15. A ventilátort kizárólag csak ajelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja. Agyártó
nem felel akészülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért.
16. A készüléket háztartásokban, illetve akövetkező helyeken lehet használni:
- konyhák, irodai és egyéb munkahelyi kiskonyhák;
- mezőgazdasági üzemekhez tartozó konyhák,
- szállodai és motelszobák, munkásszállások konyhái,
- turistaszállások és egyéb jellegű szállások.
17. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve akészülék
használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező
személyek csak akészülék használati utasítását ismerő és akészülék használatáért felelősséget vállaló
személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
Akészüléket gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják.
HU
14
Figyelmeztetés! A tüzek megelőzése érdekében akészüléket tilos bármilyen tárggyal letakarni. Aventilátort
nem szabad közvetlenül afali aljzat alá vagy elé felállítani.
Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!
A VENTILÁTOR RÉSZEI
1. Elülső és hátsó védőrács
2. Ventilátorlapát
3. Ventilátorlapát rögzítő anya
4. Ventilátor ház és tartó
5. Állvány, kihúzható csővel
6. Állvány láb
7. Csatlakozás burkoló
ÖSSZESZERELÉS
Figyelmeztetés! A ventilátort kizárólag csak teljesen összeszerelt állapotban (védőráccsal és az állványra
szerelve) szabad használni. Amennyiben bármilyen kétsége merül fel atermék szerelését illetően, akkor kérjen
tanácsot szakembertől.
Állvány
1. A lábakat rakja egymásra keresztbe A, majd a mellékelt csavarok segítségével rögzítse az állványt
atalphoz B.
2. Az állványra húzza rá atalp és az állvány csatlakozását eltakaró burkolót C.
3. A ventilátor házából kiálló tartót rögzítse az állványhoz D.
4. A hátsó védőrácsot tegye fel és rögzítse amenetes gyűrűvel E.
5. A motor tengelyére húzza rá a ventilátorlapátot (ügyelve a horony-retesz egymásba illeszkedésére).
Alapátot anyával rögzítse atengelyen F.
6. Az elülső rácsot tegye rá ahátsó rácsra és amellékelt csavarral rögzítse egymáshoz G.
FELHASZNÁLÁS
Minden használatba vétel előtt ellenőrizze le aventilátor és ahálózati vezeték megfelelő
állapotát. Akészüléket sérült hálózati vezetékkel használni tilos.
A ventilátort atartószáron található kapcsolóval lehet működtetni.
1. A ventilátor csatlakozódugóját dugja afali aljzatba.
2. A fordulatszámot a kapcsológyűrű elforgatásával állítsa be az optimális értékre:
0 – kikapcsolva; 1 – alacsony; 2 – közepes; 3 – magas.
3. Az oszcilláló mozgás kapcsoló a ventilátor motorházán található. A gomb lefelé
nyomásával az oszcilláló mozgást bekapcsolja. Amennyiben az oszcilláló mozgást
(balra-jobbra lengést) szeretné kikapcsolni, akkor agombot húzza fel.
Ha akészüléket nem használja, akkor azt kapcsolja le és ahálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A ventilátor tisztítása előtt ahálózati csatlakozódugót húzza ki afali aljzatból!
A tisztításához száraz és puha ruhát használjon. Akészülék tisztításához folyékony tisztítószereket, vagy
vegyszereket ne használjon.
Ügyeljen arra, hogy amotorba ne kerüljön semmilyen folyadék se.
Amennyiben a ventilátort hosszabb ideig nem használja, akkor azt védje a portól és a nedvességtől.
Javasoljuk, hogy aventilátort az eredeti csomagoló anyagban tárolja.
A ventilátor szétszereléséhez az összeszerelés lépéseit fordított sorrendben hajtsa végre.
Javasoljuk, hogy acsomagolóanyagot őrizze meg aventilátor tárolásához vagy szállításához.
3210
HU
15
MŰSZAKI ADATOK
Átmérő: 40 cm
Névleges feszültség: 220–240 V~ 50 Hz
Névleges teljesítményfelvétel: 55 W
Zajszint: 53,7 dB
GARANCIA: akövetkező használati mód agarancia megszűnését jelenti.
A készüléket szakszerűtlenül és nem a használati útmutató szerint, illetve a rendeltetésétől eltérő célokra
használták. Akészüléket nagy erővel nyomták. Akészüléket nem amárkaszerviz javította meg. Akészüléket
átalakították.
A használatból eredő kopásoknak kitett alkatrészekre agarancia nem vonatkozik.
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05
DE
STANDVENTILATOR
16
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht
alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen,
dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt
einbauen lassen. Diese Faktoren müssen bei der Verwendung und Bedienung dieses Gerätes durch den bzw.
die Anwender gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die durch Transport, eine unsachgemäße
Verwendung, Spannungsschwankungen oder eine Modikation des Gerätes entstehen.
Damit es zu keinem Brand oder Unfall durch elektrischen Strom kommt, müssen bei der Verwendung von
elektrischen Geräten immer die Grundvorsichtsmaßnahmen eingehalten werden – einschließlich der
folgenden:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Steckdose mit der Spannung auf dem Geräteschild
und dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Die Steckdose muss gemäß den geltenden
Sicherheitsvorschriften installiert sein.
2. Benutzen Sie niemals das Gerät, falls das Anschlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie bitte alle Reparaturen,
einschließlich des Austausches des Stromversorgungskabels, von einem Fachservice ausführen.
Demontieren Sie niemals die Schutzabdeckung des Geräts. Es könnte zu einem Unfall durch
elektrischen Strom kommen!
3. Schützen Sie das Gerät vor Kontakt mit Wasser und anderen Flüssigkeiten, um Stromunfällen vorzubeugen.
4. Das Produkt ist nur für den privaten nicht-gewerblichen Gebrauch zu verwenden. Verwenden Sie den
Standventilator nicht im Außenbereich oder in einer feuchten Umgebung. Berühren Sie das Anschlusskabel
oder das Gerät nicht mit nassen Händen. Es droht Unfallgefahr durch elektrischen Strom.
5. Lassen Sie bitte insbesondere Vorsicht walten, falls Sie den Standventilator in der Nähe von Kindern
verwenden!
6. Stellen Sie den Standventilator in einem freien Raum auf, um eine freie Luftzirkulation zu gewährleisten.
Dies ist für eine ordnungsgemäße Funktion notwendig. Verdecken Sie niemals die Önung des
Standventilators!
7. Ventilator nicht mit Zeitschalter, Fernschaltungs-Systemen oder ähnlichen Vorrichtungen bedienen. Falls
der Ventilator abgedeckt oder ungeeignet platziert wurde, besteht Brandgefahr.
8. Ventilator niemals an heißen Stellen benutzen (in der Nähe von Kochherden, Heizungen usw.).
9. Standventilator niemals auf eine weiche Oberächeaufstellen (z.B. Bett, Couch). Stellen Sie diesen auf
einer stabilen, glatten Oberäche auf.
10. Falls aus dem Gerät ein ungewöhnlicher Geruch oder Rauch aufsteigt, trennen Sie das Gerät sofort vom
Stromnetz und kontaktieren einen Fachservice.
11. Schalten Sie das Gerät nicht durch Hineinstecken oder Herausziehen des Steckers aus der Stromzufuhr ein
oder aus. Schalten Sie immer zuerst den Standventilator an dem Hauptschalter aus, dann können Sie das
Stromversorgungskabel aus der Netzsteckdose ziehen.
12. Ventilator niemals unbeabsichtigt mit eingestecktem Stromkabel lassen. Ziehen Sie vor der Wartung das
Stromversorgungskabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der
Steckdose. Damit Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen können, ziehen Sie bitte am Stecker.
13. Das Stromversorgungskabel darf weder mit heißen Teilen in Berührung kommen noch über scharfe
Kanten führen.
14. Stecken Sie in die Önungen des Standventilators weder Finger noch andere Gegenstände.
15. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind.
16. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnlichen Räumen bestimmt, wie:
- Küchenzeilen in Geschäften, Büro- und andere Arbeitsstätten
- Geräte, die in der Landwirtschaft benutzt werden
- Geräte, die von Gästen in Hotels, Motels und sonstigen Beherbergungseinrichtungen benutzt werden
- Geräte in Unternehmen, die Übernachtung mit Frühstück anbieten
DE
17
17. Dieses Gerät können Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit verminderten physischen oder mentalen
Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Fähigkeiten und Kenntnissen benutzen, sofern diese beaufsichtigt
werden oder über eine gefahrlose Verwendung des Gerätes belehrt wurden und eventuelle Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung, die durch den
Verwender durchgeführt werden kann, darf nicht von Kindern durchgeführt werden, wenn Sie nicht unter
Aufsicht sind.
Achtung: Ventilator nicht abdecken, um diesen vor Überhitzung zu schützen. Der Standventilator darf nicht
direkt unter eine Steckdose gestellt werden.
Do not immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen!
BESCHREIBUNG DES VENTILATORS
1. Vorderes und hinteres Schutzgitter
2. Ventilatorschaufel
3. Sicherungsmutter der Ventilatorschaufel
4. Ventilatorkörper mit Halter
5. Ständer mit teleskopischer Stange
6. Gestellbeine
7. Abdeckung des Gestell-Ständer-Anschlusses
ZUSAMMENSETZUNG
Hinweis: Ventilator nur dann benutzen, falls dieser komplett zusammengestellt wurde (samt stützender
Basis und Schutzgitter). Sollte Sie irgendwelche zweifel haben, lassen Sie das Gerät durch einen
sachverständigen Experten überprüfen oder zusammenstellen.
Ständer
1. Beine A mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben zusammenstellen und anschließend Ständer
Banmontieren.
2. Abdeckung auf den Ständer ziehen, sodass der Anschluss zwischen Gestell unf Ständer abgedeckt
werdenC.
3. Ventilatorkörper am Ständer Dbefestigen.
4. Hinteren Gitterteil aufsetzen und nachziehen E.
5. Ventilatorschaufel auf Motorwelle aufsetzen, sodass die Einschnitte mit den Wellenrillen übereinstimmen.
Mit Mutter Fxieren.
6. Vorderes Gitter auf den hinteren Gitterteil aufsetzen und mit Hilfe der mitgelieferten Schraube Gxieren.
VERWENDUNG
Sie sollten sich vor jedem Gebrauch vergewissern, dass sich der Ventilator in einem guten
Zustand bendet und der Stromkabel nicht beschädigt ist. Gerät niemals benutzen, falls
das Stromkabel beschädigt ist.
Der Ventilator kann durch Bedienelemente bedient werden, die sich im unteren Teil des
Ventilatorkörpers benden.
1. Ventilator an das Stromnetz anschließen.
2. Sie können die Geschwindigkeit mit Hilfe eines Drehknopfes einstellen. Stellen Sie die
optimale Leistung ein, indem Sie den Knopf in die gewünschte Position versetzen:
0 – AUS, 1 – niedrige Leistung 2 – mittlere Leistung, 3 – hohe Leistung.
3. Der Drehknopf bendet sich am Ventilatorkopf. Durch Drücken des Knopfes wird die Schwingungsfunktion
in Betrieb gesetzt. Möchten Sie das Drehen des Ventilators nach links/rechts stoppen, müssen Sie den
Knopf herausziehen.
Falls Sie das Gerät nicht benutzen, sollten Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen!
3210
DE
18
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vor der Reinigung des Standventilators nehmen Sie immer den Stecker aus der Steckdose.
Zur Reinigung verwenden Sie bitte ein weiches, feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder
andere chemische Mittel.
Vergewissern Sie sich, dass in den Motor keine Flüssigkeiten eindringen können.
Falls Sie den Ventilator längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie diesen vor Staub und Feuchtigkeit schützen.
Wir empfehlen das Gerät in der originelle Verpackung aufzubewahren.
Im Falle der Demontage des Ventilators gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor wie bei der Montage.
Wir empfehlen, die Verpackung für den Fall einer Reparatur oder zum Wegstellen des Standventilators
aufzuheben.
TECHNISCHE ANGABEN
Durchmesser: 40 cm
Nennspannung: 220–240 V~ 50 Hz
Anschlusswert: 55 W
Geräuschpegel: 53,7 dB
GARANTIE: Die folgenden Situationen führen zur Nichtanerkennung der Garantie:
Eine falsche oder ungeeignete Gerätemanipulation, die Nichteinhaltung gerätebezogener
Sicherheitsmaßnahmen, die Anwendung von Gewalt sowie Änderungen oder Reparaturen, die nicht durch
eine autorisierte Kundendienststelle vorgenommen wurden.
Die Garantie bezieht sich nicht auf den gewöhnlichen Verschleiß einzelner Teile.
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer
für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern
der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll
abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einüssen
auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die
Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität
und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05
GB
PEDESTAL FAN
19
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and
situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be
integrated into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s using and operating this
appliance. We are not liable for damages caused during shipping, by incorrect use, voltage uctuation or the
modication or adjustment of any part of the appliance.
To protect against a risk of re or electric shock, basic precautions shall be taken while using electrical
appliances, including the following:
1. Make sure the voltage in your outlet corresponds to the voltage provided on the appliance label and that
the socket is properly grounded. The outlet must be installed according to valid safety instructions.
2. Do not operate the appliance if the power cord is damaged. All repairs including cord replacements
shall be performed by a professional service centre! Do not remove protective covers of the
appliance, risk of electric shock!
3. Protect the appliance against contact with water and other liquids to prevent risk of electric shock.
4. The product is intended for household use only! Do not use the fan outdoors or in wet environments or
touch the power cord or appliance with wet hands. Risk of electric shock.
5. Pay closer attention when using the fan near children!
6. Place the fan out of the reach of other objects so as to ensure free circulation of air necessary for its correct
operation. Never cover the fan openings!
7. Do not use the fan with timers, remote control switches and similar devices. In case of covered or
improperly placed fan there is arisk of re.
8. Do not use the fan in hot areas (close to stove, heating, etc.).
9. Never place the fan on asoft surface such as abed, sofa, etc. It must be placed on arm, level surface.
10. If the device emits an unusual smell or smoke, switch it o immediately and call service.
11. Do not turn the device on or o by plugging or unplugging the power cord. Always switch o the fan using
the main switch rst, then pull the power cord out of the outlet.
12. Do not leave the fan with plugged in power cable unattended. Disconnect the cord from the electrical
outlet prior to performing maintenance. Do not pull the cord from the outlet by yanking the cord. Unplug
the cord from the outlet by grasping the plug.
13. Do not allow the cord to touch hot surfaces or lead the cord over sharp edges.
14. Do not stick your ngers or some objects in the fan openings.
15. Use the fan only in accordance with instructions in this user manual. The manufacturer is not liable for
damages caused by the improper use of this appliance.
16. This appliance is intended for household use and similar areas, including:
- kitchenettes in stores, oces and other workplaces
- appliances used in agriculture
- appliances used by guests in hotels, motels and other residential facilities
- appliances used in bed and breakfast facilities
17. This appliance can be used by children ages 8 and older and by the physically and mentally impaired or
by individuals with insucient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance in
asafe manner and understand potential dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
maintenance operations performed by the user shall not be carried out by children without supervision.
Warning: To prevent overheating, do not cover the fan. The fan must not be placed just below the outlet.
Do not immerse in water!
GB
20
FAN DESCRIPTION
1. Back and front cover grill
2. Fan blade
3. Safety nut of the fan blade
4. Fan body with bracket
5. Pedestal with extendable pole
6. Base feet
7. Cover of the base and pedestal joint
ASSEMBLY
Notice: The fan may be used only if it is properly and completely assembled, including the base and the guard
grill. If you have any doubt, have the appliance inspected or assembled by aqualied professional.
Stand
1. Assemble the cross base Ausing the included screws and fasten the pedestal to the assembled base B.
2. Put on the pedestal the cover, which covers the joint of the pedestal and the pole C.
3. Fasten the body of the fan to the pedestal D.
4. Fasten the back part of the grill and tighten E.
5. Place the fan blade on the shaft of the motor so that the notches correspond to the grooves on the shaft.
Secure with nut F.
6. Place the front grill on the back part of the grill and secure with the included screw G.
USE
Make sure prior to each use that the fan is in good condition and the power cord is not
damaged. The appliance must not be used when the power cord is damaged.
You can control the fan using the control elements on the bottom part of the fan body.
1. Plug the fan in the electrical outlet.
2. Set the speed by turning the control ring to the desired position to set the optimum
performance: 0 – o, 1 – low 2 – medium, 3 – high.
3. The control ring is located on the head of the fan. Start oscillation by pressing the
button. If you want to stop the fan turning left/right, pull the button up.
If you do not use the device, always unplug the power cord from the outlet!
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning pull out the plug of the power cord from the outlet!
Use soft, dry cloth for cleaning. Do not use solvents or other chemicals.
Make sure that no liquid seeped into the motor.
If the fan is not used for long time, it is necessary to protect it from dust and moisture. We recommend that
you store it in its original packaging.
When dismantling the fan, proceed in reverse order of the assembly.
We recommend to keep the packaging for possible transportation or storage of the fan.
3210
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ECG FT 33 Kasutusjuhend

Kategooria
Grillid
Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka