Philips 346P1CRH/01 Kasutusjuhend

Kategooria
Telerid
Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

www.philips.com/welcome
346P1
FI Käyttöopas 1
Asiakaspalvelu ja takuu 34
Vianetsintä ja usein kysyttyä
38
Sisällysluettelo
1. Tärkeää .......................................... 1
1.1 Turvallisuusohjeet ja laitteen
hoito ................................................ 1
1.2 Oppaassa käytetyt merkinnät . 3
1.3 Tuotteen ja pakkausmateriaalin
hävittäminen ................................ 4
2. Näytön valmistelu ...................... 5
2.1 Asennus ......................................... 5
2.2 Näytön käyttäminen .................. 9
2.3 Sisäinen Windows Hello
-ponnahdusverkkokamera .....12
2.4 MultiClient Integrated KVM .....15
2.5 MultiView ..................................... 15
2.6 Poista jalustakokoonpano
VESA-kiinnitystä varten ........... 17
3. Kuvan optimointi .......................19
3.1 SmartImage .................................19
3.2 SmartContrast ............................20
3.3 Adaptive Sync ............................. 21
4. HDR ............................................. 22
5. Muotoilut
konenäkösyndrooman
estämiseksi (CVS) ..................... 23
6. PowerSensor™ .......................... 24
7. Ketjutustoiminto .......................26
8. Tekniset tiedot .......................... 28
8.1 Tarkkuus & esiasetustilat .......... 31
9. Virranhallinta ............................. 33
10. Asiakaspalvelu ja takuu .......... 34
10.1 Philipsin takuu
nestekidenäyttöjen
kuvapistevirheiden
tapauksessa ................................34
10.2 Asiakaspalvelu ja takuu ........... 37
11. Vianetsintä ja usein kysyttyä . 38
11.1 Ongelmatilanteet ...................... 38
11.2 Usein kysyttyä - Yleisiä ...........39
11.3 Usein kysyttyä MultiViewistä . 42
1
1. Tärkeää
1. Tärkeää
Tämä sähköinen käyttöopas on
tarkoitettu kaikille, jotka käyttävät
Philips-näyttöä. Varaa aikaa tämän
käyttöoppaan lukemiseen ennen kuin
käytät näyttöä. Käyttöoppaassa on
tärkeitä tietoja näytön käytöstä.
Philipsin takuu on voimassa sillä ehdolla,
että tuotetta käytetään käyttöohjeiden
mukaisesti siihen tarkoitukseen, johon
se on suunniteltu, ja että takuuhuoltoa
pyydettäessä esitetään alkuperäinen
lasku tai ostokuitti, josta ilmenee
ostopäivä ja jälleenmyyjän nimi sekä
tuotteen malli ja valmistenumero.
1.1 Turvallisuusohjeet ja
laitteen hoito
Varoituksia
Tässä oppaassa esitettyjen käyttö-
ja säätöohjeiden sekä muiden
toimintaohjeiden laiminlyönti
voi johtaa sähköiskuvaaraan tai
muuhun sähköiseen tai mekaaniseen
vahingonvaaraan.
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja
noudata niitä kytkiessäsi ja käyttäessäsi
näyttöä:
Käyttö
• Pidä näyttö poissa suorasta
auringonpaisteesta, voimakkaista
kirkkaista valoista ja kaikista
lämmönlähteistä. Pitkäaikainen
altistuminen tämänkaltaisille
ympäristöille voi johtaa värin
haalistumiseen ja näytön
vahingoittumiseen.
• Pidä näyttö loitolla öljystä. Öljy voi
vahingoittaa näytön muovikuorta ja
mitätöidä takuun.
• Poista esineet, jotka voivat pudota
tuuletusaukkoihin tai estää
näytön elektroniikan kunnollisen
jäähdytyksen.
• Älä tuki kotelon jäähdytysaukkoja.
• Sijoita näyttö siten, että pistorasia ja
virtapistoke ovat hyvin ulottuvilla.
• Jos näyttö on suljettu irrottamalla
virtakaapeli tai -johto, on odotettava
kuusi sekunttia ennen sen
kytkemistä takaisin.
• Käytä aina Philipsin toimittamaa
hyväksyttyä virtajohtoa. Jos
virtajohto on hävinnyt, ota yhteyttä
paikalliseen huoltopisteeseen.
(KatsoTärkeitä tietoja -oppaassa
luetellut Huollon yhteystiedot.)
• Käytä määritetyllä virransyötöllä.
Varmista, että käytät näyttöä
ainoastaan määritetyllä
virransyötöllä. Väärän jännitteen
käyttö aiheuttaa toimintahäiriön
ja voi johtaa tulipaloon tai
sähköiskuun.
• Suojaa kaapeli. Älä vedä tai taivuta
virta- ja signaalikaapelia. Älä sijoita
näyttöä tai muita painavia kohteita
kaapeleiden päällä. Jos kaapelit
vahingoittuvat, ne voivat aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun.
• Älä kohdista näytölle rajuja tärinöitä
tai iskuja käytön aikana.
• Välttääksesi mahdollisen vahingon,
esimerkiksi kehyksen kuoriutumisen
paneelista, varmista, ettei monitori
ole kallistunut alaspäin yli -5
astetta. Jos -5 asteen enimmäis-
alaspäin kallistuskulma ylitetään,
monitorin vahinko ei kuulu takuun
piiriin.
• Älä kolhi tai pudota näyttöä käytön
tai kuljetuksen aikana.
• Liiallinen monotorin käyttö voi
lisätä epämukavuutta silmissä. On
parempi pitää työasemalla lyhyitä
taukoja useammin kuin pitkiä
taukoja harvemmin; esimerkiksi 5–10
2
1. Tärkeää
minuutin tauko 50–60 minuutin
jatkuvan näytön käytön jälkeen
on todennäköisesti parempi kuin
15 minuutin tauko kahden tunnin
välein. Yritä olla rasittamatta silmiäsi
käyttäessä näyttöä määrätyn
ajanjakson seuraavasti:
• Katsomalla jotakin vaihtelevilla
etäisyyksillä pitkän kestävän
näyttöön keskittymisen jälkeen.
• Räpyttelemällä tietoisesti usein
työskentelyn aikana.
• Pyörittelemällä silmiä varovasti
niiden rentouttamiseksi.
• Sijoittamalla näyttö uudelleen
sopivalle ja korkeudelle ja
oikeaan kulmaan pituuteesi
nähden.
• Säätämällä kirkkaus ja kontrasti
asianmukaiselle tasolle.
• Säätämällä ympäristön valaistus
vastaamaan näytön kirkkautta,
välttämällä loistevalaistusta ja
liikaa valoa heijastavia pintoja.
• Ottamalla yhteyttä lääkäriin
oireiden ilmetessä.
• USB Type-C -portin voi liittää vain
sellaisen laitteen määrittämiseksi,
jonka palotila on normin IEC 62368-
1 tai IEC 60950-1 mukainen.
Kunnossapito
• Älä aseta liikaa kuormitusta
nestekidenäytön päälle,
jottei näyttöön tule vaurioita.
Siirrä näyttöä tarttumalla sen
reunukseen. Älä nosta näyttöä
niin, että sormet tai käsi koskettaa
nestekidenäyttöpaneelia.
• Öljypohjaiset puhdistusnesteet
voivat vahingoittaa muoviosia ja
mitätöidä takuun.
• Kytke näyttö irti, jos se on
käyttämättömänä pitkän aikaa.
• Kytke näyttö irti kun puhdistat sitä.
Käytä puhdistamiseen kevyesti
kostutettua liinaa. Näyttöruudun voi
pyyhkiä kuivalla liinalla, kun virta ei
ole päällä. Älä kuitenkaan koskaan
käytä näytön puhdistamiseen
alkoholi- tai ammoniakkipohjaisia
nesteitä tai muita orgaanisia
liuottimia.
• Sähköiskun ja näytön pysyvän
vaurioitumisen estämiseksi älä altista
näyttöä pölylle, sateelle, vedelle tai
käytä sitä paikoissa joiden kosteus
on erittäin suuri.
• Jos näyttö kastuu, kuivaa se
mahdollisimman nopeasti kuivalla
liinalla.
• Jos jotain ulkopuolista ainetta
tai vettä pääsee näytön sisään,
sammuta näyttö välittömästi ja irrota
sen virtajohto. Poista sen jälkeen
vieras aine tai vesi ja lähetä näyttö
huoltoon.
• Älä säilytä tai käytä näyttöä
paikoissa, jotka ovat alttiina
kosteudelle, suoralle auringonvalolle
tai äärimmäiselle kylmyydelle.
• Näyttö toimii parhaiten ja sen
käyttöikä on mahdollisimman pitkä
kun käytät sitä ainoastaan sellaisissa
paikoissa jotka ovat seuraavien
lämpötila- ja kosteusrajojen
mukaisia.
• Lämpötila: 0-40°C 32-104°F
• Kosteus: 20-80% RH
Tärkeitä tietoja kiinni palamisesta /
haamukuvista
• Aktivoi aina liikkuva
näytönsäästöohjelma, kun
lopetat näytön käyttämisen.
Aktivoi aina määräaikainen
ruudunpäivitysohjelma, jos
näytölläsi on muuttumattomia,
staattisia kohteita. Pitkäaikainen,
keskeytyksetön pysäytyskuvien tai
3
1. Tärkeää
liikkumattomien kuvien näyttäminen
voi aiheuttaa näytöllä "kiinni
palamisia", joita kutsutaan myös
"jälkikuviksi" tai "haamukuviksi".
• "Kiinni palamiset", "jälkikuvat"
tai "haamukuvat" on
yleisesti tunnettu ilmiö
nestekidenäyttöpaneelitekniikassa.
Useimmissa tapauksissa
"kiinnipalamiset" tai "jälkikuvat" tai
"haamukuvat" häviävät asteittaisesti
jonkin ajan kuluttua, kun virta on
kytketty pois päältä.
Varoitus
Näytönsäästäjän aktivoinnin tai näytön
säännöllisen virkistämistoiminnon
laiminlyönti voi johtaa vakaviin
"kiinni palaminen"-, "jälkikuva"- tai
"haamukuva"-oireisiin, jotka eivät häviä,
ja joita ei voi korjata. Takuu ei korvaa yllä
lueteltuja vaurioita.
Huolto
• Näytön ulkokuoren saa avata
ainoastaan siihen oikeutettu henkilö.
• Jos tarvitset näytön korjaamiseen
tai kytkemiseen liittyviä ohjeita,
ota yhteyttä paikalliseen
huoltopisteeseen. (KatsoTärkeitä
tietoja -oppaassa luetellut Huollon
yhteystiedot.)
• Katso kuljetustietojen osalta
"Tekniset tiedot".
• Älä jätä näyttöä suoraan
auringonvaloon autoon tai sen
tavaratilaan.
Huomautus
Ota yhteyttä huoltoon, jos näyttö ei
toimi normaalisti tai et ole varma miten
jokin tässä käsikirjassa neuvottu toiminto
suoritetaan.
1.2 Oppaassa käytetyt
merkinnät
Seuraavassa esitetään tässä oppaassa
käytetyt merkinnät.
Ohje-, huomio- ja varoitusmerkinnät
Oppaassa on kohtia, jotka on lihavoitu
tai kursivoitu ja varustettu symbolilla.
Nämä kohdat sisältävät ohjeita,
huomautuksia ja varoituksia. Merkkejä
on käytetty seuraavasti:
Huomautus
Symboli tarkoittaa tärkeitä tietoja tai
neuvoja, jotka helpottavat ja tehostavat
tietokonejärjestelmän käyttöä.
Huomio
Symboli tarkoittaa tietoja, joiden avulla
käyttäjä voi estää laitteiston mahdollisen
vahingoittumisen tai tietokoneessa
olevien tietojen häviämisen.
Varoitus
Tämä symboli viittaa mahdolliseen
tapaturmavaaraan. Kohdassa neuvotaan,
miten vaara vältetään.
Joissain tapauksissa varoitukset on
merkitty toisella tavalla eikä niiden
ohessa ole symbolia. Tällaiset
varoitukset on esitetty viranomaisten
määräyksien edellyttämässä muodossa.
4
1. Tärkeää
1.3 Tuotteen ja
pakkausmateriaalin
hävittäminen
Waste Electrical and Electronic
Equipment - WEEE
This marking on the product or on
its packaging illustrates that, under
European Directive 2012/19/EU
governing used electrical and electronic
appliances, this product may not be
disposed of with normal household
waste. You are responsible for disposal
of this equipment through a designated
waste electrical and electronic
equipment collection. To determine the
locations for dropping off such waste
electrical and electronic, contact your
local government office, the waste
disposal organization that serves your
household or the store at which you
purchased the product.
Your new display contains materials that
can be recycled and reused. Specialized
companies can recycle your product
to increase the amount of reusable
materials and to minimize the amount
to be disposed of.
All redundant packing material has been
omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable
into mono materials.
Please find out about the local
regulations on how to dispose of your
old display and packing from your sales
representative.
Taking back/Recycling Information for
Customers
Philips establishes technically and
economically viable objectives
to optimize the environmental
performance of the organization's
product, service and activities.
From the planning, design and
production stages, Philips emphasizes
the important of making products
that can easily be recycled. At Philips,
end-of-life management primarily
entails participation in national take-
back initiatives and recycling programs
whenever possible, preferably in
cooperation with competitors,
which recycle all materials (products
and related packaging material) in
accordance with all Environmental
Laws and taking back program with the
contractor company.
Your display is manufactured with high
quality materials and components
which can be recycled and reused.
To learn more about our recycling
program please visit
http://www.philips.com/a-w/about/
sustainability.html
5
2. Näytön valmistelu
2. ytön valmistelu
2.1 Asennus
1
Pakkauksen sisältö
Power
* HDMI
* CD
* DP
*USB C-C/A
* Stand/Base
* I/O Cover
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Quick
Start
346P1
*USB C-C *USB C-A *USB A-B
2
0
1
9
©
T
O
P
V
i
c
t
o
r
y
I
n
v
e
s
t
m
e
n
t
s
L
t
d
.
A
l
l
r
i
g
h
t
s
r
e
s
e
r
v
e
d
.
U
n
a
u
t
h
o
r
i
z
e
d
d
u
p
l
i
c
a
t
i
o
n
i
s
a
v
i
o
l
a
t
i
o
n
o
f
a
p
p
l
i
c
a
b
l
e
l
a
w
s
.
M
a
d
e
a
n
d
p
r
i
n
t
e
d
i
n
C
h
i
n
a
.
V
e
r
s
i
o
n
This product has been manufactured by and is sold
under the responsibility of Top Victory Investments Ltd.,
and Top Victory Investments Ltd. is the warrantor in
relation to this product. Philips and the Philips Shield
Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips
N.V. and are used under license.
Contents:
Drivers
User’s Manual
User’s Manual
www.philips.com/welcome
使用产品前请阅读使用说明
保留备用
Monitor
*Maakohtainen
2
Asenna jalusta
1. Suojataksesi tätä näyttöä hyvin ja
välttääksesi sen naarmuuntumisen
tai vahingoittumisen, laske
näyttö alaspäin tyynylle jalustan
asentamista varten.
1
3
2
4
2. Pidä varresta kiinni molemmin käsin.
(1) Liitä jalusta varovasti VESA-
kiinnitysalueelle, kunnes salpa
lukkiutuu jalustaan.
(2) Kiinnitä alusta varovasti jalustaan.
(3) Kiristä sormin ruuvi, joka sijaitsee
alustan pohjassa ja kiinnitä alusta
tiukasti jalustaan.
3. Kiinnitettyäsi alustan, nosta näyttö
molemmin käsin pitämällä näytöstä
ja styroksista lujasti kiinni. Nyt voit
vetää styroksi-suojuksen pois. Kun
vedät styroksi-suojuksen pois, älä
purista näyttöä välttääksesi sen
rikkoutumisen.
2
1
Varoitus
Tämä tuote on muotoiltu kaarevasti. Kun
liität/irroitat alustan, aseta monitorin alle
suojamateriaalia, äläkä paina monitoria
alaspäin vahingon välttämiseksi.
Virta
*I/O-kansi
6
2. Näytön valmistelu
3
Yhdistäminen tietokoneeseen
Fast Charger
USB UP
8
6
5
11
10
9
3 2
1
7
12
4


  
 

 
 
 




USB AB
2
1
USB C
HDMI
or
USB
1-1, 1-2
2
USB UP
step3
step1
step1
step1
step2
USB C-C
USB A-C
1-1
1-2
1
Kensington-varkaudenestolukko
2
Kuulokeliitäntä
3
RJ-45-tulo
4
DisplayPort-lähtö
5
USB Type-C-tulo/Upstream
6
DisplayPort-tulo
7
HDMI -tulo
8
USB-upstream
9
USB-alavirta/Nopea USB-laturi
10
USB-alavirta
11
AC-virtatulo
12
Virtakytkin
1
2
Kytke PC:hen
1. Kytke virtajohto tiukasti näytön
taakse.
2. Katkaise tietokoneesta virta ja irrota
sen virtajohto pistorasiasta.
3. Yhdistä näytön signaalijohto
tietokoneen takana olevaan
videoliitäntään.
4. Yhdistä tietokoneen ja näytön
virtajohdot lähellä olevaan
pistorasiaan.
7
2. Näytön valmistelu
5. Liu'uta kaapelien liittämisen jälkeen
I/O-kansi koloihin näytön takana ja
napsauta I/O-kansi paikalleen.
6. Kytke tietokoneeseen ja näyttöön
virta. Jos näytössä näkyy kuva,
asennus on valmis.
Huomautus
Kun liität USB C:llä, kuvan näkyminen
näytöstä voi kestää 10 sekuntia.
4
USB C -ohjainasennus RJ45:lle
Ennen kuin käytät USB C
-telakointinäyttöä, varmista, että
asennat USB C -ohjaimen.
LAN-ohjaimet löytyvät CD-levyltä, jos
se kuuluu toimitukseen, tai Philipsin
verkkosivuston tukisivulta ohjaimen
lataamiseksi
Toimi asennusohjeiden mukaisesti:
1. Asenna järjestelmääsi vastaava LAN-
ohjain.
2. Kaksoisnapsauta ohjainta
asentaaksesi sen ja jatka asennusta
toimimalla Windowsin ohjeiden
mukaisesti.
3. Viesti "success" (onnistui) tulee
näkyviin, kun asennus on lopussa.
4. Tietokone on käynnistettävä
uudelleen, kun asennus on
suoritettu loppuun.
5. Nyt "Realtek USB Ethernet Network
Adapter" näkyy asennettujen
ohjelmien luettelossa.
6. On suositeltavaa käy
säännöllisesti yllä olevassa linkissä
tarkistamassa, onko uusimpia
päivitettyjä ohjaimia käytettävissä.
Huomautus
Ota yhteyttä Philips-huollon
puhelinpalveluun Mac-osoitteen
kloonaustyökalun hankkimista varten,
jos on tarpeen.
5
USB-keskitin
Kansainvälisten energiastandardien
noudattamiseksi tämän näytön USB-
keskitin/portit ovat pois käytöstä Uni- ja
lepopois -tiloissa.
Liitetyt USB-laitteet eivät toimi tässä
tilassa.
Asettaaksesi USB-toiminnon pysyvästi
"PÄÄLLÄ"-tilaan, siirry OSD-valikkoon
ja valitse "USB-valmiustila" ja kytke se
PÄÄLLÄ-tilaan. Jos näyttö jostain syystä
nollautuu tehdasasetuksiin, varmista,
että valitset "USB-valmiustilaksi” OSD-
valikossa "PÄÄLLÄ".
6
USB-lataava
Tässä laturissa on USB-portteja, joissa
on vakiovirtalähtö, mukaan lukien
joitakin, joissa on USB-lataustoiminto
(tunnistettavissa -virtakuvakkeesta).
Voit käyttää näitä portteja esimerkiksi
älypuhelimen lataamiseen tai ulkoisen
kiintolevyn virransyöttöön. Näytön on
oltava aina kytkettynä PÄÄLLE tämän
toiminnon käyttämiseksi.
Tietyt Philips-näytöt eivät ehkä syö
virtaa tai lataa laitettasi ”lepotilaan/
Valmius” siirryttyään (valkoinen
virran LED-valo vilkkuu). Siirry siinä
tapauksessa OSD-valikkoon ja valitse
”USB Standby Mode”, ja kytke sitten
toiminto ”PÄÄLLÄ”-tilaan (oletus=POIS).
Tämä pitää USB-virransyöttö- ja
-lataustoiminnot aktiivisina, kun näyttö
on lepotilassa/Valmius.
USB
KVM
USB Standby Mode
Off
On

 

 


8
2. Näytön valmistelu
Huomautus
Jos kytket milloin tahansa näytön POIS-
tilaan virtakytkimellä, kaikki USB-portit
kytkeytyvät POIS-tilaan.
Varoitus:
USB 2,4 Ghz:in langattomissa
laitteissa, kuten langattomassa
hiiressä, näppäimistössä ja
kuulokkeissa, voi ilmetä häiriötä
USB 3.0 - tai uudemmasta versiosta,
suurinopeuksisista signaalilaitteista,
mikä voi johtaa radiolähtetyksen
tehokkuuden heikkenemiseen. Jos näin
käy, voit kokeilla seuraavia menetelmiä
häiriön vaikutusten vähentämiseksi.
• Yritä pitää USB 2.0 -vastaanottimet
etäällä USB 3.0:n tai korkeamman
version liitäntäportista.
• Käytä vakio-USB-jatkokaapelia tai
USB-keskitintä lisätäksesi välimatkaa
langattoman vastaanottimen ja
USB 3.0 - tai korkeamman version
liitäntäportin välillä.
9
2. Näytön valmistelu
2.2 ytön käyttäminen
1
Ohjauspainikkeiden kuvaus
5 4
3
2
1
7
6
1
Näytön virran kytkeminen
tai katkaiseminen.
2
Käytä kuvaruutuvalikkoa
.
Vahvista
kuvaruutuvalikkosäätö.
3
Säädä kuvaruutuvalikkoa.
4
Käyttäjän asetus -näppäin.
Mukauta haluamasi
toiminto kuvaruutuvalikosta
"käyttäjän näppäimeksi".
5
Muuta signaalitulolähdettä.
6
Palaa edelliselle
kuvaruutuvalikkotasolle.
7
SmartImage. Useita
valintoja: Helppolukuinen,
Office (Toimisto), Photo
(Valokuva), Movie
(Elokuva), Game (Peli),
Economy (Virransäästö),
LowBlue-tila,
SmartUniformity (Älykäs
yhtenäisyys) ja Off (Pois
päältä).
2
Verkkokamera
1
Mikrofoni
2
Infrapuna tai Kasvojentunnistus
3
2,0 Megapikselin web-kamera
4
Web-kameran merkkivalo
10
2. Näytön valmistelu
3
Mukauta oma "USER"(KÄYTTÄJÄ)
-näppäin
Tämä pikanäppäin mahdollistaa
suosikkitoimintonäppäimen
asettamisen.
1. Paina etukehyksen
-painiketta siirtyäksesi
kuvaruutuvalikkonäyttöön.




  
 

 

 



 


 
2. Paina - tai -painiketta valitaksesi
päävalikon [OSD-Settings]
(Kuvaruutuvalikko-asetukset) ja paina
sitten -painiketta.
3. Paina - tai -painiketta valitaksesi
[User Key] (Käyttäjä)-valinnan ja paina
sitten -painiketta.
4. Paina - tai -painiketta valitaksesi
haluamasi toiminnon.
5. Vahvista valinta painamalla
-painiketta.
Nyt voit painaa suoraan etukehyksen
-pikanäppäintä. Vain edeltäkäsin valittu
toiminto tulee näkyviin nopeaa käyttöä
varten.
4
Yleistä kuvaruutuvalikoista
Mikä on On-Screen Display (OSD)?
Kaikissa Philipsin nestekidenäytöissä
on näyttövalikko-ominaisuus (OSD).
Sen avulla käyttäjä voi säätää
näytön ominaisuuksia ja valita
toimintoja näytössä olevien ohjeiden
avulla. Käyttäjäystävällinen näytön
käyttöliittymä näyttää seuraavalta:






 

Säätöpainikkeiden perusohje
Yläpuolella näkyvässä näyttövalikossa
voit siirtää kohdistinta painamalla
näytön etukehyksen -painikkeita
ja vahvistaa valinnan tai muutoksen
painamalla OK-painiketta.
11
2. Näytön valmistelu
OSD-valikko
Seuraavassa näet yleiskuvan valikkojen
rakenteesta. Kaaviosta näet, miten
pääset säätöjä tehdessäsi siirtymään eri
asetuksiin.
Main menu Sub menu
Picture
OSD Settings
USB Setting
Setup
Language
Color
Audio
PIP/PBP
LowBlue
Mode
Input
Horizontal
Vertical
Transparency
OSD Time Out
Resolution Notication
Color Temperature
sRGB
User Dene
User Key
USB
USB Standby Mode
KVM
Reset
Information
SmartResponse
SmartContrast
Gamma
Pixel Orbiting
Contrast
Brightness
Volume
Mute
Audio Source
PIP / PBP Mode
Swap
PIP / PBP Input
0~100
0~100
O, 1, 2, 3, 4
5, 10, 20, 30, 60
Native,5000K,6500K,7500K,8200K,9300K,11500K
Audio Source,Volume,PowerSensor,Brightness,Multi View,KVM
USB 3.2, USB 2.0
On, O
Auto, USB C, USB up
Red: 0~100
Green: 0~100
Blue: 0~100
Yes, No
0~100
On, O
On, O
0~100
On, O
O, Fast, Faster, Fastest
On, O
1.8, 2.0, 2.2, 2.4, 2.6
0~100
O, PIP, PBP
Sharpness
0~100
O
On
1,2,3,4
DisplayPort
USB C
Auto
Adaptive Sync On, O
Picture Format Wide screen, 4:3, 16:9, Movie 1, Movie 2, 1:1
On, O
English, Deutsch, Español, Ελληνική, Français, Italiano, Maryar, Nederlands,
Português, Português do Brazil, Polski , Русский, Svenska, Suomi, Türkçe,
Čeština, Українська, 简体中文, 中文,日本語,한국어
LightSensor
O
On
PowerSensor
O
On
0,1,2,3,4
Over Scan On, O
PIP Size
HDMI 2.0, DisplayPort , USB C
PIP Position
Small, Middle, Large
Top-Right, Top-Left, Bottom-Right, Bottom-Left
HDMI, DisplayPort, USB C
HDMI 2.0
HDR
Normal ,VESA HDR 400 ,O
DP Out Multi-Stream
Clone, Extend
DPS On, O
(available for selective models)
5
Huomautus tarkkuudesta
Tämä näyttö on suunniteltu
optimaaliseen suoritukseen
natiivitarkkuudella 3440x1440, 60
Hz. Kun näyttöön kytketään virta eri
tarkkuudella, ruudulla näkyy varoitus:
Käytä tarkkuutta 3440x1440, 60 Hz
parhaiden tulosten varmistamiseksi.
Natiiviresoluutiovaroituksen ilmoituksen
voi kytkeä pois kuvaruutunäytön (OSD)
valikon kohdasta Setup (Asetus).
Huomautus
1. Tämän näytön USB C -tulon USB-
keskittimen oletusasetus on “USB
3.2”. Tuettu maksimiresoluutio
on näytönohjaimesi kapasiteetin
mukainen.
Jos tietokoneesi ei tue HBR3:a,
valitse USB-asetuksissa
USB 2.0, sen jälkeen tuettu
maksimiresoluutio on
3440 x 1440 @ 100 Hz.
Paina -painiketta > USB-asetus >
USB > USB 2.0
2. Jos Ethernet-yhteys vaikuttaa
hitaalta, siirry OSD-valikkoon ja
valitse USB 3.2, joka tukee LAN-
nopeutta 1 Gb/s saakka.
12
2. Näytön valmistelu
6
Säätömahdollisuudet
Kallistus
25°
-5°
Käännä
-180°
+180°
Korkeuden säätö
180mm
Varoitus
• Näyttöruudun mahdollisen
vahingoittumisen ehkäisemiseksi,
kuten paneelin kuoriutumisen,
varmista, ettei monitori ole
kallistunut alaspäin yli -5 astetta.
• Älä paina näyttöä, kun säädät
monitorin kulmaa. Pidä kiinni vain
kehyksestä.
2.3 Sisäinen Windows Hello™
-ponnahdusverkkokamera
1
Määritelmä?
Philipsin innovatiivinen ja turvallinen
verkkokamera ponnahtaa esiin,
kun tarvitset sitä, ja vetäytyy
takaisin näyttöön, kun et käytä sitä.
Verkkokamera on varustettu myös
kehittyneillä antureilla Windows Hello
-kasvojentunnistusta varten, mikä kirjaa
sinut helposti sisään Windows-laitteisiisi
alle 2 sekunnissa, 3 kertaa nopeammin
kuin salasanalla.
2
Windows Hello™
-ponnahdusverkkokameran
käyttöönotto
Philips-näytön, jossa on Windows
Hello -verkkokamera, voi ottaa käyttöön
yksinkertaisesti liittämällä USB-kaapeli
tietokoneesta tämä näytön "USB C"- tai
" USB up"-porttiin ja tekemällä sitten
asianmukaisen valinnan OSD-valikon
"KVM"-osasta. Nyt verkkokamera, jossa
on Windows Hello, on valmis toimimaan,
jos Windows Hello -asetus on suoritettu
loppuun Windows10:ssä. Katso ohjeet
asetusten tekemiseen Windowsin
virallisilta verkkosivuilta: https://support.
microsoft.com/help/4028017/windows-
learn-about-windows-hello-and-set-
it-up
Huomaa, että Windows 10 -järjestelmä
vaaditaan Windows Hellon
kasvojentunnistuksen asettamiseen;
varhaisemmilla Windows 10 - tai Mac
OS -versioilla verkkokamera toimii ilman
kasvojentunnistusta. Windows 7:llä
vaaditaan ohjain tämän verkkokameran
aktivointiin.
13
2. Näytön valmistelu
Käyttöjärjestelmä Verkkokamera Windows
hello
Win7 Kyllä 1* Ei
Win8 Kyllä Ei
Win8.1 Kyllä Ei
Win10
Kyllä Kyllä
Tee asetus seuraavien ohjeiden
mukaisesti:
1. Paina sisäistä verkkokameraa
tämän näytön päällä ja käännä se
eteenpäin.
1 2 3
2. Liitä USB-kaapeli tietokoneesta
tämän näytön "USB C" tai "USB
up" -porttiin
USB C
+
USB UP
or




 
USB
USB Standby Mode
USB up
USB C
Auto
KVM
 
3. Windows 10:n asetukset Windows
Hellolle
a. Napsauta asetukset-
sovelluksessa accounts (tilit).
b. Napsauta sivupalkissa
sign-in options
(sisäänkirjautumisvalinnat).
c. Sinun on asetettava PIN-koodi
ennen kuin Windows käyttö
14
2. Näytön valmistelu
sallitaan sinulle. Kun olet lisännyt
tämän, Hello-valinnan lukitus
avataan.
d. Nyt näet, mitkä valinnat ovat
käytettävissä asettamiseen
Windows Hellossa.
e. Napsauta "Get started." (Näin
pääset alkuun) Asetus on valmis.
4. Jos liität USB-kaapelin tämän
näytön "USB up"-portista,
siirry OSD-valikkoon tehdäksesi
asianmukaisen "USB up"-valinnan
"KVM"-tasolla.




 
USB
USB Standby Mode
USB up
USB C
Auto
KVM
 
Huomautus
1. Siirry aina Windowsin viralliselle
verkkosivustolle saadaksesi
uusimmat tiedot. EDFU:n tiedot
voivat muuttua ilman ilmoitusta.
2. Eri alueilla on erilaiset
jännitteet, yhteensopimattomat
jänniteasetukset voivat aiheuttaa
vesiväreilyä verkkokameraa
käytettäessä. Aseta
jänniteasetukseksi sama kuin
alueellasi käytettävä.
15
2. Näytön valmistelu
2.4 MultiClient Integrated KVM
1
Määritelmä?
MultiClient Integrated KVM -kytkimellä
voit ohjata kahta erillistä tietokonetta
yhdellä näyttö-näppäimistö-hiiri-
asetuksella. Helppokäyttöinen painike
antaa vaihtaa nopeasti lähteiden
välillä. Kätevä asetuksissa, jotka
vaativat kaksinkertaista tietokoneen
laskentatehoa tai yhden suuren näytön
jakamista kahden eri tietokoneen
näyttämiseksi.
2
MultiClient Integrated KVM:n
käyttöönotto
Philips-näytön sisäinen MultiClient
Integrated KVM mahdollistaa nopean
edes takaisen vaihtamisen lisälaitteiden
välillä OSD-valikkoasetuksilla.
Tee asetus ohjeiden mukaisesti.
1. Liitä USB upstream -kaapeli
kahdesta laitteestasi tämän näytön
"USB C"- ja "USB up"-portteihin
samanaikaisesti.
2. Liitä lisälaitteet tämän näytön USB
downstream -porttiin.


  
 

 
 
 




USB AB
2
1
USB C
HDMI
or
USB
1-1, 1-2
2
USB UP
step3
step1
step1
step1
step2
USB C-C
USB A-C
1-1
1-2
3. Siirry OSD-valikkoon. Siirry KVM-
tasolle ja valitse "Auto", "USB
C" tai "USB up" vaihtaaksesi
lisälaitteiden ohjauksen yhdestä
laitteesta toiseen. Toista tämä vaihe
vaihtaaksesi ohjausjärjestelmän
käyttämällä yhtä lisälaitesarjaa.
KVM Auto:
Lähde USB-keskitin
HDMI/DP USB UP
USB C USB C


  
 

 
 
 




Huomautus
Voit myös ottaa "MultiClient Integrated
KVM":n käyttöön PBP-tilassa. Kun
otat PBP:n käyttöön, voit nähdä kaksi
eri lähdettä projisoituna vierekkäin
tähän näyttöön. "MultiClient Integrated
KVM" parantaa toiminnan sujuvuutta
käyttämällä yhtä lisälaitesarjaa
ohjaamiseen kahden järjestelmän välillä
OSD-valikkoasetuksilla. Toimi yllä olevan
vaiheen 3 mukaisesti.
2.5 MultiView
16
2. Näytön valmistelu
1
Määritelmä?
MultiView mahdollistaa aktiivisen
kaksoisyhteyden ja näkymän niin, että
voit työskennellä useilla laitteilla, kuten
pöytätietokoneella ja kannettavalla
vierekkäin yhtä aikaa, mikä tekee
mutkikkaasta monitehtävätyöstä
helppoa.
2
Mihin tarvitsen sitä?
Ultra-korkean resoluution Philips
MultiView -näytöllä voit kokea
liitettävyyden maailman mukavalla
tavalla toimistossa tai kotona. Tällä
näytöllä voi nauttia mukavasti useista
sisältölähteistä yhdellä näytöllä.
Esimerkiksi: Voit haluta pitää silmällä
reaaliaikaista uutisvideosyötettä ja audiota
pienessä ikkunassa työskennellessäsi
samalla uusimman blogisi parissa tai
voit haluta muokata Ultrabookin Excel-
tiedostoa ollessasi kirjautuneena yrityksen
suojattuun intranetiin käyttääksesi
tiedostoja työpöydältä.
3
Kuinka MultiView otetaan käyttöön
kuvaruutuvalikolla?
1. Paina etukehyksen
-painiketta siirtyäksesi
kuvaruutuvalikkonäyttöön.


 

 
 
 
 



2. Paina - tai -painiketta valitaksesi
päävalikon [PIP / PBP]-valinnan ja
paina sitten -painiketta.
3. Paina - tai -painiketta valitaksesi
[PIP / PBP Mode (PIP/PBP-tila)] -valinnan
ja paina sitten -painiketta.
4. Paina - tai -painiketta valitaksesi
[PIP]- tai [PBP]-valinnan.
5. Nyt voit siirtyä taaksepäin
asettamaan [PIP / PBP Input (PIP/
PBP-tulo)] -, [PIP Size (PIP-koko)] -,
[PIP Position (PIP-sijainti)] - tai [Swap
(Vaihto)] -valinnan.
6. Vahvista valinta painamalla
-painiketta.
4
MultiView kuvaruutuvalikossa
• PIP / PBP Mode (PIP/PBP-tila):
MultiViewillä on kaksi tilaa: [PIP] ja
[PBP].
[
PIP
]
:
Picture in Picture (Kuva kuvassa)
Avaa toisen
signaalilähteen alaikkuna.
B
A (main)
Kun alalähdettä ei
tunnisteta:
B
A (main)
[PBP]:
Picture by Picture (Kuva kuvan
vieressä)
Avaa toisen
signaalilähteen
kuva kuvan vieressä
-alaikkuna.
A (main) B
Kun alalähdettä ei
tunnisteta:
A (main) B
Huomautus
Näytön ylä- ja alalaidassa näkyy
17
2. Näytön valmistelu
musta raita, kun kuvasuhde on
oikea PBP-tilassa. Jos näkyvissä
pitäisi olla vierekkäiset täydet
näytöt, säädä laitteiden resoluutio
huomioresoluutioksi, jolloin näet 2
laitteen lähdenäytöt tässä näytössä
vierekkäin ilman mustia raitoja. Huomaa,
että analogista signaalia ei tueta tässä
täyden näytön PBP-tilassa.
• PIP / PBP Input (PIP/PBP-
tulo): Alanäyttölähteeksi on
valittavissa kolme eri videotuloa:
[HDMI],[DisplayPort] ja [USB C].
Katso seuraavasta taulukosta pää-/
alalähteen yhteensopivuus.
ALALÄHDEMAHDOLLISUUS
(xl)
Tulot HDMI
Display
Port
USB C
PÄÄLÄHDE
(xl)
HDMI
Display
Port
USB C
• PIP Size (PIP-koko): Kun PIP on
aktivoitu, valittavissa on kolme
alaikkunakokoa: [Small (Pieni)] [Middle
(Keskikoko)], [Large (Suuri)].
B
A (main)
Small
Middle
Large
• PIP Position (PIP-sijainti): Kun PIP
on aktivoitu, valittavissa on neljä
alaikkunan sijaintia.
Ylä-vasen Ylä-oikea
B
A (main)
B
A (main)
Ala-vasen Ala-oikea
B
A
(main)
A (main)
B
• Swap (Vaihto): Pääkuvalähde ja
alakuvalähde vaihtuvat
keskenään näytössä.
Vaihda A- ja B-lähde [
PIP
]-tilassa:
B
A (main)
↔
B (main)
A
Vaihda A- ja B-lähde [
PBP
]-tilassa:
A (main) B
↔
B (main) A
• Off (Pois päältä): Pysäytä MultiView-
toiminto.
A (main)
Huomautus
1. Kun käytät SWAP (Vaihto) -toimintoa,
video ja sen audiolähde vaihtuvat
samanaikaisesti.
2. HDR ja DP Out -monisuoratoisto
eivät toimi samanaikaisesi PIP/
PBP:tä (MultiView) käytettäessä.
2.6 Poista jalustakokoonpano
VESA-kiinnitystä varten
Noudata ennen näytön jalustan
irrottamista alla olevia ohjeita vaurion
tai vamman välttämiseksi.
18
2. Näytön valmistelu
1. Aseta monitori ylösalaisin tasaiselle
pinnalle. Varo naarmuttamasta tai
vahingoittamasta näyttöä.
2. Kallista alustaa pitäen
vapautuspainiketta painettuna ja
liu'uta alusta ulos.
1
2
Huomautus
Tämä näyttö sallii 100 mm x 100 mm
VESA-yhteensopivan asennusliitännän.
100mm
100mm
Varoitus
Tämä tuote on muotoiltu kaarevasti. Kun
liität/irroitat alustan, aseta monitorin alle
suojamateriaalia, äläkä paina monitoria
alaspäin vahingon välttämiseksi.
-5°
90°
* Näyttö voi olla erilainen kuin
kuvituksessa.
Varoitus
• Näyttöruudun mahdollisen
vahingoittumisen ehkäisemiseksi,
kuten paneelin kuoriutumisen,
varmista, ettei monitori ole
kallistunut alaspäin yli -5 astetta.
• Älä paina näyttöä, kun säädät
monitorin kulmaa. Pidä kiinni vain
kehyksestä.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Philips 346P1CRH/01 Kasutusjuhend

Kategooria
Telerid
Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka