De Dietrich DRS723JE Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
2222722-16
FR GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION
EN INSTRUCTIONS FOR USE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUCOES
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
DK BRUKSAANVISNING
Réfrigérateur
Refrigerator
Ijkast
Kühlschrank
Frigorifico
Frigorífico
Frigorifero
Køleskab
2 ImprimŽ sur du papier protŽgeant lÕenvironnement
Ch•re Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquŽrir un congŽlateur DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos Žquipes de recherche ont con•u pour vous cette nouvelle gŽnŽration d'appareils, qui par leur
qualitŽ, leur esthŽtique, leurs fonctions et leurs Žvolutions technologiques en font des produits
d'exception, rŽvŽlateurs de notre savoir-faire.
Votre nouveau congŽlateur DE DIETRICH s'int•grera harmonieusement dans votre cuisine et alliera
parfaitement les performances conservation de vos aliments, et la facilitŽ dÕutilisation. Nous avons
voulu vous offrir un produit dÕexcellence.
Vous trouverez Žgalement dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de
fours ˆ micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de rŽfrigŽrateurs
intŽgrables, que vous pourrez coordonner ˆ votre nouveau congŽlateur DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis ˆ vis de nos
produits, notre service consommateurs est ˆ votre disposition et ˆ votre Žcoute pour rŽpondre ˆ
toutes vos questions ou suggestions (coordonnŽes ˆ la fin de ce livret).
Et retrouvez-nous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.com sur lequel vous
trouverez nos derni•res innovations ainsi que des informations utiles et complŽmentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci dÕune amŽlioration constante de nos produits, nous nous rŽservons le droit dÕapporter ˆ leurs
caractŽristiques techniques, fonctionnelles ou esthŽtiques toutes modifications liŽes ˆ leur Žvolution.
Important: Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement
ce guide dÕinstallation et dÕutilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec
son fonctionnement.
Comment lire votre notice dÕemploi
Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice:
Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil.
Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances.
Informations liées à la protection de l’environnement.
Avertissements importants
F
3
Usage domestique
¥ Les rŽfrigŽrateurs/congŽlateurs domestiques sont
destinŽs uniquement ˆ la conservation et/ou ˆ la
congŽlation des aliments.
¥ Contr™ler, avant dÕinstaller lÕappareil, sÕil nÕest pas
endommagŽ. Dans le cas contraire, sÕadresser au
revendeur.
¥ Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son
dŽplacement.
¥ Une Žventuelle modification ˆ lÕinstallation
Žlectrique de votre maison qui devrait •tre
nŽcessaire pour lÕinstallation de lÕappareil ne devra
•tre effectuŽe que par du personnel qualifiŽ.
¥ Assurez-vous, apr•s avoir installŽ lÕappareil, que
celui-ci ne repose pas sur le c‰ble dÕalimentation.
¥ A cause du syst•me de transport, IÕhuile contenue
dans le compresseur pourrait sÕŽcouler dans le
circuit rŽfrigŽrant. Attendez 2 heures au moins
avant de brancher lÕappareil pour permettre ˆ
lÕhuile de refluer dans le compresseur.
¥ Ne pas mettre dÕinstruments Žlectriques ˆ
lÕintŽrieur de lÕappareil (sorbeti•re, par exemple).
¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur/compartiment ˆ
basse tempŽrature, elles pourraient Žclater.
¥ Ne touchez pas les aliments surgelŽs avec des
mains humides. Les mains pourraient y rester
collŽes.
¥ Ne jamais essayer de rŽparer lÕappareil vous-
m•me. Les rŽparations effectuŽes par des
incompŽtents peuvent endommager lÕappareil.
SÕadresser au centre de service apr•s-vente le
plus proche et nÕexiger que des pi•ces de
rechange dÕorigine.
SŽcuritŽ enfants
¥ Les ŽlŽments de lÕemballage (par ex. sacs,
pellicules, polystyr•ne) peuvent •tre dangereux
pour les enfants. Ils peuvent sÕŽtouffer!
¥ En cas dÕŽlimination de lÕappareil, couper le c‰ble
dÕalimentation et neutraliser le dispositif de
fermeture de la porte de mani•re ˆ ce que les
enfants ne puissent pas rester enfermŽs ˆ
lÕintŽrieur de lÕappareil.
Ce sont des avertissements de sŽcuritŽ. Nous
vous prions donc de les lire attentivement avant
dÕinstaller et dÕutiliser votre appareil.
Nous recommandons de conserver cette notice afin
de pouvoir la consulter au besoin et de la remettre, le
cas ŽchŽant, au nouveau propriŽtaire de lÕappareil.
Protection de lÕenvironnement
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit
rŽfrigŽrant et ses mati•res isolantes, de gaz
rŽfrigŽrants nocifs ˆ la couche d'ozone. Il ne doit pas
•tre mis au rebut avec les ordures urbaines et la
ferraille afin d'Žviter d'endommager le circuit
rŽfrigŽrant, plus particuli•rement ˆ l'arri•re de
l'appareil. Contactez votre mairie afin de vous
renseigner sur la collecte de ce type d'appareils.
Les matŽriaux utilisŽs dans cet appareil et
identifiŽs par ce symbole sont recyclables.
Mise au rebut des anciens appareils
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut •tre traitŽ comme
dŽchet mŽnager. Il doit •tre remis au point de
collecte dŽdiŽ ˆ cet effet (collecte et recyclage du
matŽriel Žlectrique et Žlectronique). En procŽdant ˆ
la mise ˆ la casse rŽglementaire de l'appareil, nous
prŽservons l'environnement et notre sŽcuritŽ,
s'assurant ainsi que le dŽchets seront traitŽs dans
des conditions appropriŽes. Pour obtenir plus de
dŽtails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre commune
ou le magasin o• vous avez effectuŽ lÕachat.
Sommaire
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Elimination / Utilisation Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mise en service / RŽglage de la tempŽrature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Equipement intŽrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Explication signalŽtique de la zone froide / Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Entretien DŽgivrage / Nettoyage / Changement de lÕampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Si quelque chose ne va pas ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Service apr•s-vente et pi•ces de rechange / CaractŽristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation Emplacement / Branchement Žlectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
RŽversibilitŽ de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instructions pour lÕencastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Elimination
Mise en service
¥ Branchez la prise de courant et ouvrez la porte.
Tournez le bouton du thermostat dans le sens des
aiguilles d'une montre au-delˆ de la position ÇOÈ
(arr•t).
¥ Le bouton rotatif pour la sŽlection de la
tempŽrature se trouve dans le compartiment
rŽfrigŽrateur, ˆ droite.
¥ L'appareil est ainsi en Žtat de fonctionnement.
Pour arr•ter le fonctionnement, placez l'indicateur
du bouton en correspondance du symbole ÇOÈ.
Utilisation
Avant la mise en service
A cause du syst•me de transport, IÕhuile
contenue dans le compresseur pourrait
sÕŽcouler dans le circuit rŽfrigŽrant. Attendez 2
heures au moins avant de brancher lÕappareil
pour permettre ˆ lÕhuile de refluer dans le
compresseur.
¥ L'appareil Žtant convenablement installŽ, nous
vous conseillons de le nettoyer soigneusement
avec de l'eau ti•de savonneuse, pour enlever
l'odeur caractŽristique de ÇneufÈ.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre
ˆ rŽcurer, Žponge mŽtallique.
LÕappareil et certaines parties de lÕŽquipement
intŽrieur sont protŽgŽs pour le transport.
Enlevez les bandes autocollantes ˆ gauche et ˆ
droite ˆ lÕextŽrieur de la porte et toutes les bandes
autocollantes et rembourrages ˆ lÕintŽrieur de
lÕappareil (sauf la plaque signalŽtique).
MatŽriaux de lÕemballage
¥ Les matŽriaux marquŽs du symbole sont
recyclables.
>PE<=polyŽthyl•ne
>PS<=polystyr•ne
>PP<=polypropyl•ne
Tous les matŽriaux de lÕemballage sont recyclables.
Mise au rebut des anciens appareils
SÕadresser aux services de la commune pour avoir
les renseignements nŽcessaires sur les
dŽchetteries.
4
RŽglage de la tempŽrature
¥ L'exacte position du thermostat doit •tre repŽrŽe
en considŽrant que la tempŽrature interne dŽpend
Equipement intŽrieur
Tablettes amovibles
¥ Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve
permettent de positionner les tablettes ˆ diffŽrentes
hauteurs, selon vos besoins.
¥ Tirer la surface de rangement vers lÕavant jusquÕˆ
ce quÕon puisse la faire basculer vers le haut ou
vers le bas et lÕextraire.
¥ Pour le placement ˆ une autre hauteur, procŽder
dans lÕordre inverse.
¥ Pour une meilleure utilisation de lÕespace vous
pouvez superposer les demi-tablettes antŽrieures
sur les demi-tablettes postŽrieures.
Pour permettre une bonne circulation de lÕair
nÕenlevez pas la clayette infŽrieure en verre
au-dessus du/des bac/s ˆ lŽgumes et le
balconnet porte-bouteille.
D338
(pas dans tous les mod•les)
En fonction des besoins, vous pouvez tirer
latŽralement le compartiment de rangement situŽ
dans la porte.
Balconnets
¥ Il est possible de changer de place le balconnet
central.
¥ DŽgagez le balconnet en agissant dans le sens
indiquŽ par les fl•ches.
¥ Remontez le balconnet ˆ la hauteur dŽsirŽe.
Pour un nettoyage plus soignŽ, les balconnets
supŽrieur et infŽrieur peuvent •tre aisŽment retirŽs et
replacŽs dans la m•me position.
CP1OEM
Clayette porte bouteille (pas dans tous les
mod•les)
¥ Placez les bouteilles (ouverture vers lÕavant) dans
les emplacements prŽvus de la clayette.
Si la clayette est placŽe ˆ lÕhorizontal, ne placez
que des bouteilles non entamŽes.
¥ Cette clayette porte bouteilles a la possibilitŽ de
sÕincliner afin de favoriser le rangement de
bouteilles dŽjˆ entamŽes.
Pour cela, tirez la clayette vers lÕavant jusquÕˆ ce
quÕelle puisse pivoter vers le haut afin de glisser la
clayette dans le support clayette supŽrieur.
des facteurs suivants:
¥ tempŽrature ambiante;
¥ frŽquence d'ouverture des portes;
¥ quantitŽ d'aliments conservŽs;
¥ emplacement de l'appareil.
¥ La tempŽrature est rŽglŽe automatiquement.
¥ Position ã1Ò = tempŽrature la plus ŽlevŽe
¥ Position ã6Ò = tempŽrature la plus basse
¥ Position ã0Ò = arr•t
Une position moyenne est la plus indiquŽe.
5
Conseils
ƒconomie dÕŽnergie
¥ NÕinstallez pas lÕappareil ˆ proximitŽ de cuisini•res,
radiateurs ou autres sources de chaleur. Si la
tempŽrature ambiante est ŽlevŽe, le compresseur
fonctionne plus frŽquemment et plus longtemps
(voir chapitre ÒInstallationÓ).
¥ NÕouvrez pas la porte plus longtemps que
nŽcessaire.
¥ Si le thermostat est rŽglŽ sur la position de froid
maximum, lorsque la tempŽrature ambiante est
ŽlevŽe et que l'appareil est plein, il est possible
que le compresseur fonctionne en rŽgime continu.
Dans ce cas, il y a un risque de formation
excessive de givre sur la paroi postŽrieure ˆ
l'intŽrieur de l'appareil. Pour Žviter cet
inconvŽnient, placez le thermostat sur une position
moins ŽlevŽe, de fa•on ˆ permettre un dŽgivrage
automatique et, par consŽquent, des Žconomies de
courant.
¥ Ne placez pas dÕaliments chauds dans lÕappareil.
Attendez que les aliments refroidissent.
¥ Ne rŽglez pas la tempŽrature plus bas que
nŽcessaire.
¥ De temps en temps, dŽpoussiŽrez le condenseur
situŽ ˆ lÕarri•re de lÕappareil, ˆ lÕaide dÕun
aspirateur ou dÕune brosse souple.
RŽfrigŽration
¥ N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de
liquides en Žvaporation dans la cuve.
¥ Couvrez les aliments, surtout s'ils sont
aromatiques.
¥ Placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse
circuler tout autour.
O• placer les denrŽes?
Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des
sachets en plastique et placez-la sur la tablette en
verre au-dessus du bac ˆ lŽgumes.
La pŽriode de conservation est de 1 ˆ 2 jours au
maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien
couverts, sur une clayette.
Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois
nettoyŽs).
Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement
dans des feuilles d'aluminium ou de polyŽthyl•ne et
mettez-les dans les casiers appropriŽs.
Lait en bouteille: ˆ placer dans l'un des balconnets
de la contreporte.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se
conservent pas au rŽfrigŽrateur. Les fromages
fermentŽs ne seront mis au rŽfrigŽrateur que si
lÕon dŽsire arr•ter leur maturation. Ils devront
alors •tre soigneusement enveloppŽs.
6
Explication signalŽtique de la
zone froide
Le symbole ci-contre indique lÕemplacement
de la zone la plus froide de votre
rŽfrigŽrateur.
Zone la plus froide
: infŽrieure ou Žgale ˆ +4¡ C
Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats
prŽparŽs, salades composŽes, prŽparations et
p‰tisseries ˆ base d'Ïufs ou de cr•me, p‰tes
fra”ches, p‰te ˆ tarte, pizza/quiches, produits frais et
fromages au lait cru, lŽgumes pr•ts ˆ l'emploi vendus
sous sachet plastique et plus gŽnŽralement, tout
produit frais dont la date limite de consommation
(DLC) est associŽe ˆ une tempŽrature de
conservation infŽrieure ou Žgale ˆ +4¡C.
Indicateur de tempŽrature
Thermostat ˆ rŽgler TempŽrature correcte
L'indicateur de tempŽrature permet de contr™ler le
bon fonctionnement de votre rŽfrigŽrateur.
L'indicateur prŽsente la mention "OK" lorsque la
zone la plus froide atteint une tempŽrature infŽrieure
ou Žgale ˆ 4¡C.
Si la tempŽrature est supŽrieure ˆ 4¡C, l'indicateur
reste noir. L'utilisateur doit alors faire baisser la
tempŽrature de son rŽfrigŽrateur en rŽglant son
thermostat.
ATTENTION: Une ouverture prolongŽe de la porte du
rŽfrigŽrateur entra”ne une hausse de la tempŽrature
interne. Afin de bien mesurer la tempŽrature, la
lecture de l'indicateur doit •tre effectuŽe dans les 30
secondes.
OK
Entretien
DŽbranchez lÕappareil avant toute
opŽration.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit rŽfrigŽrant; lÕentretien et la
recharge ne doivent donc •tre effectuŽs
que par du personnel qualifiŽ.
DŽgivrage
¥ Le dŽgivrage s'effectue automatiquement, ˆ
chaque arr•t du compresseur. L'eau de dŽgivrage
est ŽvacuŽe dans un bac situŽ ˆ l'arri•re de
l'appareil o• elle s'Žvapore sans intervention.
¥ Nous recommandons de nettoyer
pŽriodiquement l'orifice d'Žcoulement de l'eau
de dŽgivrage se trouvant dans la partie centrale
de la goutti•re du compartiment rŽfrigŽrateur
afin d'Žviter que l'eau, en dŽbordant, ne coule
sur les denrŽes stockŽes dans la cuve. Utilisez
ˆ cet effet le b‰tonnet se trouvant dans l'orifice.
D037
Nettoyage
NÕutilisez jamais de produits abrasifs ou
caustiques ni dÕŽponges avec grattoir pour
procŽder au nettoyage de votre appareil.
N'utilisez jamais d'objets mŽtalliques pour
nettoyer l'appareil; vous risquez de
l'endommager.
Pour faciliter le nettoyage les balconnets peuvent
•tre aisŽment enlevŽs.
Nettoyez pŽriodiquement l'intŽrieur de votre appareil
avec de l'eau ti•de et du bicarbonate de soude.
Rincez et sŽchez soigneusement.
De temps en temps dŽmontez la grille dÕaŽration
situŽe ˆ la base de l'appareil et dŽpoussiŽrez les
conduites pour le passage de lÕair ˆ l'aide d'un
aspirateur ou d'une brosse. Une accumulation de
poussi•re risquerait de diminuer le rendement de
l'appareil.
7
Arr•t prolongŽ
¥ DŽbranchez la prise de courant. videz
l'appareil, dŽgivrez-le et nettoyez-le ˆ fond.
¥ Laissez les portes entrouvertes pour faire
circuler de l'air, de fa•on ˆ Žviter les
mauvaises odeurs.
Changement de l'ampoule
¥ Avant de remplacer lÕampoule, mettez ˆ lÕarr•t
lÕappareil et dŽbranchez-le.
L'ampoule d'Žclairage dans le compartiment
rŽfrigŽrateur est accessible en effectuant les
opŽrations ci-dessous:
1. DŽvissez la vis de fixation du plafonnier.
2. DŽcrochez la partie mobile en exer•ant une
pression sur celle-ci comme indiquŽ dans la figure.
3. Mettez une autre ampoule qui ait la m•me
puissance.
D411
8
Si quelque chose ne va pas ...
Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler:
Dérangement Remède
La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil est
trop chaude.
LÕappareil refroidit trop.
Le compresseur fonctionne sans interruption
Il y a de lÕeau au fond du compartiment
rŽfrigŽrateur ou sur les clayettes.
Bruits
La tempŽrature est mal rŽglŽe. Veuillez consulter la partie "RŽglage de la tempŽrature".
Placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse circuler tout autour.
VŽrifiez que la porte soit bien fermŽe.
La tempŽrature ambiante du local est trop elevŽe.
La tempŽrature est mal rŽglŽe. Veuillez consulter la partie "RŽglage de la tempŽrature".
Tourner le bouton du thermostat en choisissant une tempŽrature plus basse.
La tempŽrature ambiante du local est trop chaude.
VŽrifier si lÕaŽration de lÕappareil est suffisante et si aucun obstacle nÕemp•che son
acheminement.
De trop grandes quantitŽs dÕaliments ont ŽtŽ entreposŽes au cours des derni•res 24
heures.
NÕouvrez pas la porte plus longtemps que nŽcessaire.
Le trou dÕŽcoulement de lÕeau de dŽgivrage est bouchŽ. Nettoyez l'orifice d'Žcoulement
avec le b‰tonnet se trouvant dans lÕorifice.
Les bruits sont typiques des appareils frigorifiques.
Il nÕest pas anormal dÕentendre le bruit de circulation du fluide frigorig•ne selon son Žtat
liquide, gazeux ou vaporeux.
D•s que le compresseur se met en marche, vous lÕentendrez bourdonner ou claquer.
Certaines sources de bruit sont dus ˆ la mise en place de la structure du meuble.
Service apr•s-vente et pi•ces de rechange
Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si
l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez-
vous au Service Apr•s-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment
de l'appel, il vaut mieux indiquer:
¥ le mod•le
¥ le numŽro de produit (PNC)
¥ le numŽro de sŽrie (S-No)
Ces indications figurent sur le certificat de garantie
ou sur la plaque signalŽtique situŽe ˆ l'intŽrieur de
l'appareil, ˆ gauche et en bas.
Nous vous conseillons de noter ces indications ici
afin de les avoir rapidement ˆ portŽe de la main.
CaractŽristiques Techniques
Les donnŽes techniques figurent sur la plaque signalŽtique situŽe sur le c™te gauche ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
Installation
9
Le tableau ci-dessous vous permet de repŽrer les
diffŽrentes classes climatiques existantes et les
tempŽratures ambiantes correspondantes:
Classe
climatique
SN +10 ˆ +32¡C
+16 ˆ +32¡C
+18 ˆ +38¡C
+18 ˆ +43¡C
N
ST
T
pour une tempŽrature
ambiante de
Branchement Žlectrique
Contr™lez, avant de brancher l'appareil, si le voltage
et la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtique
correspondent ˆ ceux de votre rŽseau. TolŽrance
admise: 6% en plus ou en moins. Pour l'adaptation
de l'appareil ˆ des voltages diffŽrents, l'adjonction
d'un autotransformateur d'une puissance adŽquate
est indispensable.
Important
VŽrifiez si la prise de courant murale est en
bon Žtat et apte ˆ recevoir la fiche du cordon
d'alimentation du congŽlateur. Cette derni•re
est conforme aux normes en vigueur et
comporte un logement pour mise ˆ la terre.
Cette fiche peut •tre branchŽe sur n'importe
quel socle de prise de courant standard, qui
toutefois doit •tre muni d'une broche
raccordŽe ˆ la terre.
Notre responsabilitŽ ne saurait •tre
engagŽe pour tout incident ou accident
provoquŽ par une mise ˆ la terre
inexistante ou dŽfectueuse.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 87/308 du 2.6.87 concernant la suppression
des interfŽrences radio-Žlectriques.
- 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ
ElectromagnŽtique) et modifications
successives.
Important
LÕappareil doit pouvoir •tre dŽbranchŽ du
secteur; il est donc nŽcessaire que la fiche
reste accessible une fois que lÕinstallation est
terminŽe.
Lors du transport et de lÕinstallation de
lÕappareil, veiller ˆ nÕendommager aucune
partie du circuit frigorifique.
¥ Pendant le fonctionnement normal, le condenseur
et le compresseur ˆ lÕarri•re de lÕappareil
sÕŽchauffent sensiblement. Pour des raisons de
sŽcuritŽ, la ventilation doit •tre prŽvue comme
indiquŽ dans le paragraphe correspondant.
Veuillez consulter la partie ÒEmplacementÓ.
¥ Important: en cas de dommage du c‰ble
dÕalimentation, il faudra le remplacer avec un c‰ble
spŽcial ou un ensemble disponible chez le
fabricant ou le service apr•s-vente.
Emplacement
¥ A la rŽception de lÕappareil, dŽballez-le ou faites-le
dŽballer immŽdiatement. VŽrifiez son aspect
gŽnŽral.
¥ Placez de prŽfŽrence votre appareil loin d'une
source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons
solaires trop intenses).
¥ LÕappareil ne doit pas •tre situŽ ˆ proximitŽ de
radiateurs ou cuisini•res ˆ gaz.
¥ Veillez ˆ ne pas obstruer les ouvertures de
ventilation.
¥ Pour une aŽration optimale de l'appareil il est
obligatoire de pratiquer une ouverture dans le
socle (voir Fig.).
¥ Il est Žgalement nŽcessaire que la niche soit
ŽquipŽe dÕun conduit dÕareation ayant les mesures
suivantes:
Profondeur 50 mm
Largeur 540 mm
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D526
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
tempŽrature ambiante du local doit •tre comprise
entre la classe climatique (indiquŽe sur la plaque
signalŽtique) pour lequel il est prŽvu. Au delˆ de ces
tempŽratures, ses performances peuvent sÕen
trouver diminuŽes.
10
Dimensions de la niche
DRS 615 JE DRS623 JE - DRS 723 JE
Hauteur (1) 880 1225 mm
Profondeur (2) 550 550 mm
Largeur (3) 560 560 mm
Il est Žgalement nŽcessaire que la niche soit ŽquipŽe
dÕun conduit dÕareation ayant les mesures suivantes:
Profondeur 50 mm
Largeur 540 mm
Instructions pour I'encastrement
PR0
540
50
3
2
1
RŽversibilitŽ de la porte
La porte de lÕappareil a ŽtŽ immobilisŽe pour le
transport au moyen de pivots.
Enlevez le pivot supŽrieur et infŽrieur conformŽment
au sens dÕouverture de la porte.
Attention!
La rŽversibilitŽ de la porte une fois effectuŽe,
contr™lez ensuite que le joint magnŽtique
adh•re ˆ la carrosserie. Si la tempŽrature ˆ
l'intŽrieur de la pi•ce est trop basse (en hiver,
p.ex.), il se peut que le joint n'adh•re pas
parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas
attendre que le joint reprenne ses dimensions
naturelles apr•s un certain temps, on pourra
accŽlŽrer ce processus en chauffant la partie
intŽressŽe ˆ l'aide d'un s•che-cheveux.
B
A
D022
1
2
1.Glissez l'appareil dans la niche en lÕappuyant
contre la paroi intŽrieure, correspondant au c™tŽ
dÕouverture de la porte, jusquÕˆ ce que le cache
supŽrieur soit ˆ fleur (1) et veillez ˆ ce que la
charni•re du bas soit alignŽe sur la paroi du
meuble (2).
2.Appliquez le joint ˆ pression, entre l'appareil et le
meuble (Fig.).
D132
4. Appliquez la grille d'aŽration (B) et le
couvrecharni•re (E- Fig.).
Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des
butŽes et dans les trous des charni•res (Fig.).
I
3. Ouvrez la porte et appuyez l'appareil contre le
meuble de cuisine, du c™tŽ opposŽ aux
charni•res. Fixez l'appareil ˆ l'aide des 4 vis (I)
fournies.
B
E
C
D
5. SŽparez les pi•ces Ha, Hb, Hc, Hd comme
lÕindique de la figure.
PR266
Ha
Hb
Hc
Hd
6. Posez la glissi•re (Ha) sur la partie interne de la
porte du meuble en respectant les c™tes indiquŽes
sur la figure et marquez la position des trous
externes. Apr•s avoir pratiquŽ les trous, fixez la
glissi•re avec les vis fournies.
21 m
m
21 m
m
ca. 50 mm
90°
90°
ca. 50 mm
7. Fixez par encliquetage le cache (Hc) sur la
glissi•re (Ha).
PR33
Hc
Ha
PR167
Ha
Hb
8mm
8. Ouvrez la porte de lÕappareil et celle du meuble ˆ
90¡ environ. Introduisez lÕŽquerre (Hb) dans la
glissi•re (Ha). Tenir ensemble la porte de
lÕappareil et celle du meuble et marquer la position
des trous comme lÕindique la figure.
11
12
9. Enlevez les Žquerres et marquez avec le clou (K)
ˆ 8 mm du bord externe de la porte.
PR167
Ha
8mm
K
10.Alignez de la porte du meuble.
A la fin des opŽrations, il est nŽcessaire de
contr™ler que la porte de lÕappareil se ferme
parfaitement.
11. Fixez par encliquetage le cache (Hd) sur
lÕŽquerre (Hb).
PR168
Hb
PR167/1
Hd
Hb
Brandt UK Ltd
Intec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE
Brochures and Stockist information : 08707 505 503
All other departments : 01256 308 000
Service fax : 01256 346 877
Sales Order Processing fax : 01256 843 024
Marketing and Home Economist fax : 01256 325 888
Distributor in Ireland :
Quality Electrical Distributors Ltd
143b Slaney Close, Dublin Industrial Estate , Glasnevin, Dublin 11
Sales telephone : 01 878 1996 ; Sales fax : 01 878 1473
ElcoBrandt Suisse SA
Service Apr•s Vente
Route de Soleure 12
2072 St Blaise (NE)
TŽl : 032-756-49-89
Fax : 032-756-49-99
NumŽro vert : 0800 81 12 34
Service Consommateurs De Dietrich
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
Tel : +33 (0) 892 02 88 04*
*0,34 Eur TTC / min ˆ partir dÕun poste fixe
Tarif en vigueur au 1 avril 2004
Service fourni par
Brandt Customer Services sociŽtŽ par actions simplifiŽe au capital de 2.500.000 euros
5/7 avenue des BŽthunes, 95310 Saint Ouen l'Aum™ne
RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - S. A. S. au capital de 10 000 000 Euros - RCS Nanterre B 440 302 347
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

De Dietrich DRS723JE Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal