Trumpf TruTool S 114 (2A5) Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
TruTool S 114 (2A5)
07.09.2022
DE ..................................................... 3
EN ..................................................... 8
FR...................................................... 13
IT ....................................................... 18
ES...................................................... 23
PT...................................................... 28
NL...................................................... 33
DA ..................................................... 38
SV...................................................... 43
NO ..................................................... 48
FI ....................................................... 53
PL ...................................................... 58
CS ..................................................... 63
SK...................................................... 68
HU ..................................................... 73
LT ...................................................... 78
LV ...................................................... 83
ET...................................................... 88
SL ...................................................... 93
HR ..................................................... 98
SR ..................................................... 103
BG ..................................................... 108
RO ..................................................... 113
TR...................................................... 118
EL ...................................................... 123
RU ..................................................... 128
UK...................................................... 133
JA ............................................................ 138
ZH........................................................... 143
KO........................................................... 148
AR........................................................... 153
DE
Originalbetriebsanleitung 3
Inhalt
1 Sicherheit........................................... 3
2 Produktbeschreibung......................... 4
3 Bedienung.......................................... 6
4 Verbrauchsmaterial und Zubehör ...... 6
5 Störungsbehebung ............................ 6
6 Konformitätserklärung........................ 7
7 Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten..................................... 7
1 Sicherheit
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursa-
chen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
1.2 Ergänzende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verletzungsgefahr für Hände durch
scharfe Messer oder Kanten
uNicht mit der Hand in die Bearbeitungs-
strecke greifen.
uSchutzhandschuhe tragen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr oder Sachscha-
den durch Fremdzubehör
uNur Original-Zubehör von TRUMPF
verwenden.
1.3 Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Le-
sen und Verstehen der Betriebsanleitung
von Bedeutung. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft, das Elektrowerkzeug be-
stimmungsgemäss und sicher zu bedienen.
Symbol Beschreibung


Typ der Schere, z.B. TruT-
oolS114(2A5)
Elektrowerkzeug mit Akku
Elektrowerkzeug mit Drehzahlreg-
ler
Prüfen
Ladezustand Akku prüfen
Torxschraube lösen / festschrau-
ben
Oberfläche reinigen
Betriebsanleitung lesen
Li-ion
Entsorgung/Recycling von Altgerä-
ten und Batterien
DE
4 Originalbetriebsanleitung
1.4 Warnhinweise in diesem
Dokument
Warnhinweise warnen vor Gefahren, die
beim Umgang mit dem Elektrowerkzeug auf-
treten können. Es gibt sie in vier Gefah-
renstufen, die am Signalwort erkennbar sind:
Signalwort Bedeutung
GEFAHR Kennzeichnet eine Gefahr mit
hohem Risiko, die zu Tod oder
schwerer Verletzungen führen
kann, wenn sie nicht vermie-
den wird.
WARNUNG Kennzeichnet eine Gefahr mit
mittlerem Risiko, die zu
schwerer Verletzungen führen
kann, wenn sie nicht vermie-
den wird.
VORSICHT Kennzeichnet eine Gefahr mit
einem geringen Risiko, die zu
leichter oder mittlerer Verlet-
zungen führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
ACHTUNG Kennzeichnet eine Gefahr, die
zu Sachschäden führen kann.
1.5 Bestimmungsgemässe
Verwendung
Die TRUMPF Schere ist ein handgeführtes
Elektrowerkzeug für folgende Anwendungen:
Bündiges Abschneiden von Rohren und
Profilen an Decken und Wänden
Besäumen von Wellblech und Trapez-
blech
Trennen und Besäumen von plattenför-
migen Werkstücken aus Stahl, Alumini-
um, Kunststoff usw.
2 Produktbeschreibung
8
6
7
5 467
21 3


1 Ein-/Aus-Schalter
2 Drehzahlregler
3 Akku
4 Schwinge
5 Messer
6 Zylinderstift
7 Befestigungsschraube
8 Schneidkopf
DE
Originalbetriebsanleitung 5
2.1 Technische Daten


Betriebsspannung 12 V
Hubzahl bei Leerlauf 2000–4800/min
Gewicht ohne Akku / Kabel 1,5kg / 3,3lbs
Maximale Materialdicken
Stahl bis 400N/mm21,6mm
0,063in / 16ga
Stahl bis 600N/mm21mm
0,039in / 20ga
Aluminium bis 250N/mm22mm
0,079in / 12ga
Geräusch- und Schwingungsemissions-
werte
Schwingungsemissionswert
ah (Vektorsumme dreier
Richtungen) 5,4m/s2
Unsicherheit K für Schwin-
gungsemissionswert 1,5m/s2
A-bewerteter Schalldruck-
pegel LPA typischerweise 70dB(A)
A-bewerteter Schallleis-
tungspegel LWA typischer-
weise 81dB(A)
Unsicherheit K für Ge-
räuschemissionswerte 3dB
2.2 Geräusch- und
Vibrationsinformation
WARNUNG
Gehörschädigung durch überschrit-
tenen Geräuschemissionswert
uGehörschutz tragen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch über-
schrittenen Schwingungsemissi-
onswert
uWerkzeuge richtig wählen und bei Ver-
schleiss rechtzeitig wechseln.
uZusätzliche Sicherheitsmassnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wir-
kung von Schwingungen festlegen (z.
B. Warmhalten der Hände, Organisati-
on der Arbeitsabläufe, Bearbeitung mit
normaler Vorschubkraft).
Je nach Einsatzbedingung und Zustand des
Elektrowerkzeuges kann die tatsächliche Be-
lastung höher oder geringer als der angege-
bene Messwert ausfallen.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert wurde nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen und kann zum Vergleich
von Elektrowerkzeugen verwendet werden.
Er kann auch zu einer vorläufigen Einschät-
zung der Schwingungsbelastung herangezo-
gen werden.
Zeiten, in denen die Maschine abgeschaltet
ist oder läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-
satz ist, können die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
DE
6 Originalbetriebsanleitung
3 Bedienung
ACHTUNG
Sachbeschädigung durch Verkan-
ten des Elektrowerkzeugs
uKurven mit wenig Vorschub schneiden.
uMinimalen Radius des Elektrowerk-
zeugs nicht unterschreiten.
uDas Elektrowerkzeug erst an das
Werkstück heranführen, nachdem die
volle Drehzahl erreicht ist.
uFalls die Schneidlinie innerhalb des
Werkstücks endet: Das Elektrowerk-
zeug mit voller Drehzahl einige Millime-
ter rückwärts führen.
uDas Elektrowerkzeug erst abschalten,
wenn der Schneidevorgang beendet
ist.
Zur Bedienung des Elektrowerkzeugs, siehe:
Ein- und ausschalten A[}158]
Drehzahl einstellen B[}158]
Rohre bündig abschneiden C[}158]
Profile schneiden D[}158]
Ladezustand prüfen E[}158]
Akku wechseln F[}158]
4 Verbrauchsmaterial und
Zubehör
4.1 Messer
Die Messer besitzen 2 Schneiden. Diese
sind nicht nachschleifbar.
Für schonendes Arbeiten und gute Schnitt-
leistung ist darauf zu achten, dass die Mes-
ser scharf sind und rechtzeitig gewechselt
werden.
Beim Schneiden von Radien ist folgendes zu
beachten:
Die Maschine nicht verkanten.
Nur mit geringem Vorschub arbeiten.
Hinweise zur Wahl des richtigen Werkzeugs
sowie Zubehör, Ersatzteillisten zu Messern,
Werkzeugen und Akkupacks siehe:


4.2 Alternative Akkus
Dieses Elektrowerkzeug kann mit allen
CASLIHD 12V und CAS LI-Ion 12V Akkus
verwendet werden.
5 Störungsbehebung
Problem Ursache Behebung
Werkzeug ist schwergängig. Messer sind stumpf. uMesser tauschen/ersetzen
G[}159].
Werkzeug lässt sich nicht ein-
schalten. Akku ist leer oder defekt. uAkku wechseln F[}158].
DE
Originalbetriebsanleitung 7
6 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit allen relevanten An-
forderungen folgender Richtlinien, Normen
oder normativen Dokumenten überein-
stimmt:
– 2006/42/EG
– 2014/30/EU
– 2011/65/EU
EN 62841-1
EN 62841-2-8
Unterzeichnet für den Hersteller und im Na-
men des Herstellers von:
Dr. Thomas Schneider
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG
DE-71254 Ditzingen
Ditzingen, 15.02.2021
7 Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten
Li-ion
Elektrowerkzeuge, Ladegeräte, Batterien/Ak-
kus, Zubehör und Verpackung dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuzu-
führen. Dabei sind die jeweils geltenden na-
tionalen Vorschriften zu beachten.
Vor der umweltgerechten Wiederverwertung/
Entsorgung der Batterien/Akkus sind die
Kontakte mit einem Klebeband gegen Kurz-
schluss zu sichern und die Batterien/Akkus
im Elektrowerkzeug entladen. Defekte oder
verbrauchte Batterien/Akkus sind an die Ver-
kaufsstellen von TRUMPF Elektrowerkzeu-
gen zurückzugeben.
EN
8 Translation of the original operator's manual
Contents
1 Safety................................................. 8
2 Product description............................ 9
3 Operation........................................... 11
4 Consumables and accessories.......... 11
5 Troubleshooting................................. 11
6 Declaration of conformity................... 12
7 Disposal of old power tools and elec-
tronic devices..................................... 12
1 Safety
1.1 General safety instructions
Read all safety warnings, instructions, il-
lustrations and specifications provided
with this power tool.
Failure to follow all instructions listed be-
low may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for fu-
ture reference.
1.2 Additional safety instructions
WARNING
Danger of hand injuries due to
sharp blades or edges
uDo not reach your hand into the pro-
cessing section.
uWear protective gloves.
WARNING
Danger of injury or property dam-
age due to use of third-party acces-
sories
uOnly use original TRUMPF acces-
sories.
1.3 Symbols
The following symbols are important for
reading and understanding the operator's
manual. The correct interpretation of the
symbols helps to operate the power tool
properly and safely.
Symbols Description
Type of shears, e.g.
TruToolS114(2A5)
Power tool with rechargeable
battery
Power tool with speed controller
Inspection
Check charge of rechargeable
battery
Loosening/tightening Torx-head
screw
Cleaning the surface
Read operator's manual
Li-ion
Disposal/recycling of old devices
and batteries
EN
Translation of the original operator's manual 9
1.4 Warnings in this document
Warnings warn about dangers that can occur
when handling the power tool. They come in
four danger levels that can be distinguished
by the signal word:
Signal word Meaning
DANGER Indicates a danger with high
risk, which can cause death
or severe injuries if it is not
avoided.
WARNING Indicates a danger with
medium risk, which can
cause severe injuries if it is
not avoided.
CAUTON Indicates a danger with low
risk, which can cause minor
or moderate injuries if it is
not avoided.
ATTENTION Indicates a danger that can
cause property damage.
1.5 Proper use
TRUMPF slitting shears are a hand-guided
power tool for the following applications:
Cutting off pipes and profiles on ceilings
and walls flush
Trimming of corrugated and trapezoidal
sheet steel
Slitting and trimming of plate-shaped
workpieces made of steel, aluminum,
plastic, etc.
2 Product description
8
6
7
5 467
21 3


1 On/off switch
2 Speed controller
3 Rechargeable battery
4 Oscillating lever
5 Blade
6 Cylindrical pin
7 Fastening screw
8 Cutting head
EN
10 Translation of the original operator's manual
2.1 Technical data


Operating voltage 12V
Idle number of strokes 2000–4800/min
Weight without recharge-
able battery/cable 1.5kg/3.3lbs
Maximum material thicknesses
Steel up to 400N/mm21.6mm
0.063in/16ga
Steel up to 600N/mm21mm
0.039in/20ga
Aluminum up to 250N/mm22mm
0.079in/12ga
Noise and vibration emission values
Vibration emission value ah
(vector sum of three direc-
tions) 5.4m/s2
Uncertainty K for vibration
emission value 1.5m/s2
A-assessed sound pres-
sure level LPA typically 70dB(A)
A-assessed sound power
level LWA typically 81dB(A)
Uncertainty K for noise
emission values 3dB
2.2 Noise and vibration information
WARNING
Hearing damage if noise emission
value is exceeded
uWear hearing protection.
WARNING
Danger of injury if vibration emis-
sion value is exceeded
uSelect tools correctly and change
promptly in case of wear.
uSpecify additional safety measures to
protect the operator against the effect
of vibrations (e.g. keep hands warm,
organization of work processes, pro-
cessing with normal feed force).
Depending on the conditions of use and con-
dition of the power tool, the actual load can
be higher or lower than the specified mea-
surement.
The specified vibration emission value was
measured according to a standardized test
process and can be used to compare power
tools. It can also be used for a preliminary
estimation of the vibration load.
Times when the machine is switched off or is
running, but not actually in use, can signifi-
cantly reduce the vibration load during the
entire working period.
EN
Translation of the original operator's manual 11
3 Operation
ATTENTION
Property damage due to twisting of
the power tool
uCut curves at a low feed rate.
uDo not fall below the power tool's mini-
mum radius.
uOnly apply the power tool to the work-
piece once it has reached full speed.
uIf the cutting line ends within the work-
piece: run the power tool backwards at
full speed for a few millimeters.
uOnly switch the power tool off when the
cutting process is finished.
To operate the power tool, see:
Switching on and off A[}158]
Setting the speed B[}158]
Cutting off pipes flush C[}158]
Cutting profiles D[}158]
Checking charge E[}158]
Changing rechargeable battery
F[}158]
4 Consumables and
accessories
4.1 Blade
The blades have two cutting edges. These
cannot be reground.
For gentle work and good cutting perfor-
mance, make sure that the blades are sharp,
and that they are changed promptly.
When cutting radii, the following must be
heeded:
Do not twist the machine.
Work only at a low feed rate.
For notes about selecting the correct tool, as
well as accessories, spare parts lists for
blades, tools, and rechargeable battery
packs, see:


4.2 Alternative rechargeable
batteries
This power tool can be used with all
CASLIHD 12V and CAS LI-Ion 12V
rechargeable batteries.
5 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Tool is sluggish. Blades are dull. uSwapping/changing blades
G[}159].
Tool does not switch on. Rechargeable battery is
empty or defective.
uChanging rechargeable bat-
tery F[}158].
EN
12 Translation of the original operator's manual
6 Declaration of conformity
We declare in our sole responsibility that this
product conforms to all relevant require-
ments with regard to the following guidelines,
standards, and standardizing documents:
– 2006/42/EC
– 2014/30/EU
– 2011/65/EU
EN 62841-1
EN 62841-2-8
Signed for the manufacturer and in the name
of the manufacturer by:
Dr. Thomas Schneider
Development Manager
TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG
DE-71254 Ditzingen, Germany
Ditzingen, 02/15/2021
7 Disposal of old power tools
and electronic devices
Li-ion
Power tools, rechargers, batteries/recharge-
able batteries, accessories, and packaging
may not be disposed of in household
garbage. They must be recycled in an envi-
ronmentally compatible manner. Here, the
applicable national regulations must be
heeded.
Before environmentally-compatible recycling/
disposal of the batteries/rechargeable batter-
ies, the contacts must be secured with tape
against short-circuiting, and the batteries/
rechargeable batteries in a power tool must
be discharged. Defective or spent batteries/
rechargeable batteries must be returned to
the sales offices of TRUMPF power tools.
FR
Traduction de la notice d’utilisation originale 13
Sommaire
1 Sécurité.............................................. 13
2 Description du produit........................ 14
3 Utilisation ........................................... 16
4 Consommables et accessoires.......... 16
5 Élimination des dysfonctionnements . 16
6 Déclaration de conformité.................. 17
7 Élimination des appareils électriques
et électroniques usagés..................... 17
1 Sécurité
1.1 Consignes de sécurité
générales
Lisez toutes les consignes de sécurité et
les instructions.
Le non-respect des consignes de sécuri-
té et des instructions peut entraîner une
décharge électrique, un incendie et/ou
de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sé-
curité et instructions pour des utilisations
futures.
1.2 Consignes de sécurité
complémentaires
AVERTISSEMENT
Risque de blessures aux mains en
raison de couteaux aiguisés ou
d’arêtes vives
uNe pas mettre les mains dans le par-
cours d'usinage.
uPorter des gants de protection.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou de dom-
mages matériels par l’utilisation
d’accessoires de tiers
uUtiliser uniquement des accessoires
d’origine de TRUMPF.
1.3 Symboles
Les symboles suivants sont importants pour
la lecture et la compréhension de la notice
d’utilisation. L’interprétation correcte des
symboles aide à utiliser l’outil électrique de
manière sûre, conformément à l’usage pré-
vu.
Symbole Description


Type de cisaille, par ex.
TruToolS114(2A5)
Outil électrique avec batterie
Outil électrique avec régulateur
de vitesse
Contrôle
Contrôle du niveau de charge de
la batterie
Desserrer / serrer la vis Torx
Nettoyer la surface
Lecture de la notice d’utilisation
Li-ion
Élimination/recyclage d’appareils
usagés et de batteries
FR
14 Traduction de la notice d’utilisation originale
1.4 Avertissements dans ce
document
Les avertissements mettent en garde contre
les dangers qui peuvent survenir lors de l’uti-
lisation de l’outil électrique. Il existe quatre
niveaux de danger reconnaissables à l’aver-
tissement:
Avertisse-
ment Signification
DANGER Désigne un danger avec un
risque élevé pouvant mener
à la mort ou des blessures
graves s’il n’est pas évité.
AVERTISSE-
MENT Désigne un danger avec un
risque moyen pouvant mener
à des blessures graves s’il
n’est pas évité.
PRUDENCE Désigne un danger avec un
risque faible pouvant mener
à des blessures légères ou
moyennes s’il n’est pas évité.
ATTENTION Désigne un danger pouvant
entraîner des dégâts maté-
riels.
1.5 Utilisation conforme à l’usage
prévu
La cisaille TRUMPF est un outil électrique
manuel destiné aux applications suivantes:
Découpe affleurée de tubes et profilés
sur les plafonds et les murs
Détourage de tôles ondulées et de tôles
trapézoïdales
Refendage et détourage de pièces à usi-
ner en forme de plaques en acier, alumi-
nium, plastique, etc.
2 Description du produit
8
6
7
5 467
21 3


1 Interrupteur marche/arrêt
2 Régulateur de vitesse
3 Batterie
4 Support oscillant
5 Couteau
6 Goupille cylindrique
7 Vis de fixation
8 Tête de coupe
FR
Traduction de la notice d’utilisation originale 15
2.1 Données techniques


Tension de service 12V
Cadence de poinçonnage 2000–4800/min
Poids sans batterie / câble 1,5kg / 3,3lbs
Épaisseurs maximales du matériau
Acier jusqu’à 400N/mm21,6mm
0,063in/16ga
Acier jusqu’à 600N/mm21mm
0,039in/20ga
Aluminium jusqu’à 250N/
mm22mm
0,079in/12ga
Valeurs de bruit et d’émission vibratoire
Valeur d’émission vibra-
toireah (somme de vecteur
des trois directions) 5,4m/s2
IncertitudeK pour la valeur
d’émission vibratoire 1,5m/s2
Niveau de pression acous-
tique habituel pondéré en
ALPA
70dB(A)
Niveau de puissance
acoustique habituel pondé-
ré en ALWA
81dB(A)
IncertitudeK pour les va-
leurs d’émission de bruit 3dB
2.2 Informations sur les bruits et les
vibrations
AVERTISSEMENT
Dommages auditifs dus au dépas-
sement de la valeur d’émission de
bruit
uPorter une protection auditive.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû au dépasse-
ment de la valeur d'émission vibra-
toire
uChoisir soigneusement les outils et les
remplacer en temps opportun en cas
d’usure.
uDéfinir des mesures de sécurité sup-
plémentaires pour la protection de
l’opérateur contre les effets des vibra-
tions (par exemple maintien des mains
au chaud, organisation des étapes de
travail, travail avec une force d’avance
normale).
En fonction des conditions d’utilisation et de
l’état de l’outil électrique, la charge réelle
peut être supérieure ou inférieure à la valeur
de mesure indiquée.
La valeur d’émission vibratoire indiquée a
été mesurée selon un procédé de mesure
normé et peut être utilisée à des fins de
comparaison des outils électriques. Elle peut
également être utilisée pour une estimation
provisoire de l’exposition aux vibrations.
Les périodes durant lesquelles la machine
est arrêtée ou fonctionne mais n’est pas
réellement utilisée peuvent sensiblement ré-
duire l’exposition aux vibrations sur toute la
durée du temps de travail.
FR
16 Traduction de la notice d’utilisation originale
3 Utilisation
ATTENTION
Dégâts matériels dus au coince-
ment de l’outil électrique
uCouper les courbes avec peu
d’avance.
uNe pas passer sous le rayon minimal
de l’outil électrique.
uApprocher l’outil électrique de la pièce
à travailler une fois que la vitesse
maximale est atteinte.
uSi la ligne de coupe se termine à l’inté-
rieur de la pièce à travailler: reculer
l’outil électrique de quelques milli-
mètres à pleine vitesse.
uNe pas arrêter l'outil électrique tant que
la découpe n'est pas terminée.
Pour l’utilisation de l’outil électrique, cf.:
Mise en marche et arrêt A[}158]
Réglage de la vitesse B[}158]
Découper les tubes à ras C[}158]
Découper les profilés D[}158]
Contrôle du niveau de charge de la bat-
terie E[}158]
Remplacement de la batterie F[}158]
4 Consommables et
accessoires
4.1 Couteaux
Les couteaux possèdent 2 lames. Elles ne
peuvent pas être affûtées.
Pour garantir un travail soigneux et une
bonne performance de coupe, il convient de
veiller à ce que les couteaux soient aiguisés
et remplacés en temps opportun.
Les points suivants sont à prendre en
compte pour la coupe de rayons:
Ne pas coincer la machine.
Travailler uniquement avec une faible
avance.
Pour des conseils concernant le choix de
l’outil approprié, les accessoires, les listes de
pièces de rechange pour les couteaux, les
outils et les packs de batterie, voir:


4.2 Autres types de batteries
Cet outil électrique peut être utilisé avec
toutes les batteries CASLIHD12V et
CASLI-Ion12V.
5 Élimination des dysfonctionnements
Problème Cause Solution
L’outil est difficile à manier. Les couteaux sont émoussés. uRemplacer les couteaux
G[}159].
L’outil ne s’allume pas. La batterie est vide ou défec-
tueuse.
uRemplacement de la
batterie F[}158].
FR
Traduction de la notice d’utilisation originale 17
6 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsa-
bilité que ce produit est conforme à toutes
les exigences pertinentes des directives,
normes ou documents normatifs suivants:
– 2006/42/CE
– 2014/30/UE
– 2011/65/UE
EN 62841-1
EN 62841-2-8
Signé pour le fabricant et au nom du fabri-
cant par:
M. Thomas Schneider
Gérant développement
TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG
DE-71254 Ditzingen
Ditzingen, le 15/02/2021
7 Élimination des appareils
électriques et électroniques
usagés
Li-ion
Les outils électriques, chargeurs, piles/batte-
ries, accessoires et emballages ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères.
Ils doivent faire l’objet d’un recyclage écolo-
gique. Les prescriptions nationales en vi-
gueur doivent être respectées.
Avant le recyclage ou la mise au rebut des
piles/batteries dans le respect de l’environ-
nement, il convient de protéger les contacts
contre les courts-circuits à l'aide d'un ruban
adhésif et de décharger les piles/batteries
dans l'outil électrique. Les piles/batteries dé-
fectueuses ou usagées sont à rapporter
dans les points de vente des outils élec-
triques de TRUMPF.
IT
18 Traduzione delle istruzioni per l’uso in lingua originale
Indice
1 Sicurezza ........................................... 18
2 Descrizione del prodotto.................... 19
3 Utilizzo ............................................... 21
4 Materiale soggetto a usura e acces-
sori ..................................................... 21
5 Risoluzione guasti.............................. 21
6 Dichiarazione di conformità ............... 22
7 Smaltimento di vecchie apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche ........... 22
1 Sicurezza
1.1 Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni.
Il mancato rispetto delle indicazioni di si-
curezza e delle istruzioni può comporta-
re scariche elettriche, incendio e/o lesio-
ni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicu-
rezza e le istruzioni per l'impiego futuro.
1.2 Indicazioni di sicurezza
supplementari
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni alle mani dovuto
a coltelli o bordi affilati
uNon mettere le mani nell'area di lavora-
zione.
uIndossare dei guanti di protezione delle
mani.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni personali o danni
materiali dovuto all’utilizzo di ac-
cessori di terze parti
uUtilizzare solo accessori originali
TRUMPF.
1.3 Simboli
I seguenti simboli sono importanti per la let-
tura e la comprensione delle istruzioni per
l’uso. La giusta interpretazione dei simboli è
d’aiuto per un utilizzo sicuro e conforme
dell’elettroutensile.
Simbolo Descrizione


Tipo di cesoia, ad es
TruToolS114(2A5)
Elettroutensile con batteria
Elettroutensile con regolatore del-
la velocità
Controllo
Controllo stato di carica batteria
Svitare / avvitare una vite Torx
Pulizia della superficie
Leggere le istruzioni per l’uso
Li-ion
Smaltimento/riciclaggio di vecchi
utensili e batterie
IT
Traduzione delle istruzioni per l’uso in lingua originale 19
1.4 Avvertenze in questo
documento
Le avvertenze indicano pericoli che possono
insorgere durante l’utilizzo dell’elettroutensi-
le. Sono previsti quattro livelli di pericolo, ri-
conoscibili tramite una parola chiave:
Parola chiave Significato
PERICOLO Indica un pericolo con un li-
vello di rischio alto che può
comportare gravi lesioni, an-
che mortali, se non viene
evitato.
AVVERTEN-
ZA Indica un pericolo con un li-
vello di rischio medio che
può comportare gravi lesio-
ni, se non viene evitato.
CAUTELA Indica un pericolo con un li-
vello di rischio minimo che
può comportare lesioni lievi
o medie, se non viene evita-
to.
ATTENZIONE Indica un pericolo che può
comportare danni materiali.
1.5 Utilizzo conforme
La cesoia TRUMPF è un elettroutensile a
mano per l’esecuzione delle seguenti attività:
Taglio a filo di tubi e profili su soffitti e
pareti
Rifilatura di lamiera ondulata e lamiera
trapezoidale
Taglio e rifilatura di pezzi di forma piatta
in acciaio, alluminio, plastica ecc.
2 Descrizione del prodotto
8
6
7
5 467
21 3


1 Interruttore d'accensione/spegni-
mento
2 Regolatore della velocità
3 Batteria ricaricabile
4 Braccio oscillante
5 Coltello
6 Perno cilindrico
7 Vite di fissaggio
8 Testa di taglio
IT
20 Traduzione delle istruzioni per l’uso in lingua originale
2.1 Dati tecnici


Tensione d’esercizio 12V
Numero corse con funzio-
namento a vuoto 2000–4800/min
Peso senza batteria/cavo 1,5kg/3,3lbs
Spessore max. del materiale
Acciaio fino a 400N/mm21,6mm
0,063in / 16ga
Acciaio fino a 600N/mm21mm
0,039in/20ga
Alluminio fino a 250N/mm22mm
0,079in/12ga
Valori di emissioni acustiche e vibratorie
Valore di emissione vibra-
toria ah (somma vettoriale
delle tre direzioni) 5,4m/s2
Incertezza K per valore di
emissione vibratoria 1,5m/s2
Livello di pressione sonora
LPA ponderato “A”, tipico 70dB(A)
Livello di potenza sonora
LWA ponderato “A”, tipico 81dB(A)
Incertezza K per valori di
emissione acustica 3dB
2.2 Informazioni su rumorosità e
vibrazioni
AVVERTENZA
Danni all’udito dovuti al supera-
mento del valore di emissione acu-
stica
uIndossare protezioni uditive.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto al supe-
ramento del valore di emissione vi-
bratoria
uScegliere gli attrezzi corretti e sostituirli
tempestivamente in caso di usura.
uStabilire misure di sicurezza addizionali
per proteggere l’utilizzatore dagli effetti
delle vibrazioni (ad es. mantenere al
caldo le mani, organizzazione delle se-
quenze operative, lavorazione con po-
tenza di avanzamento normale).
A seconda delle condizioni d’impiego e dello
stato dell’elettroutensile il carico reale può
essere superiore o inferiore rispetto al valore
di misura indicato.
Il valore di emissione vibratoria indicato è
stato misurato al termine di una procedura di
collaudo a norma e può essere utilizzato per
un confronto fra gli elettroutensili. Può esse-
re utilizzato anche per una valutazione tem-
poranea del carico vibratorio.
I periodi in cui la macchina è spenta o acce-
sa, ma non viene realmente impiegata, pos-
sono ridurre considerevolmente il carico vi-
bratorio per l’intera durata operativa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Trumpf TruTool S 114 (2A5) Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend