Electrolux E7ST1-4DB Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend
Instruction Book
Mode demploi
E7ST1-4DB
electrolux.com
3 485 E 0 2 0 2 0 119
2 www.electrolux.com
F*
G
H
S
I
C
D
K
R
L
E
P
M
N
J
T*
A
O
B
Q
U*
3www.electrolux.com
ON/OFF
3-5 sec.
ON/OFF
MAX
MAX
3
4
7
10
5
8
6
9
60 sec.
1
2
4 www.electrolux.com
15
MIN. 300 ml
1413
1716
1211
5www.electrolux.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
FRANÇAIS 11
17
БЪЛГАРСКИ 20
ČEŠTINA 25
DEUTSCH 30
DANSK 35
EESTI 40
ESPAÑOL 45
51
SUOMI 55
HRVATSKI 60
MAGYAR 65
ITALIANO 70
LIETUVIŠKAI 75
LATVIEŠU 80
NORSK 85
POLSKI 89
ROMÂNĂ 95
РУССКИЙ 100
SVENSKA 106
SLOVENŠČINA 102
SLOVENČINA 116
SRPSKI 121
TÜRKÇE 126
УКРАЇНСЬКА 131
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
6 www.electrolux.com
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with
the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
It may be possible that your steam station does not produce steam immediately after lling it with water. The reason
for this is that air trapped in the inner system can delay this function a few seconds. Please be patient and try it again
by pressing the steam button. For your convenience the steam will be produced after you release the steam button for
a few seconds and it is not necessary to press the button all the time. Find out your rhythm for the best steaming result.
COMPONENTS
A. Heating indicator light
B. Headlight illuminating ironing area
C. Steam-temperature selector
D. Steam boost button
E. Steam hose
F. Water tank with integrated anti-calc cartridge*
G. Maximum water level indicator
H. Boiler unit
I. Iron rest area
J. RESILIUM™ anodized soleplate
K. Power cord
L. Steam hose storage
M. ON/OFF button
N. Steam-ready indicator
O. Carry-lock front part
P. Locking mechanism
Q. Hot soleplate indicator
R. Power cord storage
S. Boiler cap
T. Anti-calc cartridge in water tank*
U. Cleaning brush*
*Certain models only
Picture page 2-4
GETTING STARTED
1 Before rst use. Remove all adhesive remains and gently rub with a dampened cloth. Position the steam station
iron horizontally on the ironing-board or on a heat resistant, secure surface at the same height as an iron-
ing-board. Unwind and straighten the power cord and the steam hose.
2 Remove the water tank (F) by gripping the slot on the underside and pulling it gently away from the boiler
unit. Detach the anti-calc cartridge* (T) and then immerse it in water for more than 60 sec. Insert the anti-calc
catridge* back. Fill the water tank using cold water. It is recommended to use distilled water or a mix of 50% dis-
tilled, 50% tap water. Empty the water tank to rinse out any foreign particles which may have remained from the
manufacturing process. We recommend to replace the anti-calc cartridge* after 3 months.
(*Certain models only).
3 Always rell the water tank to MAX level using cold water (F).
Caution! Never operate the appliance without any water in the tank.
4 Connect the steam station to the mains supply. Press the ON/OFF button. Select the programme from the
selector wheel on the iron and turn accordingly.
5 Heating indicator light (A) and headlight (B) are on as soon as the ON/OFF button is pressed.
6 When the heating indicator light (A) is ON the steam station is preheating.
When the steam-ready indicator (N) is ON the steam station is ready to be used.
OPERATING INSTRUCTIONS
7 Unlock the iron by switching the locking mechanism to and lift it from the iron rest area. Before starting
ironing, please test your iron on an old towel to ensure that no residues inside the iron are transferred to your
garments. If necessary, wipe the soleplate with a slightly damp cloth.
8 To activate the steam function, press and hold the steam boost button for 3-5 seconds. Hold the steam boost button to
eject a concentrated jet of steam. When releasing the button, use up the steam before putting it back on the iron rest of
the steam station. It is recommended that the steam button is used for short periods.
Caution! Never release steam while the iron is standing on its rest.
9 Turn o the appliance by pressing the ON/OFF button (lighting will go o).
10 Always cool the iron fully on the iron rest before storing away. Once the iron is cool, empty the water tank. Store the
steam station iron on the iron rest.
7www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
AR
GB
BG
UA
ES
11 When nished using the appliance,
switch o by pressing the ON/OFF button. Put the iron on the iron rest area
and switch the locking mechanism to in order to secure the iron.
12 Always store the power cord in the power cord storage (R) and the steam hose in the steam hose storage (L) on the
steam station base.
Warning! NEVER wind the power cord around the iron.
CLEANING
13 Turn the station base to the side so that the boiler cap is uppermost. Unscrew the boiler cap. Turn the appliance side
over a sink and completely empty the boiler.
14 Mix a descaler agent and water at the specied ratio, prepare at least 300ml descaler mixture. (Use the recommended
ratio for the mixture. If there is much scaling, properly increase the proportion of descaler.)
Note: We recommend to use the descaler EUD5 from Electrolux. Please follow the water/ descaler liquid ratio instructions
on the bottle. We recommend to clean the product every 2 months.
15 Pour out the mixture. Fill the boiler with clean water, then pour it out. Repeat this step for several times until the scale
is removed and there is no longer a descaler smell. Place back one measuring cup of clean water in the boiler before
reassembling.
THE WARRANTY DOES NOT COVER DAMAGE CAUSED BY CLOGGING DUE TO LIME. Once cleaning is done, do not keep
the boiler completely empty but leave some water still there (before closing it again).
16 Insert the cleaning brush* into the boiler
opening and clean-out water remnants and lime residues while holding the
appliance over a sink. (*Certain models only).
17 Clean the appliance with a slightly damp cloth. To remove stubborn stains, you may apply a small amount of non-abra-
sive cleaner.
Enjoy your new Electrolux product!
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using machine for the rst time.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it
is energized or cooling down.
The surfaces are liable to get hot during use
.
This product is appropriate for use with tap water. It is recommended to use
Electrolux AquaSense ltered water, taking out impurities like limescale.
Otherwise use distilled water. If the tap water is particularly hard, use a mix of
50% distilled water and 50% tap water.
The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specications on the rating plate!
8 www.electrolux.com
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of
damage on the iron or its cord or if it is leaking.
The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an
extension cable suitable for 10 A can be used.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied person, in order to avoid
hazard.
The iron must be used and rested on a stable surface. When placing the iron on
its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains.
The appliance must be switched o and the mains plug withdrawn each time
after use, before cleaning and maintenance.
The plug must be removed from the socket outlet before the water reservoir is
lled with water.
The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not exceed the maximum lling volume as indicated on the appliances.
The lling aperture must not be opened during use.
Before relling of the water reservoir, please remove plug from socket.
Do not pour vinegar, descalers or other scented substances into the tank.
Otherwise the warranty may be revoked.
This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept
any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
IRONING CHART
FABRIC TEMPERATURE SETTING IRONING RECOMMENDATION
Acrylic Outdoor Dry iron inside out.
Acetate Outdoor Dry iron inside out while still damp or use spray to
dampen.
Nylon & Polyester Outdoor Iron inside out while still damp or use spray to dampen.
Rayon Outdoor Iron inside out.
Viscose Outdoor Iron inside out.
Silk Outdoor Iron inside out. Use an ironing cloth to prevent shiny
iron marks.
9www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
AR
GB
BG
UA
ES
FABRIC TEMPERATURE SETTING IRONING RECOMMENDATION
Cotton blends Outdoor Check the label and follow the manufacturer’s
instructions. Outdoor setting is recommended for this
kind of ber.
Water-repellent
breathable fabrics
(excluding PVC-coatings)
Outdoor
Gently wash and air-dry your outdoor garments according
to their care label instructions. Carefully and slowly dry iron
the outside to reach all parts of your garment in order to
reactivate the DWR (Durable Water Repellency) treatment and
restore the water repellency of your garment*. You can use this
setting after washing and air-drying your outdoor garment or
anytime you want to restore the water repellency of certain
areas of your garment.
* Better than air drying only for water - repellent outdoor
garments
Wool & Wool blends Wool Steam iron inside out or use ironing cloth.
Cotton
Cotton Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use
maximum steam.
Corduroy
Cotton Steam iron inside out or use ironing cloth.
Linen
Cotton or Linen Iron inside out or use ironing cloth to prevent shiny iron
marks, especially with dark-colored fabrics. Dry iron
while still damp or use spray to dampen. Use maximum
steam.
Denim
Cotton or Linen Use maximum steam. Apply maximum steam by
pressing and holding the steam boost button.
Please follow the instructions of your garment care label.
Varied ironing speed and fabric dampness might cause optimal setting to dier from the recommendations in the
table!
There might be some water drops when the steam boost button is pulled at
or .
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Soleplate is not heating even
though iron is turned on.
Connection problem Check main power supply cable, plug and
outlet.
Temperature setting is lower than
“OUTDOOR” position.
Select adequate temperature.
Iron does not produce steam. Not enough water in tank. Fill water tank (see “Getting started”, no 2).
Selected temperature is lower than
that specified to use with steam.
Increase temperature to at least
Linen”.
Steam boost and vertical
steam boost function does
not work.
Steam boost function was used very
frequently within a short period.
Put iron on horizontal position and wait
before using steam boost function.
Iron is not hot enough. Adjust the proper temperature to steam
ironing (up to
Linen). Put iron in
vertical position and wait until temperature
indicator light turns o.
Water leaks from the soleplate
during ironing.
The iron is not hot enough. Set the temperature dial to a temperature
(
Linento maximum) suitable for
steam ironing. Put the iron on its heel and
wait until the headlight is on before you
start ironing.
Flakes and impurities come
out of the soleplate during
ironing.
You have used hard water, which has
caused scale akes to develop in the
water tank. Clean the station with
descaler (see “Cleaning“, no 14).
Press and hold the steam button for about
one minute to get steam. Then hold one
more minute in order to clean the steam
generating system. Before starting ironing,
please test your iron on an old towel to
ensure that no residues inside the iron are
transferred to your garments.
10 www.electrolux.com
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Water leaks from the soleplate
while the iron is cooling down
or after it has been stored.
The iron has been put in horizontal
position while there is still water in
the water tank.
Empty the water tank and set the steam
control to “0” position before storing the
iron.
Brown streaks come out of the
soleplate while ironing and
stain the linen.
You may have used chemical
descaling agents dierent from the
recommendation.
Use the descaling agent from the
recommendation (see “Cleaning”, no 14).
Fabric bers have accumulated in
the holes of the soleplate and are
burning.
Clean the soleplate with a damp soft cloth.
Fabrics might not be properly rinsed
or the garments are new and have
not been washed before ironing.
Please rinse the fabrics properly before
ironing.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with
normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household
waste. To recycle your product, please take it to an ocial collection point or to an Electrolux service center
that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your
countrys rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
Electrolux reserves the right to change products, information and specications without notice.
11www.electrolux.com
DE
DK
EE
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
AR
GB
BG
UA
ES
FR
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et
pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu
dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
Il est possible que votre centrale vapeur ne produise pas de vapeur juste après avoir été remplie d’eau. Cela est dû au fait que
l’air emprisonné dans le système interne puisse retarder cette fonction de quelques secondes. Veuillez patienter un instant
puis réessayez en appuyant à nouveau sur la touche Vapeur. Pour plus de facilité, la vapeur sortira encore pendant quelques
secondes après que vous ayez relâché la touche, il nest donc pas nécessaire d’appuyer sur la touche en continu. Trouvez
votre rythme pour de meilleurs résultats.
COMPOSANTS
A. Témoin de chauage
B. Éclairage de la zone de repassage
C. Sélecteur de vapeur/température
D. Touche Vapeur Plus
E. Flexible vapeur
F. Réservoir d’eau avec cartouche anti-calcaire
intégrée*
G.
Indicateur du niveau d’eau maximal
H. Chaudière
I. Socle du fer
J. Semelle anodisée RESILIUM™
K.
Cordon d’alimentation
L. Espace de rangement du exible vapeur
M. Touche Marche/Arrêt
N. Témoin de vapeur prête
O. Poignée de verrouillage de la partie avant
P. Mécanisme de verrouillage
Q. Témoin de semelle chaude
R. Espace de rangement du cordon d’alimentation
S. Bouchon de la chaudière
T. Cartouche anti-calcaire dans le réservoir d’eau*
U. Brosse de nettoyage*
*Certains modèles uniquement
Illustration page 2-4
PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant la première utilisation. Retirez tous les résidus d’adhésif et nettoyez délicatement avec un chion
humide. Placez la centrale vapeur horizontalement sur la planche à repasser ou sur une surface sûre et résistante
à la chaleur, à la même hauteur qu’une planche à repasser. Déroulez et redressez le cordon d’alimentation et le
exible vapeur.
2 Pour retirer le réservoir d’eau (F), passez les doigts dans la fente sur le dessous du réservoir et retirez-le
délicatement de la chaudière. Démontez la cartouche anti-calcaire* (T) et plongez-la dans l’eau pendant plus
de 60secondes. Réinsérez la cartouche anti-calcaire*. Remplissez le réservoir d’eau froide. Il est recommandé
d’utiliser de l’eau distillée, ou un mélange composé de 50% d’eau distillée et de 50% d’eau du robinet. Videz le
réservoir d’eau* pour éliminer toute particule étrangère susceptible de s’être déposée au cours du processus de
fabrication. Nous recommandons de remplacer la cartouche anti-calcaire* tous les 3mois.
(*Certains modèles
uniquement.)
3 Remplissez toujours le réservoir jusqu’au repère MAX avec de l’eau froide (A).
Attention! N’utilisez jamais l’appareil avec le réservoir vide.
4 Branchez la centrale vapeur à la prise secteur. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Sélectionnez le programme
à l’aide de la molette du fer; tournez-la dans la position souhaitée.
5 Heating indicator light (A) and headlight (B) are on as soon as the ON/OFF button is pressed.
6 Lorsque le témoin de chauage (A) est allumé, cela signie que la centrale vapeur est en cours de
préchauage. Lorsque le témoin de vapeur prête (N) est allumé, cela signie que la centrale vapeur est prête à
être utilisée.
CONSIGNES D’UTILISATION
7 Débloquez le fer en plaçant le dispositif de verrouillage sur et soulevez le fer de son socle. Avant de com-
mencer le repassage, veillez à tester votre fer sur un vieux chion pour vous assurer qu’aucun résidu resté dans le
fer ne soit transféré sur vos vêtements. Si nécessaire, essuyez la semelle du fer avec un chion humide.
8 Pour activer la fonction de vapeur, appuyez sur la touche Vapeur Plus pendant 3 à 5secondes. Maintenez la
touche Vapeur Plus enfoncée pour diuser un jet de vapeur concentré.
Lorsque vous relâchez le bouton vapeur
du fer, assurez-vous avant de le reposer que la vapeur ne se diuse plus. Il est recommandé de n’appuyer sur le
bouton vapeur que pendant de courtes périodes.
Attention! Ne libérez jamais de vapeur lorsque le fer est placé sur sa base.
12 www.electrolux.com
9 Arrêtez l’appareil en appuyant sur la touche March/Arrêt (l’éclairage s’éteint).
10 Laissez toujours le fer refroidir entièrement sur son socle avant de ranger l’appareil. Lorsque le fer est froid,
videz le réservoir d’eau. Rangez le fer de la centrale vapeur sur le socle.
11 Une fois que vous avez terminé d’utiliser l’appareil, arrêtez-le en appuyant sur la touche Marche/Arrêt. Posez le
fer sur son socle et placez le mécanisme de verrouillage en position
pour maintenir le fer.
12 Rangez toujours le cordon d’alimentation dans l’espace de rangement du cordon d’alimentation (R) et le
exible vapeur dans l’espace de rangement du exible (L) sur la base de la centrale vapeur.
Attention ! N’enroulez JAMAIS le cordon d’alimentation autour du fer.
NETTOYAGE
13 Penchez la base de la centrale de manière à ce que le bouchon de la chaudière soit vers le haut. Dévissez le
bouchon de la chaudière. Au-dessus d’un évier, penchez l’appareil pour vider entièrement la chaudière.
14 Préparez au moins 300ml de solution détartrante. (Utilisez les proportions de dilution recommandées. En cas
de quantité importante de tartre, augmentez la proportion de détartrant en conséquence.)
Remarque: Nous recommandons l’utilisation du détartrant EUD5 d’Electrolux. Suivez les instructions indiquées
sur la bouteille pour connaître les quantités d’eau et de détartrant à utiliser. Nous vous recommandons de nettoy-
er le produit tous les 2mois.
15 Videz la chaudière. Remplissez la chaudière d’eau et videz-la. Répétez cette étape plusieurs fois jusqu’à ce que
tout le tartre soit éliminé et qu’il n’y ait plus d’odeur de détartrant. Versez à nouveau un verre mesureur d’eau
pure dans la chaudière avant de réassembler le fer.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES DÉPÔTS DE CALCAIRE. Une fois le nettoyage
terminé, laissez toujours un peu d’eau dans la chaudière (avant de la refermer à nouveau).
16 Insérez la brosse de nettoyage* dans l’ouverture de la chaudière et nettoyez les résidus d’eau et de calcaire
tout en maintenant fermement l’appareil au-dessus d’un évier. (*Certains modèles uniquement.)
17 Nettoyez l’appareil avec un chion légèrement humide. Pour éliminer les taches tenaces, vous pouvez utiliser
un détergent non abrasif en petites quantités.
Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les
instructions suivantes.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins
quelles n’aient été formées ou encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
Le fer et son cordon doivent être conservés hors de portée des enfants âgés
de moins de 8ans lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement ou de
refroidissement.
Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation
.
Ce produit peut être utilisé avec de l’eau du robinet. Il est recommandé d’utiliser
13www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
AR
GB
BG
UA
ES
FR
de l’eau ltrée Electrolux AquaSense, vierge de toute impureté, notamment
de calcaire. Sinon, vous pouvez utiliser de l’eau distillée. Si l’eau du robinet est
particulièrement dure, utilisez un mélange composé de 50% d’eau distillée et de
50% d’eau du robinet.
Lappareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et
à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
Le fer ne doit pas être utilisé s’il est tombé, si le fer ou le cordon d’alimentation
portent des marques visibles de déterioration ou si le fer présente une fuite.
Lappareil doit être raccordé à la terre. Si nécessaire, il est possible d’utiliser une
rallonge compatible 10A.
Si lappareil ou le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualiée, an d’éviter
tout danger.
Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque le fer est placé sur
son support, veillez à ce que la surface sur laquelle est placé le support soit stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsquil est raccordé à l’alimentation
électrique.
Lorsquil nest plus utilisé, éteindre et débrancher l’appareil avant de le nettoyer
ou de procéder à son entretien.
Débrancher la che de la prise avant de remplir le réservoir d’eau.
Le cordon d’alimentation ne doit jamais entrer en contact avec les parties chaudes
de l’appareil.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage indiqué sur lappareil.
Lorice de remplissage du réservoir ne doit pas être ouvert pendant l’utilisation.
Avant de remplir le réservoir d’eau, débranchez la che de la prise électrique.
Ne versez pas de vinaigre, de détartrants ou de produits parfumés dans le
réservoir. Si vous ne respectez pas ces indications, la garantie risque d’être
annulée.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de l’appareil.
14 www.electrolux.com
TABLEAU DE REPASSAGE
TISSU
SÉLECTEUR DE TEMPÉRA
TURE
RECOMMANDATIONS POUR LE REPASSAGE
Acrylique
Extérieur
Repassez à sec sur l’envers.
Acétate
Extérieur Repassez à sec sur l’envers lorsque le vêtement est humide
ou utilisez un pulvérisateur pour l’humidier.
Nylon & polyester
Extérieur Repassez sur l’envers lorsque le vêtement est humide ou
utilisez un pulvérisateur pour l’humidier.
Rayonne
Extérieur
Repassez sur l’envers.
Viscose Extérieur Repassez sur l’envers.
Soie
Extérieur Repassez sur l’envers. Utilisez une pattemouille pour éviter
de laisser des traces de fer brillantes.
Mélanges de cotons
Extérieur Consulter l'étiquette et respecter les instructions du
fabricant. Le réglage Extérieur est recommandé pour ce
type de tissu.
Tissus respirants
imperméables (sauf
enduits PVC)
Extérieur Lavez vos vêtements d’extérieur en suivant les instructions
d’entretien de leur étiquetage. Faites-les sécher à l’air libre.
En procédant lentement et avec précaution, repassez à sec
l’extérieur pour atteindre toutes les parties du vêtement et
réactiver le traitement hydrofuge durable (Durable Water
Repellency ou DWR) et restaurer les propriétés hydrofuges
de votre vêtement*. Vous pouvez utiliser ce réglage après
avoir lavé et laissé sécher votre vêtement d’extérieur à
l’air libre ou à tout moment pour restaurer les propriétés
hydrofuges de certaines zones de votre vêtement.
* Plus ecace que le séchage à l’air libre pour les vêtements
d’extérieur hydrofuges uniquement
Laine et mélanges de
laines
Laine Repassez à la vapeur sur l’envers ou utilisez une
pattemouille.
Coton
Coton Repassage à sec pendant que le tissu est encore humide ou
utiliser un brumisateur pour l'humidier. Utiliser un niveau
de vapeur moyen à élevé. Utiliser la vapeur au maximum.
Velours côtelé
Coton Repassez à la vapeur sur l’envers ou utilisez une
pattemouille.
Lin
Coton ou Lin Repassez sur l’envers ou utilisez une pattemouille pour
éviter les traces de fer brillantes, en particulier avec les tissus
sombres. Repassez à sec tant que le vêtement est humide
ou utilisez un pulvérisateur pour l’humidier. Utilisez un
maximum de vapeur.
Toile de jean
Coton ou Lin Utiliser la vapeur au maximum. Utilisez un maximum de
vapeur en appuyant de manière prolongée sur la touche
Vapeur Plus.
Veuillez suivre les indications se trouvant sur l’étiquette d’entretien de chaque vêtement.
Une variation de la vitesse de repassage et du degré d’humidité du vêtement peut entraîner des divergences entre le
paramètre optimal et les recommandations du tableau!
Des gouttes d’eau sont susceptibles de tomber lorsque la touche Vapeur Plus
est enfoncée dans les positions
ou .
GESTION DES PANNES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La semelle ne chaue pas
alors que le fer est allumé.
Problème de raccordement Vériez le cordon d’alimentation, la che et
la prise.
Le réglage de la température est
inférieur à Position «EXTÉRIEUR».
Sélectionnez la température adaptée.
15www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
AR
GB
BG
UA
ES
FR
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le fer ne produit pas de
vapeur.
Manque d’eau dans le réservoir. Remplir le réservoir (voir «Première
utilisation», n°2).
La température choisie est inférieure
à celle spéciée pour une utilisation
avec vapeur.
Choisissez une température jusqu’à
«
Lin»
Les fonctions Vapeur Plus
et Vapeur Plus Verticale ne
fonctionnent pas.
La fonction Vapeur Plus était utilisée
fréquemment pendant une courte
période.
Placez le fer à l’horizontale et attendez avant
d’utiliser la fonction Vapeur Plus.
Le fer nest pas susament chaud. Réglez la température convenablement pour
un repassage à la vapeur (jusqu’à
«
Lin»). Placez le fer en position verticale
et patientez jusqu’à ce que voyant indicateur
de température séteigne.
De l’eau s’échappe de la
semelle du fer durant le
repassage.
Le fer nest pas assez chaud. Augmenter la température du fer pour
permettre la production de vapeur, Reposez
le fer sur le socle et
attendez que le voyant séteigne avant de
commencer à repasser.
(«
Lin» S’assurer au préalable de choisir la
température adaptée au type de tissu). Placez
le fer sur son talon et attendez que le témoin
soit allumé pour commencer à repasser.
De l’eau s’échappe de la
semelle du fer durant le
repassage.
La dureté de l’eau est trop
importante, ce qui a entraîné la
prolifération de cristaux de tartre
dans le réservoir d’eau. Nettoyez
la centrale avec du produit de
détartrage (voir «Nettoyage», n°14).
Maintenez la touche de apeur pendant
environ une minute pour générer de la
vapeur.
Puis une minute supplémentaire an de
nettoyer le système de génération de vapeur.
Avant de commencer le repassage, veillez à
tester votre fer sur un vieux chion pour vous
assurer qu’aucun résidu resté dans le fer ne
soit transféré sur vos vêtements.
De l’eau s’échappe de
la semelle du fer lors du
refroidissement de celui-ci
ou après son rangement.
Le fer a été placé en position
horizontale alors qu’il y avait encore
de l’eau dans le réservoir.
Videz le réservoir d’eau et placez la
commande de vapeur en position «0» avant
de ranger le fer.
Des traces marron sortent
de la semelle pendant le
repassage et font des taches
sur le linge.
Vous avez peut-être utilisé des
produits de détartrage autres que les
produits recommandés.
Utilisez le produit de détartrage recommandé
(voir «Nettoyage», n°14).
Des bres de tissu se sont accumulées
dans les alvéoles de la semelle et
brûlent.
Nettoyez la semelle avec un chion doux
humide.
Les textiles nont peut-être pas été
correctement rincés, ou les vêtements
sont neufs et nont pas été lavés avant
le repassage.
Veillez à rincer correctement les tissus avant
de les repasser.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers.
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un
déchet ménager. Pour recycler votre produit, veuillez l’emmener dans un point de collecte ociel ou le
rapporter au service après-vente Electrolux qui pourra retirer et recycler la batterie et les composants
électriques de façon sûre et professionnelle. Respectez les réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des produits électriques et des batteries rechargeables.
Electrolux se réserve le droit d’apporter des modications aux produits, aux informations fournies et aux caractéristiques
techniques sans préavis.
16 www.electrolux.com
11 
 
12 LR




13 


14 300

Electrolux
EUD5


15 





16 



17 



.
Electrolux








8
.


Electrolux AquaSense




.50%50%


 






17www.electrolux.com
DE
DK
EE
FR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
AR
GB
BG
UA
ES

   
       Electrolux     

      
 
  Electrolux













 .L
  .M
 .N
 .O
 .P
 .Q
 .R
 .S
 .T

 .A
  .B
 .C
 .D
 .E
 .F
 .G
 .H
 .I
™RESILIUM .J
 .K
4-2


1 



2 
F( 


60T(
50%50%


3 A


4 


5 BA
6 
A

N

7 
 


8 


 .


9 
10 




18 www.electrolux.com











.  

  
  

 




 


 













MAX




 















14











14




















Electrolux
19www.electrolux.com
DE
DK
EE
FR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
AR
GB
BG
UA
ES



















  


 


 
  
  


 


 




DWR





 

























20 www.electrolux.com
БЪЛГАРСКИ
 ,     Electrolux.     - ,  
      Electrolux.       . 
       .        .
Възможно е парната Ви станция да не произвежда пара, веднага след като я напълните с вода. Причината за
това е, че въздухът, намиращ се във вътрешната система, може да забави тази функция с няколко секунди.
Моля, проявете търпение и опитайте отново, като натиснете бутона за пара. За Ваше удобство парата ще се
произведе няколко секунди, след като пуснете бутона за пара и не е необходимо да натискате бутона постоянно.
Открийте своя ритъм за най-добри резултати при използване на пара.
КОМПОНЕНТИ
A.    
B.       

C.     
D.     
E.   
F.       
 *
G.
     
H. 
I.     
J.    RESILIUM™
K.
 
L.       
M.   ./.
N. , ,    
O.      
P.  
Q.    
R.      
S.   
T.      
*
U.   *
*   
Страница с изображения 2-4
ПЪРВИ СТЪПКИ
1 Преди първата употреба.         
.             
    ,      ,      .
         .
2 Махнете резервоара за вода (F),           
 .     * (T)        
  60 .      *.    
  .          50% , 50%
 .    ,     ,     
  .       *   3
.
(*   ).
3 Винаги пълнете резервоара за вода до ниво MAX, като използвате студена вода (A).
Внимание!           .
4 Свържете парната станция към захранването.   ./.  , 
    .
5 Светлинният индикаторза топлина (A) и предната лампа (B) се включват веднага след натискане на
бутона ВКЛ./ИЗКЛ.
6 Когато светлинният индикаторза топлина (А) е ВКЛЮЧЕН, парната станция се подгрява. 
, ,    , (N)  ,      .
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
7 Отключете ютията, като превключите заключващия механизъм в положение и я повдигнете от
зоната за поставяне на ютията.     ,      , 
  ,            .
  ,
     .
8 За да активирате функцията за пара,          3–5
.      ,       .

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Electrolux E7ST1-4DB Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend