Scarlett sc-hs60596 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
2
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB HAIR CRIMPER ....................................................................................................... 4
RUS ЩИПЦЫ ДЛЯ ВОЛОС ............................................................................................ 5
UA ЩИПЦІ ДЛЯ ВОЛОССЯ ......................................................................................... 6
KZ ШАШТАРҒА АРНАЛҒАН ҚЫСҚАШТАР............................................................... 8
EST LOKITANGID ........................................................................................................... 9
LV KNAIBLĪTES MATIEM ............................................................................................. 10
LT PLAUKŲ ŽNYPLĖS ................................................................................................. 12
H HAJCSIPESZ ........................................................................................................... 13
RO ONDULATOR PENTRU PĂR................................................................................... 14
PL PROSTOWNICA ...................................................................................................... 15
220-240V ~50 Hz
Класс защиты ll
30 W
0.33 /0.36kg
mm
60
25
300
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
3
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Корпус
2. Световой индикатор работы
3. Выключатель
4. Предохранитель электрошнура от
перекручивания
5. Пластмасcовый наконечник
6. Рабочая поверхность
7. Зажим
8. Подставка
KZ СИПАТТАМА
1. Тұлға
2. Қызудың жарықты индикаторы
3. Ажыратқыш
4. Электробауды бұралып кетуден сақтандырғыш
5. Пластмасcа ұштық
6. Аспаптың беткі қабаты
7. Қысқыш
8. Тұғыр
LV APRAKSTS
1. Korpuss
2. Uzsildīšanas gaismas indikators
3. Slēdzis (izslēgt)
4. Elektrovada aizsardzība pret savīšanos
5. Plastmasas uzgalis
6. Darba virsma
7. Spaile
8. Paliktnis
H LEÍRÁS
1. Készülékház
2. Melegedési jelzőlámpa
3. Kapcsoló
4. Vezetéktekeredést gátló elem
5. Műanyaghegy
6. Munkalap
7. Csipesz
8. Alátét
PL BUDOWA URZĄDZENIA
1. Obudowa
2. Świetlny wskaźnik pracy
3. Wącznik
4. Bezpiecznik przewodu zasilania przed
przekręceniem
5. Plastikowa końcówka
6. Grzejne płytki ceramiczne
7. Zacisk
8. Podpórka
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
If the appliance is used in a bathroom, it should always be unplugged after use, because nearness of water is
dangerous even if the appliance is switched off.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for
advice.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when you do not use it.
Do not use other attachments than those supplied.
If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center or
qualified professional for safety reasons.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
To protect against the risk of burn, do not touch detachable plates.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
CAUTION:
Be careful, the device becomes very hot during operation.
The device is to be used only on dry clean hair or towel-dried hair.
ATTENTION! Do not use the device beside the bathrooms, swimming pools and other vessels containing
water.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
USAGE RECOMMENDATIONS
Wash the hair before setting it. For achieving the best result thoroughly wash the hair after using hair conditioner.
Dry the hair with a towel.
It is recommended to use a detangler before operating the device.
Do not manipulate the same strand of hair for too long.
When setting your hair manipulate hair strands evenly.
Apply small amount of hair fixing spray on each strand to protect hair wave.
INSTRUCTION FOR USE
Fully unwind the cord.
Insert the plug into the power supply.
Switch on the variable thermostat, the indicator light should light up.
CURLING
For curling divide your hair into locks and then wind up on the curling iron. Hot air will form tight curls from your
hair.
Do not comb hair just after a curling, wait until it cools down.
Twist a hair strand before winding it around the curler in order to obtain spiral locks.
Avoid contact of the device working surface with head skin when curling hair close to hair roots.
Unplug the appliance from the power supply.
NOTE! Do not use the appliance longer than 15-20 minutes.
CARE AND CLEANING
Before cleaning switch off the appliance, unplug it from the power supply and let it cool completely.
Do not use abrasive cleaners.
STORAGE
Make sure the hair crimper is completely cool and dry.
Do not wrap the cord around the appliance, as this may cause damage.
Keep the appliance in a cool, dry place.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
5
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units
and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to
special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного
материала.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током, не погружайте прибор или шнур питания в воду или
другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
При использовании прибора в ванной комнате следует отключать его от сети после использования, так
как близость воды представляет опасность, даже когда прибор выключен.
Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при
установке следует обратиться за консультацией к специалисту.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного прибора.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При обнаружении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
Во избежание получения ожогов не прикасайтесь к нагревательным элементам.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
ВНИМАНИЕ:
Будьте осторожны, во время работы прибор сильно нагревается.
Обязательно высушите волосы перед завивкой.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи ванных комнат, бассейнов или других емкостей,
содержащих воду.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Прежде чем приступать к укладке, необходимо вымыть волосы. Для достижения наилучших результатов
пользуйтесь кондиционером для волос. После мытья высушите волосы.
Запрещено использовать прибор на мокрых волосах.
Прежде чем приступить к использованию прибора, рекомендуется нанести на волосы средство для
облегчения расчесывания волос.
Не обрабатывайте одну и ту же прядь волос слишком продолжительный период времени.
Делая укладку, обрабатывайте все пряди волос равномерно.
Для сохранения завивки нанесите на каждую прядь волос небольшое количество закрепляющего
средства для укладки.
РАБОТА
Полностью размотайте шнур питания.
Подключите прибор к электросети.
Включите прибор, при этом должен загореться световой индикатор работы.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
6
ЗАВИВКА
Для завивки тонкими локонами распределите волосы на небольшие пряди и накрутите их на щипцы. Под
действием горячего воздуха образуются тугие локоны.
Не расчесывайте волосы сразу же после завивки, подождите, пока они остынут.
Для получения спиралевидных локонов скрутите прядь волос перед накручиванием ее на щипцы.
При завивке волос вблизи корней будьте осторожны, избегайте контакта рабочей поверхности прибора с
кожей головы.
После окончания завивки отключите прибор от электросети.
ВНИМАНИЕ! НЕ допускается непрерывная работа изделия свыше 15-20 минут!
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отключите прибор от электросети и дайте ему полностью остыть.
Не используйте абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
Дайте устройству полностью остыть и убедитесь, что корпус не влажный.
Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его на корпус.
Храните прибор в прохладном, сухом месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с
обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к
местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное
влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате
неправильного обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб
та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,
термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації та зберігайте її як довідковий матеріал.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, якi позначені на
наклейці, параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті відповідно з вимогами Інструкції з експлуатації. Прилад не призначений
для виробничого використання.
Не використовувати поза приміщеннями.
Завжди відключайте прилад з електромережі перед очищенням, а також якщо він не використовується.
Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.
Якщо це відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно відключите його з мережі та зверниться до
Сервісного центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
При використанні пристрою у ванній кімнаті його слід відключати від мережі після експлуатації, оскільки
близькість води несе небезпеку навіть при вимкненому приладі.
Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, у коло живлення ванної кімнати; при встановленні слід
звернутися за консультацією до фахівця.
Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
Не залишайте без нагляду ввімкнений прилад.
Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту даного приладу.
Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром живлення.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого
Сервісного центру.
Щоб запобігти опіків, не торкайтеся нагрівальних елементів.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
7
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
УВАГА:
Будьте обережні, під час роботи прилад сильно нагрівається.
Прилад слід використовувати тільки на чистому сухому волоссі або волоссі, підсушеному рушником.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
УВАГА! Не використовувати прилад поблизу ванних кімнат, басейнів або інших ємностей, що
вміщують воду.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на упаковці, а також у супровідній документації.
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Перш ніж приступити до укладання волосся, його необхідно вимити. Для досягнення якнайкращого
результату, ретельно вимийте волосся після застосування кондиціонера для волосся. Висушіть його
рушником.
Перш ніж почати використовувати прилад, рекомендується нанести на волосся засіб для полегшення
розчісування волосся.
Не обробляйте одне і те ж пасмо волосся дуже тривалий час.
Під час укладання, обробляйте всі пасма волосся рівномірно.
Для збереження завивки нанесіть на кожне пасмо волосся невелику кількість засобу для фіксації укладки.
РОБОТА
Цілком розмотайте шнур живлення.
Під′єднайте прилад до електромережi.
Ввімкніть термостат, при цьому засвічується світловий індикатор нагріву.
Почекайте, поки щипці нагріються. Максимальна температура буде досягнута на протязі 3 хвилин.
ЗАВИВКА
Для завивки тонкими локонами розміркуйте волосся на невеличкі пасма та накрутіть їх на щипці. Під
впливом гарячого повітря утворюються тугі локони.
Не розчісуйте волосся відразу ж після завивки, почекайте, поки воно охолоне.
Для отримання спіральних локонів скрутіть пасмо волосся перед накручуванням його на щипці.
При завивці волосся поблизу коренів будьте обережні, уникайте контакту робочої поверхні приладу зі
шкірою голови.
Наприкінці завивки відключите прилад з електромережі.
УВАГА! Не допускається безперервна робота виробу більше нiж 15-20 хвилин!
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням відключите прилад з електромережі та дайте йому повністю охолонути.
Не застосовуйте абразивні чистячі речовини.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Дайте пристрою повністю охолонути та переконайтеся, що корпус сухий.
Щоб не пошкодити шнур живлення, не намотуйте його на корпус.
Зберігайте прилад у прохолодному сухому місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та
електронні вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними
побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів
влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на
здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға
сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық
талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске
пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі
бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 кі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне
өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде сақтаңыз.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
8
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Аспап өнеркәсіптік
қолдануға арналмаған.
Жайдан тыс қолданылмайды.
Жабдықты тазалаудың алдында не ол қолданылмаса әрқашан лектр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі
мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам
қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны
қолдануына болмайды.
Құрылғыны ванна бөлмесінде пайдаланған кезде пайдаланудан кейін оны желіден ажырату қажет, себебі
судың жақын болуы, тіпті аспап ажыратулы тұрған кезде де қауіп тудырады.
Қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің қорек тізбегіне 30 мА аспайтын іске қосылудың номиналды тогы
бар қорғаныш ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс, орнатқанда кеңес алу үшін маманға жүгінген
жөн.
Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уәкілеттік
берген сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Аспаппен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтармен қолданбаңыз.
Қоректену бауы зақымдалған аспапы қолданбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
Күйіктердің алу құтылуына жылытқыш элементтерге тимеңіздер.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2
сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
ЕСКЕРТУ:
Абай болыңыз, жұмыс істеп тұрғанда аспап қатты қызып кетеді!
Аспапты тек таза құрғақ шашқа немесе сүлгімен сорғытылған шашқа ғана қолдану керек.
ЕСКЕРТУ! Аспапты жуынатын бөлмелерге, бассейндерге және ішінде суы бар басқа ыдыстарға
жақын жерде пайдалануға болмайды.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕ КЕҢЕС
Шашты жатқызуға кіріспес бұрын шашты жуу қажет. Барынша жақсы нәтижеге жету үшін, шаш баптағыш
кондиционерді қолданғаннан кейін шашыңызды әбден шайыңыз. Шашыңызды сүлгімен құрғатыңыз.
Аспапты пайдалануңға кірісерден бұрын шашқа шаш тарауды жеңілдетуге арналған құралды жағуға кеңес
береміз.
Бір тұлымды тым ұзақ уақыт сәндемеңіз.
Шашты сәндеп жатқызған кезде, шаштың барлық тұлымдарын біркелкі өңдеңіз.
Шаштың бұйрасын сақтау үшін шаштың әр тұлымына шашты жатқызатын бекіткіш заттың шамалы
мөлшерін жағыңыз.
ЖҰМЫС
Қоректену бауын толық тарқатып алыңыз.
Аспапты электр жүйесіне қосыңыз.
Термостатты қосыңыз, сонда қызудың жарықты индикаторы жануы тиіс.
БҰЙРАЛАУ
Жіңішке бұрымдармен бұйралау үшін шашты шағын бұрымдарға бөліңіз және оларды қысқаштарға
ораңыз. Ыстық ауаның әрекеті арқасында тығыз бұрымдар жасалады.
Шашты бұйралаудан кейін дереу тарамаңыз, оның суығанын күтіңіз.
Иректелген тұлым жасау үшін бір тұлым шашты қысқышқа орамай тұрып шиыршықтап алыңыз.
Шаштың түбіне жақын бұйралаған кезде абай болыңыз, аспаптың беткі қабатын құйқаңызға тигізбеуге
тырысыңыз.
Бұйралауды бітіргеннен кейін электр жүйесінен аспапты сөндіріп тастаңыз.
НАЗАР! Бұйымның 15-20 минуттан көп толассыз жұмыс істеуі мүмкін етілмейді!
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Тазалаудың алдында электр жүйесінен аспапты сөндіріп тастаңыз.
Қайрақты тазартушы заттарды қолданбаңыз.
САҚТАУ
Аспапты толық суындырыңыз және тұлғаның дымқыл емесіне көз жеткізіңіз.
Қоректену бауына зақымдамау үшін, оны тұлғаға орамаңыз.
Аспапты салқын, құрғақ орында сақтаңыз.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
9
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және
электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек
дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау
салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға
көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
Enne esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu
andmetele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on
vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage lõikur kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse
poole kontrollimiseks.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa
arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui
neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
Seadme kasutamisel vannitoas tohib seade väljalülitada pärast kasutamist, sest vee lähedus on ohtlik isegi kui
seade on väljalülitatud.
Lisa kaitseks on otstarbekohane paigaldada vannitoa automaatse väljalülitamisseadet (AV) nominaalse
rakenduse tähtajaga, mis ei ületa 30 мА. Paigaldamisel tuleb pöörduda spetsialisti poole konsulteerimiseks.
Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud hoolduskeskus või
muu kvalifitseeritud personal.
Ärge laske lastel seadet kasutada.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtmega seadet.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
Olge ettevaatlik, kütteelementide puudutamine võib tuua kaasa põletusi.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2
tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei
mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
TÄHELEPANU:
Olge ettevaatlikud, seade läheb töötades väga kuumaks.
Seadet tuleb kasutada ainult puhaste kuivade juuste või käterätiga kuivatatud juuste seadmiseks.
TÄHELEPANU! Mitte kasutada seadet vannide, basseinide või muude veemahutite läheduses.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
KASUTUSJUHISED
Enne kui alustada soengu tegemist, tuleb juuksed puhtaks pesta. Parimate tulemuste saavutamiseks peske
juuksed pärast juustekonditsioneeri kasutamist hoolikalt puhtaks. Kuivatage juuksed rätikuga.
Enne kui alustada seadme kasutamist, on soovitatav kanda juustele kammimist lihtsustavat palsamit.
Ärge töödelge üht ja sedasama juuksesalku pika aja vältel.
Soengu tegemiseks töödelge kõiki juuksesalke ühtlaselt.
Kandke loki kaitsmiseks igale salgule väike kogus juuksefiksaatorit.
KASUTAMINE
Kerige toitejuhe täielikult lahti.
Ühendage seade vooluvõrku.
Lülitage termostaat sisse, seejuures, kuumutuse märgutuli süttib.
LOKKIDE TEGEMINE
Peenikeste lokkide tegemiseks jaotage juuksed väikesteks salkudeks ja keerake need tangide ümber. Kuuma
õhuvoo mõjul moodustuvad pinged lokid.
Laske juustel jahtuda, enne kui asute neid kammima.
Spiraallokkide saamiseks keerutage juuksesalku enne ümber lokirulli keeramist.
Juuste keeramisel juuksejuurte lähedal vältige seadme tööpinna sattumist vastu peanahka.
Pärast kasutamist eemaldage seade vooluvõrgust.
TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet üle 15-20 minuti!
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
10
PUHASTUS JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel täielikult maha jahtuda.
Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
HOIDMINE
Laske seadmel täielikult maha jahtuda ja veenduge, et korpus ei ole märg.
Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige seda korpuse ümber.
Hoidke seade jahedas kuivas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja
elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära
spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike
võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste
tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos gaminio techninės charakteristikos atitinka elektros
tinklo parametrus.
Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams laikydamiesi Vartotojo instrukcijos sąlygų. Prietaisas nėra skirtas
pramoniniam naudojimui.
Naudokite prietaisą tik patalpose.
Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas
ir noticis NEAIZTIECIET ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru
ierīces pārbaudei.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar
protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja
ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Naudodamiesi prietaisu vonios kambaryje, iškart išjunkite elektros tinklo baigę jo naudotis, nes vanduo kelia
pavoju net tada, kai prietaisas yra išjungtas.
Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą, galite įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę apsauginio
išjungimo įrenginį (AIĮ), turintį nominalią suveikimo elektros srovę, neviršijančią 30 mA; šiam veiksmui atlikti
kreipkitės konsultacijos į specialistą.
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti pavojaus, turi pakeisti gamintojas arba atestuotas techninės
priežiūros centras, ar kvalifikuotas specialistas.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų.
Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas ir/arba šakutė buvo pažeisti. Remontuoti prietaisą galima tik
autorizuotame Serviso centre.
Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso. Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite šildymo elementų.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
DĖMESIO:
Jeigu prietaisas yra įjungtas į elektros tinkarba buvo tik išjungtas, nedėkite jo ant neapsaugoto paviršiaus
arba elektros maitinimo laido.
Prietaisą galima naudoti tik ant švarių sausų plaukų arba ant rankšluosčiu išdžiovintų plaukų.
UZMANĪBU! Neizmantot ierīci vannas istabu, baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
LIETOŠANAS PADOMI
Pirms veidošanas mati ir jāizmazgā. Lai panāktu labākus rezultātus pēc matu kondicioniera lietošanas, rūpīgi
izskalojiet matus. Izžāvējiet matus ar dvieli.
Pirms ierīces izmantošanas ieteicams ieklāt matos līdzekli, kas atvieglo ķemmēšanu.
Neapstrādājiet vienu un to pašu šķipsnu pārāk ilgi.
Ieveidojot matus, apstrādājiet visas matu šķipsnas vienmērīgi.
Lai saglabātu veidojumu, apstrādājiet katru šķipsnu ar nelielu daudzumu fiksējoša matu veidošanas līdzekļa.
EKSPLUATĀCIJA
Līdz galam attiniet barošanas vadu.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
11
Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.
Ieslēdzot termostatu iedegsies uzsildīšanas gaismas indikators.
SAVĪŠANA
Lai savītu matus tievās šķipsnās, sadaliet matus nelielās šķipsnās un uztiniet tās uz knaiblēm. Karstā gaisa
iedarbībā veidosies stingras lokas.
Neķemmējiet matus uzreiz pēc to ieveidošanas, uzgaidiet, kamēr tie atdzisīs.
Lai iegūtu spirālveida cirtas, vispirms savijiet matu šķipsnu un tad apvijiet to ap lokšķērēm.
Veidojot matus sakņu tuvumā, esiet piesardzīgi, nepieļaujiet ierīces darba virsmas saskari ar galvas ādu.
Pēc matu ieveidošanas atslēdziet ierīci no elektrotīkla.
UZMANĪBU! Nepieļaujiet ierīces nepārtrauktu darbību vairāk kā 15-20 minūtes!
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Pirms ierīces tīrīšanas atslēdziet to no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnīgī atdzist.
Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
GLABĀŠANA
Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist un pārliecinaties, ka tā nav mitra.
Lai nesabojātu elektrovadu neuztiniet to uz ierīces korpusa.
Glabājiet ierīci vēsā, sausā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai
elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību
un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos gaminio techninės charakteristikos atitinka elektros
tinklo parametrus.
Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams laikydamiesi Vartotojo instrukcijos sąlygų. Prietaisas nėra skirtas
pramoniniam naudojimui.
Naudokite prietaisą tik patalpose.
Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar gaisro pavojaus, nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus
skysčius. Įvykus tokiai situacijai, NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami išjunkite jį elektros tinklo ir kreipkitės į
Serviso centrą.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar
protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja
ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas gali
užsiliepsnoti.
Prietaisu vonios kambaryje, iškart išjunkite elektros tinklo bai jo naudotis, nes vanduo kelia pavoju net
tada, kai prietaisas yra išjungtas.
Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą, galite įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę apsauginio
išjungimo įrenginį (AIĮ), turintį nominalią suveikimo elektros srovę, neviršijančią 30 mA; šiam veiksmui atlikti
kreipkitės konsultacijos į specialistą.
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų.
Barošanas vada bojājuma gadījumā tā nomaiņa, drošības pēc, jāuztic ražotājam vai pilnvarotam servisa
centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite šildymo elementų.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
DĖMESIO:
Pasirūpinkite, kad į ortakių angas nepatektų plaukai, dulkės arba pūkai.
Neuždenkite įeinančias ir išeinančias ortakių angas, nes kitaip variklis ir šildymo elementai gali sudegti.
DĖMESIO! Nenaudokite prietaiso vonios kambaryje, baseine bei šalia kitų vandens šaltinių.Naudodamiesi.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
12
NAUDOJIMO PATARIMAI
Prieš pradėdami šukuotis išplaukite plaukus. Geresniam rezultatui pasiekti pasinaudojus plaukų kondicionieriumi
kruopščiai išskalaukite plaukus. Išdžiovinkite plaukus rankšluosčiu.
Prieš pradedant naudotis prietaisu rekomenduojama užtepti ant plauku šukavimą palengvinančią priemonę.
Nelaikykite tą pačią plaukų sruogą ant žnyplių pernelyg ilgai.
Garbanodami plaukus garbanokite visas plaukų sruogas tolygiai.
Norėdami, kad šukuosena išliktų ilgiau, naudokite nedidelį plaukų formavimo priemonės kiekį kiekvienai sruogai
užfiksuoti.
VEIKIMAS
Pilnai išvyniokite maitinimo laidą.
Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
Įjungus termostatą turi užsidegti įkaitimo indikatorius.
GARBANOJIMAS
Norėdami sugarbanoti plaukus plonomis garbanomis padalinkite juos į nedideles sruogas ir apvyniokite plaukų
sruogą aplink žnyples. Veikiant karštam orui pasieksite standžių sruogų efektą.
Suformavę šukuoseną, nešukuokite plaukų iš karto, palaukite, kol jie atvės.
Norėdami suformuoti spiralines garbanas, susukite plaukų sruogą prieš vyniodami ją ant žnyplių.
Garbanodami plaukus ties šaknų, būkite atsargūs – prietaiso darbo paviršius neturi liestis su galvos odą.
Suformavę šukuoseną, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
DĖMESIO! NELEIDŽIAMA nepertraukiamai naudotis prietaisu ilgiau kaip 15-20 minučių!
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
Nenaudokite šveitimo valymo priemonių.
SAUGOJIMAS
Leiskite prietaisui visiškai atvėsti, ir įsitikinkite, kad jo korpusas yra sausas.
Nevyniokite laido aplink korpusą, nes taip galite jį pažeisti.
Laikykite prietaisą vėsioje sausoje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami elektriniai ir
elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis.
Juos (jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines valdžios
institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo
poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Figyelmesen olvassa el az adott Használati utasítást és őrizze meg azt, mint tájékoztató anyagot.
A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos
hálózat adataival.
Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
Szabadban használni tilos!
Használaton kívül, illetve tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
Áramütés, elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy egyéb folyadékba. Ha ez
megtörtént, NE FOGJA MEG A KÉSZÜLÉKET, azonnal áramtalanítsa azt és forduljon szervizhez.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő
tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
A készülék fürdőszobában való használata esetén áramtalanítsa a készüléket nyomban használata után, mivel a
víz közelsége veszélyt jelenthet kikapcsolt készüléknél is.
Kiegészítő védőintézkedésként célszerű max. 30 mA névleges áramnál működő lekapcsoló-készülék telepítése a
fürdőszoba tápáramkörébe. Telepítéskor forduljon szakértőhöz.
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
A vezeték meghibásodása esetén - veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végeztesse a gyártóval vagy
a gyártó által meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.
Gyermekek ne használják a készüléket.
Ne hagyja bekapcsolva a készüléket felügyelet nélkül.
Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
Égési sérülések elkerülése érdekében ne érjen a melegítőelemekhez.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
szobahőmérsékleten.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
13
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek
alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
FIGYELEM:
Legyen óvatos, a készülék működés közben nagyon melegszik.
A készüléket csak tiszta, száraz, vagy kendővel alaposan megtörölt hajon használja.
FIGYELEM! Ne használja a készüléket fürdőszoba, uszoda, és egyéb víztárolók közelében.
A gyártási idő a terméken és/vagy a csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban található.
FELHASZNÁLÁSI TANÁCSOK
Hajberakás előtt mossa meg haját. Jobb eredmény elérése érdekében alaposan mossa meg haját
hajkondicionáló használata után. Kendővel törölje haját szárazra.
Mielőtt használná a készüléket, ajánlatos felvinni a hajra egy kevés fésülést könnyítő szert.
Ne süsse egy és ugyan azt a hajtincset túl sokáig.
Hajberakáskor az összes hajtincset egyenletesen süsse be.
A hajfürtök megőrzése érdekében minden egyes hajfürtre vigyen fel egy kevés frizurarögzítő szert.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Tekerje le teljesen a vezetéket.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
Kapcsolja be a hő szabályzót, közben kigyúl a melegedési jelzőlámpa.
CSAVARÁS
kony hajfürtök képződése érdekében válassza a hajat vékony tincsekre, és csavarja őket a hajcsipeszre. Forró
levegő hatása alatt fürtök képződnek.
Ne fésülje meg a hajat rögtön csavarás után, várja amíg kihűl.
Spirálfürtök érdekében, mielőtt feltekerné a hajtincset a csipeszre előbb csavarja be a hajtincset.
Hajcsavarás közben legyen óvatos a hajtöveknél, ügyeljen arra, hogy a munkalap ne érintkezzen a fejbőrrel.
Csavarás után áramtalanítsa a készüléket.
FIGYELEM! 15-20 percnél tovább NEM engedélyezett a készülék használata!
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket, és hagyja teljesen kihűlni azt.
Ne használjon súrolószert.
TÁROLÁS
Hagyja teljesen kihűlni a készüléket, és győződjön meg, hogy a készülékház nem nedves.
A vezeték károsodása elkerülése érdekében ne tekerje azt a készülékház köré.
Száraz, hűvös helyen tárolja a készüléket.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a használt
villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat
speciális befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív
hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében
felmerülhetnek fel.
ROGHID DE UTILIZARE
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi atent Ghidul de utilizare şi păstraţi-l pentru referinţă.
Înainte de prima conectare, verificaţi dacă caracteristicile tehnice indicate pe aparat corespund parametrilor
reţelei electrice.
Este destinat doar pentru uz casnic în conformitate cu prezentul Ghid de utilizare. Acest aparat nu este destinat
pentru uz industrial.
Se interzice utilizarea în afara încăperii.
Deconectaţi de fiecare dată aparatul de la reţeaua electrică înainte de curăţare sau dacă nu-l folosiţi.
În scopul evitării electrocutării, nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide. Dacă
aceasta a avut loc, NU ATINGEŢI aparatul, deconectaţi-l imediat de la reţeaua electrică şi adresaţi-la Centrul
de reparaţii pentru verificare.
Se interzice folosirea aparatului dat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mintale reduse
sau care nu au experienţă sau cunoştinţe, dacă aceştia nu sunt controlaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea
aparatului de persoana, responsabilă de siguranţa lor.
În cazul folosirii aparatului în camera de baie, trebuie să-l deconectaţi de la reţea după utilizare, întrucât
proximitatea apei prezintă pericol, chiar dacă aparatul este deconectat.
Pentru protecţie suplimentară este rezonabil de instalat un disjunctor diferenţial (DDR) cu valoarea nominală a
sensibilităţii disjunctorului ce nu va depăşi 30 mA, în reţeaua de alimentare a camerei de baie. Pentru instalare
este necesar să vă adresaţi la un specialist.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu permite jocul cu aparatul.
Nu lăsaţi aparatul conectat fără supraveghere.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
14
Nu folosiţi accesorii, care nu fac parte din setul acestui aparat.
Înscopul evitării situaţiilor periculoase, înlocuirea cablului electric deteriorat se va efectua de producător sau de
centrul de reparaţii autorizat de acesta, sau de personalul analogic calificat.
Nu încercaţi să reparaţi aparatul de sine stătător. În cazul detectării unor defecte, adresaţi-la cel mai apropiat
Centru de reparaţii.
Pentru a evita arsurile, nu atingeţi elementele de încălzire.
Asiguraţi-vă că cablul electric nu se atinge de mărgini ascuţite şi de suprafeţe fierbinţi.
Dacă aparatul a fost expus unei temperaturi mai mici de 0°C pentru o anumită perioadă, este necesar -l
aduceţi la temperatura încăperii timp de cel puţin 2 ore.
Producătorul îşi rezervă dreptul,fără informare suplimentară, introducă modificări nesemnificative în
construcţia aparatului, care nu afectează cardinal siguranţa, performanţa şi funcţionalitatea acestuia.
ATENŢIE:
Fiţi atenţi! Aparatul se înfierbântă în timpul funcţionării.
Este obligatoriu să uscaţi părul înainte de ondulare.
ATENŢIE! Se interzice utilizarea în apropierea camerelor de baie, bazinelor sau altor containere cu apă.
Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare.
SFATURI DE UTILIZARE
Înainte de a începe aranjarea părului, este necesar spălaţi părul. Pentru a obţine rezultate mai bune,
folosiţi balsamul de păr. Uscaţi părul după spălare.
Se interzice folosirea aparatului pe părul ud.
Înainte de utilizarea aparatului, se recomandă aplicarea pe păr a soluţiei pentru înlesnirea pieptănării părului.
Nu prelucraţi aceeaşi şuviţă de păr prea mult timp.
Aranjând părul, prelucraţi uniform toate şuviţele de păr.
Pentru păstrarea coafurii, aplicaţi pe fiecare şuviţă de păr o cantitate mică de soluţie pentru aranjare.
UTILIZAREA
Derulaţi complet cablul de alimentare.
Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
Porniţi aparatul. În acelaşi timp trebuie să se ilumineze indicatorul de funcţionare.
ONDULAREA
Pentru crearea buclelor subţiri, împărţiţi părul în şuviţe mici şi rotiţi-le pe plăci. Sub acţiunea aerului fierbinte se
formează buclerezistente.
Nu pieptănaţi părul imediat după ondulare. Lăsaţi-l să se răcească.
Pentru crearea unor bucle spiralate, răsuciţi şuviţa de păr înainte de a o roti pe placă.
La ondularea părului în apropierea rădăcinilor, aveţi grijă evitaţi contactul suprafeţei de lucru a aparatului cu
pielea capului.
După finalizarea ondulării, deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
ATENŢIE!SE INTERZICE utilizarea neîntreruptă a aparatului mai mult de 15-20 de minute!
CURĂŢAREA ŞI ÎNGRIJIREA
Înainte de curăţare, decoraţi aparatul de la reţeaua electrică şi lăsaţi-l să se usuce complet.
Nu folosiţi detergenţi abrazivi.
PĂSTRAREA
Lăsaţi aparatul să se usuce complet şi asiguraţi-vă că carcasa nu e umedă.
Pentru a nu deteriora cablul, nu-l rotiţi pe carcasă.
Păstraţi aparatul într-un loc răcoros şi uscat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamnă aparatele electrice şi
electronice, şi bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie duse la
punctele de colectare specializate.
Adresaţi- la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de
colectare a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative
asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a
deşeurilor.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
15
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Uważnie przeczytaj Instrukcję Obsługi i zachowaj ją jako materiał referencyjny.
Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy dane techniczne podane na wyrobie zgodne z
parametrami prądu elektrycznego.
Używać tylko do celów domowych zgodnie z Instrukcją Obsługi. Nie jest urządzeniem do zastosowania w
przemyśle.
Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
Zawsze odłączaj zasilanie sieciowe, gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać urządzenia i przewodu zasilającego w wodzie
lub innej cieczy. Jeśli tak się stało, NIE CHWYTAJ wyrobu, natychmiast odłącz go od źródła zasilania prądem
elektrycznym i skontaktuj się z Punktem Serwisowym w celu sprawdzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach
fizycznych, zmysłowych lub umysłowych albo, w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują
się one pod nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Podczas korzystania z urządzenia w łazience, należy odłączyć go od sieci po użyciu, gd bliskość wody stanowi
zagrożenie, nawet gdy urządzenie jest wyłączone.
Dla dodatkowej ochrony zaleca się ustawić wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o znamionowym prądzie
zadziałania nie przekraczającym 30 mA do obwodu zasilania łazienki; podczas instalacji należy zasięgnąć
porady specjalisty.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapobiec grze z urządzeniem.
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie należy używać akcesoriów, które nie są dołączone do zestawu.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymiany, aby uniknąć niebezpieczeństw, powinien
dokonać producent lub upoważniony przez niego Punkt Serwisowy bądź podobny wykwalifikowany personel.
Nie wolno próbować naprawiać urządzenia samodzielnie W przypadku wykrycia usterek należy skontaktować s
z najbliższym Punktem Serwisowym.
Aby uniknąć poparzenia, nie dotykaj elementów grzewczych.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Jeśli urządzenie przez jak czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem musi być
przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż 2 godziny.
Producent zastrzega sobie prawo, bez dodatkowego powiadomienia, do wprowadzania drobnych zmian w
konstrukcji wyrobu, które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo, sprawność lub funkcjonalność.
UWAGA:
Uważaj, urządzenie nagrzewa się podczas pracy.
Musisz dokładnie wysuszyć włosy przed podkręcaniem.
UWAGA! Nie używaj urządzenia w pobliżu łazienek, basenów lub innych zbiorników zawierających wodę.
Data produkcji podana na wyrobie i/lub na opakowaniu, a także w dołączonej dokumentacji.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Przed rozpoczęciem ułożenia włosów, należy je umyć. W celu osiągnięcia jak najlepszych rezultatów, korzystaj z
odżywki do włosów. Po umyciu należy wysuszyć włosy.
Zabrania się używania urządzenia do mokrych włosów.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zaleca się naniesienie na włosy środka ułatwiającego
rozczesywanie włosów.
Nie należy poddawać ten sam kosmyk włosów obróbce termicznej przez zbyt długi czas.
Układając włosy, poddawaj obróbce termicznej wszystkie kosmyki włosów równomiernie.
PRACA
Całkowicie rozwiń przewód zasilania.
Podłącz urządzenie do sieci elektroenergetycznej.
Włączyć urządzenie, przy tym powinna się zapalić kontrolka pracy.
ONDULACJA
W celu podkręcania włosów cienkimi lokami podziel włosy na nieduże pasemka i nawiń je na prostownicę.
Nie rozczesuj włosów tuż po ondulacji, zaczekaj, aż wystygną.
Aby uzyskać spiralnych loków przekręcić kosmyk włosów przed накручиванием ją na kleszcze.
W przypadku trwałej ondulacji włosów w pobliżu korzeni należy zachować ostrożność, unikać kontaktu
powierzchni roboczej urządzenia ze skórą głowy.
Po zakończeniu ondulacji odłącz urządzenie od sieci elektroenergetycznej.
UWAGA: NIE wolno, aby urządzenie pracowało dłużej niż 15-20 minut
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać, aż ostygnie.
Nie używaj ściernych środków czyszczących.
PRZECHOWYWANIE
Aby nie uszkodzić przewodu, nie nawijaj go na obudowę
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60596
16
Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu.
Ten symbol umieszczony na wyrobie, opakowaniu i/lub dołączonej dokumentacji oznacza, że zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego. Należy je oddawać do specjalnych punktów odbioru.
Aby uzyskać więcej informacji na temat istniejących systemów zbierania odpadów, należy skontaktować się z
władzami lokalnymi.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym wpływom na
zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego, które mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z
odpadami.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Scarlett sc-hs60596 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend