Simplicity BATTERY, 48 VOLT Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priruènik za operatora
Kezelési útmutató
Naudojimo instrukcija
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priroènik za uporabo
Kullanma Kilavuz
48 Volt Lithium-Ion Commercial Battery
© Briggs & Stratton. All rights reserved. 80101848
Revision A
Not for
Reproduction
General Information
For parts, service, or technical assistance, make sure that
you have the Serial Number and Model Number of the unit.
This information is near the warning label. It is recommended
you record the numbers in the spaces below, so that they will
be available if the label is damaged or lost. For questions,
contact your Authorized Battery Service Dealer or visit
vanguardpower.com.
Serial Number:
Model Number:
Operator Safety
Important Safety Instructions
WARNING
Failure to read and obey the operator’s manual, all warnings,
and operating instructions could result in death or serious
injury.
This manual contains safety information to tell you about the
hazards and risks related to the battery and how to avoid
them. It also contains instructions for the correct use and
maintenance of thebattery. It is important that you read,
understand, and obey these instructions before you operate
the equipment. Save these original instructions for future
reference.
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information
about hazards that could result in personal injury. A signal
word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In
addition, a hazard symbol is used to represent the type of
hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important but not
hazard-related.
Hazard Symbols and Meanings
Safety
information about
hazards that can
result in personal
injury.
Read and
understand
the Operator's
Manual before
operation or
servicing the unit.
Fire hazard Explosion hazard
Electric shock
hazard
No open flames
Do not use
this device in a
bathtub, shower
or water-filled
reservoir.
Corrosive
substance
Temperature limit Not to be
serviced by users
Wear eye protection
Warning Label
A warning label is on theexternal casingof the battery.
Operation
Operating Conditions
WARNING
To prevent the risk of battery explosion, useand keep the
battery in an area with good airflow, away from sparks,
open flames, or excessive heat.
WARNING
Do not use the equipment if the battery becomes wet
or flooded with water. Contact an Authorized Battery
Service Dealer for instructions.
2 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
WARNING
Electrolytes from the battery can cause blindness and
burns.DO NOT use the battery if there is damage,
leakage or burns. DO NOT use the battery if you hear
unusual noises,see smoke, or smell odors. DO NOT use
the battery if the casing is cracked, gashed, bulging, or
warped.
DO NOT use the battery outside of the normal operating
range of-4°F to 140°F (-20°C to +60°C). Use of the optional
battery pack heater can extend the operating temperature
range.
NOTE:The optional heater is sold separately.
Vibration
The equipment where the battery is installed could cause
vibration.
DO NOT bump or hit the battery. Keep the battery away from
hard objects.
Water
Do not operate the battery if it is put in water. If the battery
has been put in water, contact an Authorized Battery Service
Dealer for instructions.
Battery Charging
WARNING
Only use with OEM or Vanguard
®
approved chargers
as specified in the CHARGING section. Unapproved
chargers can result in battery failure, fire or explosion.
Before you use the charger, completely read,
understand, and obey all the requirements as specified in
themanufacturer’sbattery charger Operator's Manual.
The recommended ambient charge temperature range
is32°F to 122°F(0°C to 50°C).Battery charging at14°F to
32°F (-10°C to 0°C) could cause derating of device operation.
DO NOT discharge or charge the battery outside the specified
temperature range, or accelerated battery degradation could
occur.
If an unusual smell comes from the battery, or looks
abnormal, immediately stop the battery charge.
Transport
WARNING
When you move the battery, do not touch the external
terminals. Contact could cause a short circuit and result
in a fire or explosion.
WARNING
The battery is heavy. When you move or lift the battery,
use the correct lifting devices and safe procedures.
Do not remove the battery from the equipment for transport.
Refer to the equipment manufacturer's manual for transport
instructions.
Maintenance and Service
NOTE:When servicing the battery, ALWAYS first remove the
multi-pin communication connector.
WARNING
The battery has a risk of high short circuit current.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Wear safety glasses or approved eye protection when
you work near the battery.
Use tools that have insulated handles.
Disconnect the charging source before you connect or
disconnect the battery terminals.
Do not put tools or metal parts on top of batteries.
WARNING
Do not tighten the battery cable connections too tight.If
the cable connections are too tight, damage to the
internal circuitry can occur and cause arcing that can
result in fire and/or explosion. See SPECIFICATIONS for
battery terminal torque.
NOTICE All service must be done by an Authorized Service
Dealer.
Before all equipment maintenance, do the steps that follow:
1. Turn off the equipment.
2. Disconnect the round, center-located, multi-pin
connector.
3. Disconnect the charger.
4. Make sure that zero voltage is present across the red
and black terminals.
NOTICEIf voltage is present, wait one hour and check it
again. If voltage remains present, immediately contact an
Authorized Battery Service Dealer for instructions.
5. Annually, do a complete charge and discharge cycle.
Battery Inspection
WARNING
Electrolytes from the battery can cause blindness and
burns.DO NOT use the battery if there is damage,
leakage or burns. DO NOT use the battery if you hear
unusual noises,see smoke, or smell odors. DO NOT use
the battery if the casing is cracked, gashed, bulging, or
warped.
Inspect the battery for damage. Do not use the battery if the
casing is cracked, gashed, bulging, warped, or damaged.
Contact an Authorized Service Dealer for instructions.
3
Not for
Reproduction
Clean the Battery
NOTE:When you clean the battery, the mating circular
communication connector must remain attached to make sure
it has an environmental seal.
WARNING
The battery has a risk of high short circuit current.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Wear safety glasses or approved eye protection when
you work near the battery.
Use tools that have insulated handles.
Disconnect the charging source before you connect or
disconnect the battery terminals.
Do not put tools or metal parts on top of batteries.
WARNING
Keep the battery in a dry, clean area away from
flammable materials, such as newspaper, trash, leaves,
or other debris.
DO NOT use harsh chemicals, or powdered abrasives
to clean the battery.
Clean the battery more frequently in coastal
environments that have sea salt spray.
Use of a pressure washer is acceptable, but avoid direct
spray at cable connections and breather ports.
Battery Service
WARNING
This product can have risk of fire. NO USER
SERVICEABLE PARTS. DO NOT OPEN BATTERY.
Contact an Authorized Service Dealer for all service
instructions. Do not disassemble the battery for inspection,
maintenance, or repair.All service must be done by an
Authorized Battery Service Dealer.For an Authorized Battery
Service Dealer near you, go to BRIGGSandSTRATTON.com
or call 1-800-233-3723 (in USA).
WARNING
Electrolytes from the battery can cause blindness and
burns.DO NOT use the battery if there is damage,
leakage or burns. DO NOT use the battery if you hear
unusual noises,see smoke, or smell odors. DO NOT use
the battery if the casing is cracked, gashed, bulging, or
warped.
Disposaland Recycling
Lithium-ion batteries must be collected and recycled
separately from other waste. Do not discard lithium-ion
batteries as municipal waste.Contact an Authorized Battery
Service Dealer for disposal and recycling instructions.
Storage
Battery Storage
WARNING
Use and keep the battery in an area with good airflow,
away from sparks, open flames, or excessive heat.
WARNING
Keep the battery in a dry, clean area away from
flammable materials, such as newspaper, trash, leaves,
or other debris.
DO NOT use harsh chemicals, or powdered abrasives
to clean the battery.
Clean the battery more frequently in coastal
environments that have sea salt spray.
Use of a pressure washer is acceptable, but avoid direct
spray at cable connections and breather ports.
NOTICEIncorrect storage can cause battery damage,
permanent loss of battery capacity, or cause the battery to be
unserviceable. If a fully discharged battery is in storage,the
battery will become permanently unserviceable. Do not
exceed the storage temperature limits.
For storage up to 1 month, keep the equipment at the
recommended rage of -20°Cto +60°C (-4°Fto+140°F).For
storage up to 1 year, keep the equipment at the
recommended rage of -20°C to +25°C (-4°F to+77°F).
If you keep the equipment outside the recommended
temperature range, decrease battery performance will occur,
and result in lifecycle degradation.
NOTE:Long-term storage at temperatures less than 77°F
(25°C) is recommended.
Do not remove the battery or disconnect it from the
equipment.
Do not keep the battery in long-term storage with the battery
connected to the charger, or a reduction in battery cycle life
could occur.
When thebattery is not used for more than one
month,charge or discharge it to a state of charge of 40-70%.
Troubleshooting
Make sure that the key is off and that the charger is
disconnected.
Make surethat the battery cableconnectionsare clean and
connected.
Put thebattery on the charger for a minimum of 24 hours, and
a maximum of 240 hours (10 days). This lets the battery do
cell balancing operations as possible.
4 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Specifications
Specifications Chart
Nominal Voltage 51.6V
Top Voltage 58.8V
Cut-off Voltage 35.0V
Discharge Temperature
Range
-4°F to +140°F (-20°C to 60°C)
Storage Temperature 1
month
-4°F to +140°F (-20°C to +60°C)
Storage Temperature 1 year -4°F to +77°F (-20°C to +25°C )
Charging Temperature
Range
14°F to 122°F ( -10°C to 50°C)
Maximum Heat Exposure 158° F (70°C)
IPX Rating IP67 + Pressure Wash
Battery Terminal Torque 55 in-lb (6.21 Nm)
Hazardous Material
Classification
Class 9
Compliance
FCCCompliant
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you are cautioned that changes
or modifications to the product not expressly approved by Briggs & Stratton
could void your authority to operate the product.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Vanguard
®
Battery Warranty
Effective January 2020
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period
specified below, it will repair or replace, free of charge,
with a new, reconditioned or re-manufactured part, at
the sole discretion of Briggs & Stratton, any part that is
defective in material or workmanship or both. Transportation
charges on product submitted for repair or replacement
under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for and is subject to the time periods
and conditions stated below. For warranty service, find the
nearest Authorized Battery Service Dealer in our dealer
locator map at VANGUARDPOWER.COM. The purchaser
must contact the Authorized Battery Service Dealer, and then
make the product available to the Authorized Battery Service
Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties,
including those of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited to the warranty period
listed below, or to the extent permitted by law. Liability
for incidental or consequential damages are excluded to the
extent exclusion is permitted by law. Some states or countries
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
and some states or countries do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation and exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state and country to
country
*
.
Warranty Period
Vanguard
®
5kWh Battery Packs
36 Months, or 3.0 Adjusted Discharge Megawatt-hours
(whichever comes first).
Vanguard
®
10kWh Battery Packs
36 Months, or 6.0 Adjusted Discharge Megawatt-hours
(whichever comes first)
1
These are our standard warranty terms, but occasionally
there may be additional warranty coverage that was
not determined at time of publication. For a listing
of current warranty terms for your battery, go to
VANGUARDPOWER.COM or contact your Authorized
Battery Service Dealer.
2
There is no warranty for batteries on equipment used for
prime power in place of a utility; vehicles used in competitive
racing or on commercial or rental tracks.
3
Adjusted Discharge Megawatt-hours is calculated by
adding the total cumulative megawatt-hours discharge of the
battery with two times the total cumulative megawatt-hours
of discharge of the battery while in the “alarm” state (both
values as reported by the battery).
*
In Australia - Our goods come with guarantees that cannot
be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired
or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and
the failure does not amount to a major failure. For warranty
service, find the nearest Authorized Battery Service Dealer
in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM,
or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW ,
Australia, 2170.
The warranty period begins on the original date of purchase
by the first retail or commercial consumer. "Consumer
use" means personal residential household use by a retail
5
Not for
Reproduction
consumer. "Commercial use" means all other uses, including
use for commercial, income producing or rental purposes.
Once a battery has experienced commercial use, it shall
thereafter be considered as a commercial use battery for
purposes of this warranty.
In order to ensure prompt and complete warranty
coverage, register your product on-line at
www.onlineproductregistration.com.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide
proof of the initial purchase date at the time warranty service
is requested, the manufacturing date of the product will be
used to determine the warranty period. Product registration
is not required to obtain warranty service on Vanguard
products.
About Your Warranty
This limited warranty covers battery-related material and/
or workmanship issues only, and not replacement or refund
of the equipment to which the battery may be mounted.
Normal wear and tear are not covered under this warranty.
Similarly, warranty is not applicable if the battery has been
altered or modified or if the battery serial number has been
defaced or removed. The battery will experience capacity
loss over time and with use. Loss of capacity is not covered
under this warranty. This warranty does not cover damage or
performance problems caused by:
1. The use of parts, accessories or charging equipment that
are not original Vanguard parts, or associated parts or
assemblies such as harnesses, equipment controls, etc.,
which are not supplied by Briggs & Stratton;
2. Use of the battery on equipment or in environments not
previously approved by Briggs & Stratton;
3. Intentional actions, collisions or accidents;
4. Servicing or opening the battery by non-certified
personnel;
5. Flooding or submerging the battery, or water/chemical
corrosion;
6. Shorting battery terminals, undersized or improper wiring
connections;
7. Modifying or attempting to modify the hardware, software
or programming of the battery;
8. Storing or using the battery outside of conditions
specified in the operator’s manual, overheating due to
dirt and debris which plug or clog the cooling surfaces, or
by operating the battery without sufficient ventilation;
9. Excessive vibration due to over-speeding, loose or
improper mounting, loose or unbalanced equipment, or
improper coupling of the battery to equipment;
10. Damaging, impacting, misuse, over tightening fasteners,
dropping, shipping, handling, or warehousing of
equipment, or improper installation.
Warranty service is available only through Authorized
Battery Service Dealers. Locate your nearest Authorized
Battery Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723
 (in USA).
80102494 Revision A
6 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Обща информация
Уверете се, че разполагате със серийния номер и
номера на модела на устройството при необходимост
от части, сервизно обслужване или техническо
съдействие. Тази информация е до етикета с
предупреждение. Препоръчително е да запишете
номерата в пространстрата по-долу, за да ги имате
на разположение, ако етикетът се повреди или бъде
изгубен. За въпроси се свържете с Вашия упълномощен
сервизен представител или посетете vanguardpower.com.
Сериен номер:
Номер на модел:
Безопасност на оператора
Важни инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако не прочетете и не спазвате ръководството на
оператора, всички предупреждения и инструкции за
експлоатация, това може да доведе до смърт или
сериозни наранявания.
Това ръководство съдържа информация за безопасна
работа, за да сте наясно с опасностите и рисковете,
свързани с акумулатора и как да ги избягвате. То
съдържа също инструкции за правилна употреба и
техническо обслужване на акумулатора. Важно е да
прочетете, да разберете и да спазвате тези инструкции,
преди да използвате това оборудване. Запазете тези
оригинални инструкции за бъдещи справки.
Предупредителен символ за опасност
и сигнални думи
Предупредителният символ за безопасност
се използва за обозначаване на информацията за
безопасност, свързани с опасности, които могат
да доведат до нараняване. Сигнализираща дума
(ОПАСНОСТ,ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или ВНИМАНИЕ) се
поставя, за да посочи вероятността и потенциалната
сериозност на нараняването. Освен това, даден символ
за опасност се използва, за да се представи видът на
опасността.
ОПАСНОСТ посочва опасност, която, ако не бъде
избегната, ще доведе до смърт или сериозно
нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посочва опасност, която, ако не
бъде избегната, може да доведе до смърт или сериозно
нараняване.
ВНИМАНИЕ посочва опасност, която, ако не бъде
избегната, може да доведе до малка или средна степен
на нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕпосочва информация, считана за
важна, но несвързана с опасности.
Символи за опасности и техните
значения
Информация
за безопасност
относно
опасности,
които могат
да доведат
до телесно
нараняване.
Прочетете
и разберете
ръководството
за оператора,
преди да
работите
или правите
техническо
обслужване на
машината.
Опасност от
пожар
Опасност от
експлозия
Опасност от
токов удар
Без открити
пламъци
Не използвайте
това устройство
във вана,
под душ или
резервоар,
пълен с вода.
Корозивно
вещество
Температурно
ограничение
Да не се
обслужва от
потребители
Носете предпазни очила
Етикет с предупреждение
Етикет с предупреждение върху външния корпус на
акумулатора.
7
Not for
Reproduction
Експлоатация
Работни условия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да предотвратите риска от експлозия на
акумулатора, използвайте и съхранявайте
акумулатора на места с добра вентилация, далече от
искри, открити пламъци или прекомерна топлина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте оборудването, ако акумулаторът
е мокър или наводнен с вода. Свържете се с
упълномощен сервизен представител за инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Електролитите от акумулатора могат да причинят
слепота и изгаряния. НЕ използвайте акумулатора,
ако има повреда, теч или изгаряне. НЕ използвайте
акумулатора, ако чувате необичайни шумове, виждате
дим или надушвате миризми. НЕ използвайте
акумулатора, ако корпусът е напукан, с повредено
уплътнение, изпъкнал, изкривен или повреден.
НЕ използвайте акумулатора извън обичайния
температурен диапазон от-4°F до 140°F (от -20°C до
+60°C). Използването на допълнителния нагревател
за акумулаторния блок може да увеличи работния
температурен диапазон.
ЗАБЕЛЕЖКА:Допълнителният нагревател се продава
отделно.
Вибрации
Оборудването, в което е монтиран акумулатора, може да
причини вибрации.
НЕ удряйте и не блъскайте акумулатора. Дръжте
акумулатора далече от твърди предмети.
Вода
Не включвайте акумулатора, ако е поставен във вода.
Ако акумулаторът е бил поставен във вода, свържете се с
упълномощен сервизен представител за инструкции.
Зареждане на акумулатора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте само оригинални части от
производителя или зарядни устройства, одобрени от
Vanguard
®
, както е посочено в раздел ЗАРЕЖДАНЕ.
Зареждането с неодобрени зарядни устройства може
да доведе до неизправност на акумулатора, пожар
или експлозия. Преди използването на зарядното
устройство, прочетете, разберете и спазвайте всички
изисквания, както е посочено от производителя
в ръковоството на оператора за зареждане на
акумулатора.
Препоръчителният температурен диапазон на околната
среда при зареждане е от32°F до 122°F(от 0°C до
50°C).Зареждането на акумулатора при температура
от14°F до 32°F (от -10°C до 0°C) до понижаване работата
на устройството.
НЕ разреждайте и НЕ зареждайте акумулатора извън
посочения темпоратурен диапазон защото може да се
получи ускорено разграждане на акумулатора.
Ако от акумулатора се появи необичайна миризма или
изглежда необичайно, незабавно спрете зареждането му.
Транспортиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когато премествате акумулатора, не докосвайте
външните клеми. Контактът може да доведе до късо
съединение и съответно до пожар или експлозия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Акумулаторът е тежък. Когато премествате или
повдигате акумулатора, използвайте правилните
повдигащи устройства и процедури за безопасност.
Не сваляйте акумулатора от оборудването с цел
транспортиране. Вижте ръководството на производителя
на оборудването относно инструкции за транспортиране.
Поддръжка и техническо
обслужване
ЗАБЕЛЕЖКА:Когато обслужвате акумулатора, ВИНАГИ
първо сваляйте комуникационния конектор с множество
щифтове.
8 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При акумулаторите има риск от късо съединение при
високо напрежение.
Свалете часовниците, пръстените или други
метални предмети.
Носете предпазни очила или одобрена защита за
очите, когато работите близо до акумулатора.
Използвайте инструменти, които имат изолирани
дръжки.
Преди да свържете или да откачите клемите на
акумулатора, откачете зарядното устройство.
Не поставяйте инструменти или метални части
върху акумулаторите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не затягайте кабелните връзки на акумулатора
прекалено. Ако кабелните връзки са пренатегнати,
може да възнигне повреда във вътрешната верига
и да причини волтова дъга, която да доведе до
пожар и/или експлозия. Вижте СПЕЦИФИКАЦИИТЕ за
въртящия момент на клемите на акумулатора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всякакъв тип обслужване трябва да
се извършва от упълномощен сервизен представител.
Преди техническо обслужване на цялото оборудване,
направете следните стъпки:
1. Изключете оборудването.
2. Разкачете кръглия, централно разположен конектор с
множество щифтове.
3. Изключете зарядното устройство.
4. Уверете се, че има нулево напрежение в червената и
черната клеми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕАко има напрежение, изчакайте
един час и проверете отново. Ако продължава да има
напрежение, незабавно се свържете с упълномощен
сервизен представител за инструкции.
5. Веднъж годишно правете пълно зареждане и
разреждане.
Проверка на акумулатора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Електролитите от акумулатора могат да причинят
слепота и изгаряния. НЕ използвайте акумулатора,
ако има повреда, теч или изгаряне. НЕ използвайте
акумулатора, ако чувате необичайни шумове, виждате
дим или надушвате миризми. НЕ използвайте
акумулатора, ако корпусът е напукан, с повредено
уплътнение, изпъкнал, изкривен или повреден.
Проверете акумулатора за повреди. Не използвайте
акумулатора, ако корпусът е напукан, с повредено
уплътнение, изпъкнал, изкривен или повреден. Свържете
се с упълномощен сервизен представител за инструкции.
Почистване на акумулатора
ЗАБЕЛЕЖКА:Когато почиствате акумулатора,
свързващият кръгов комуникационен конектор трябва да
остане свързан, за да сте сигурни, че уплътнява.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При акумулаторите има риск от късо съединение при
високо напрежение.
Свалете часовниците, пръстените или други
метални предмети.
Носете предпазни очила или одобрена защита за
очите, когато работите близо до акумулатора.
Използвайте инструменти, които имат изолирани
дръжки.
Преди да свържете или да откачите клемите на
акумулатора, откачете зарядното устройство.
Не поставяйте инструменти или метални части
върху акумулаторите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Съхранявайте акумулатора на сухо, чисто място,
далече от запалими материали, като вестници,
отпадъци, листа или други остатъци.
НЕ използвайте агресивни химически вещества или
абразиви на прах за почистване на акумулатора.
Почиствайте акумулатора по-често, ако сте в
брегови регион със солени морски пръски.
Използването устройство за миене под налягане е
допустимо, но избягвайте директното пръскане на
кабелните връзки и дишащите отвори.
Обслужване на акумулатора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При този продукт може да има риск от пожар.
ЧАСТИТЕ НЕ МОГАТ ДА СЕ ОБСЛУЖВАТ ОТ
ПОТРЕБИТЕЛИТЕ. НЕ ОТВАРЯЙТЕ АКУМУЛАТОРА.
Свържете се с упълномощен сервизен представител
за инструкции за всякакъв тип обслужване. Не
разглобявайте акумулатора за проверка, техническо
обслужване или ремонт. Всякакъв вид обслужване трябва
да се извършва от упълномощен сервизен представител
близо до Вас. Отидете наBRIGGSandSTRATTON.com
или се обадете на 1-800-233-3723 (в САЩ).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Електролитите от акумулатора могат да причинят
слепота и изгаряния. НЕ използвайте акумулатора,
ако има повреда, теч или изгаряне. НЕ използвайте
акумулатора, ако чувате необичайни шумове, виждате
дим или надушвате миризми. НЕ използвайте
акумулатора, ако корпусът е напукан, с повредено
уплътнение, изпъкнал, изкривен или повреден.
9
Not for
Reproduction
Изхвърляне и рециклиране
Литиево-йонните акумулатори трябва да се събират и
рециклират отделно от другите отпадъци. Не изхвърляйте
литиево-йонните акумулатори на общинските места
за отпадъци. Свържете се с упълномощен сервизен
представител относно инструкции за изхвърляне и
рециклиране.
Складиране
Съхранение на акумулатора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте и съхранявайте акумулатора на места с
добра вентилация, далече от искри, открити пламъци
или прекомерна топлина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Съхранявайте акумулатора на сухо, чисто място,
далече от запалими материали, като вестници,
отпадъци, листа или други остатъци.
НЕ използвайте агресивни химически вещества или
абразиви на прах за почистване на акумулатора.
Почиствайте акумулатора по-често, ако сте в
брегови регион със солени морски пръски.
Използването устройство за миене под налягане е
допустимо, но избягвайте директното пръскане на
кабелните връзки и дишащите отвори.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНеправилното съхранение може
да доведе до повреда, постоянен спад на капацитета
или до невъзможност акумулаторът да бъде обслужен.
Ако напълно разреден акумулатор бъде оставен за
съхранение, той ще стане напълно необслужваем.
Не превишавайте температурните ограничения за
съхранение.
За съхранение до 1 месец, съхранявайте оборудването
при препоръчителния диапазон от -20°Cдо +60°C
(от -4°Fдо+140°F).За съхранение до 1 година,
съхранявайте оборудването при препоръчителния
диапазон от -20°C до +25°C (от -4°F до+77°F).
Ако съхранявате оборудването извън препоръчителния
температурен диапазон, това ще доведе до спад в
работата на акумулатора и намаляване на жизнения му
цикъл.
ЗАБЕЛЕЖКА:Препоръчително е продължително
съхранение при температури, по-ниски от 77°F (25°C).
Не сваляйте акумулатора и не го разкачвайте от
оборудването.
Не съхранявайте акумулатора дългосрочно, като го
оставите свързан със зарядното устройство. Това може
да доведе до намаляване на жизнения му цикъл.
Когато акумулаторът не се използва повече от един
месец, или го заредете, или го разредете до заряд от
40-70%.
Откриване и отстраняване на
неизправности
Уверете се, че ключът е изключен и че зарядното
устройство е разкачено.
Уверете се, че кабелните връзки на акумулатора да чисти
и свързани.
Свържете акумулатора със зарядното устройство за
минимум 24 часа и максимум 240 часа (10 дни). Това ще
позволи на акумулатора да извърши баланс на клетките
доколкото е възможно.
Спецификации
Диаграма на спецификациите
Номинално напрежение 51.6V
Максимално напрежение 58.8V
Напрежение при
изключване
35.0V
Температурен диапазон за
разреждане
от -4°F до +140°F (от -20°C до 60°C)
Температура за
съхранение 1 месец
от -4°F до +140°F (от -20°C до +60°C)
Температура за
съхранение 1 година
от -4°F до +77°F (от -20°C до +25°C )
Температурен диапазон за
зареждане
от 14°F до 122°F (от -10°C до 50°C)
Максимално излагане на
нагряване
158° F (70°C)
IPX оценка IP67 + Pressure Wash
Въртящ момент на клема
на акумулатора
55 in-lb (6.21 Nm)
Класификация на опасните
материали
Клас 9
10 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Съответствие
Отговарящ на изискванията на FCC
Съгласно част 15.21 от правилника на FCC, Вие сте предупредени,
че промените или модификациите на продукта, които не са изрично
одобрени от Briggs & Stratton, биха могли да Ви лишат от правомощия
да работите с продукта.
Устройството съответства на раздел 15 от правилника на FCC.
Работата с него е обект на спазване на следните две условия:
(1) Устройството не трябва да причинява вредни смущения, и (2)
устройството трябва да може да приема всякакви външни смущения,
включително такива, които могат да причинят нарушения на работата
му.
Устройството е тествано и е установено, че съответства на
ограниченията за цифрови устройства от клас B съгласно раздел
15 от правилника на FCC. Граничните стойности са предвидени да
осигурят разумна защита срещу вредни смущения при използване в
жилищни помещения. Това устройство генерира, използва и може да
излъчва енергия в радиочестотния спектър и, ако не е инсталирано и
използвано в съответствие с инструкциите, може да причини вредни
смущения на радио комуникациите. Освен това няма гаранция,
че няма да се проявят смущения при конкретен монтаж. Ако това
устройство причинява вредни смущения на радио или телевизионното
приемане, което може да се установи чрез включване и изключване
на устройството, потребителят следва да се опита да коригира
смущенията чрез една или повече от следните мерки:
Преориентиране или преместване на приемащата антена.
Увеличаване на разстоянието между устройството и приемника.
Включване на устройството в контакт от токов кръг, различен от
този, в който е включен приемникът.
Консултирайте се с представителя на производителя или с
опитен радио или телевизионен техник.
Гаранция на батерията
Vanguard
®
В сила от януари 2020г.
Ограничена гаранция
Фирма Briggs & Stratton гарантира, че по време на
указания по-долу гаранционен период ще поправя или
заменя безплатно всяка част, оказала се дефектна
по отношение на материалите или изработката,
или и двете с нова, възстановена или преработена
част, единствено по преценка на Briggs & Stratton.
Транспортните разходи за изпратения за ремонт или за
замяна продукт по тази гаранция трябва да бъдат поети
от клиента. Тази гаранция е валидна за определения
срок и се подчинява на изложените по-долу условия.
За гаранционно обслужване, намерете най-близкия
упълномощен сервизен представител в нашия указател
на представителите на VANGUARDPOWER.COM.
Потребителят трябва да се свърже с упълномощен
сервизен представител, на когото да предостави продукта
за проверка и изпитване.
Няма друга изрична гаранция. Подразбиращите се
гаранции, включително тези за годност за продажба
и за определено предназначение, са ограничени до
посочения по-долу гаранционен срок или до степента,
разрешена от закона. Отговорността за непредвидени
или закономерно настъпили повреди са изключени до
степента на изключване, позволена от закона. Някои
щати или държави не допускат ограничения за срока
на валидност на подразбиращи се гаранции. Също така
някои щати или държави не позволяват изключване
или ограничаване на отговорността за случайни или
закономерно настъпили повреди, така че горното
ограничение и изключване може да не се отнася за Вас.
Тази гаранция Ви дава определени законови права, а
Вие можете да имате и други такива, които са различни в
отделните щати и в отделните държави
*
.
Гаранционен срок
Акумулаторни пакети Vanguard
®
5kWh
36 месеца или 3,0 мегаватчаса регулирано разреждане
(което се случи първо).
Акумулаторни пакети Vanguard
®
10kWh
36 месеца или 6,0 мегаватчаса регулирано разреждане
(което се случи първо).
1
Това са нашите стандартни гаранционни условия, но е
възможно понякога да има допълнително гаранционно
покритие, което не е било определено към момента
на публикуването на този документ. За описание на
настоящите гаранционни условия за Вашия акумулатор,
отидете на VANGUARDPOWER.COM или се свържете с
Вашия упълномощен сервизен представител.
2
Акумулатори, използвани в оборудване като основна
мощност на място в съоръжение; за превозни средства,
използвани в състезания или в камиони, използвани
за търговска дейност или под наем, не се предоставя
гаранция.
3
Коригираната стойност в мегаватчаса за разреждане
е изчислена като е добавено общото комулативно
разреждане в мегаватчаса на акумулатора с два
пъти общото комулативно разреждане в мегаватчаса
на акумулатора в състояние на „аларма“ (и двете
стойности, както са изведени от акумулатора).
*
В Австралия – Нашите стоки се доставят с гаранции,
които не могат да се изключват по силата на
австралийското законодателство за потребителите.
При сериозен дефект имате право на замяна или
възстановяване на сумата, както и на компенсация
за всяка друга нормално предвидима загуба или
повреда. Също така имате право на ремонт или
замяна на стоката, в случай че тя не е с приемливо
качество и повредата не може да се квалифицира
като сериозен дефект. За гаранционното обслужване,
намерете най-близкия упълномощен сервизен
представител в нашия указател на представителите
на BRIGGSandSTRATTON.COM или се обадете на
1300274447, или изпратете имейл, или пишете на
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW,
Australia, 2170.
Гаранционният срок започва да тече от първоначалната
дата на закупуване от първия потребител на дребно
или потребител за търговски цели. „Потребителска
11
Not for
Reproduction
употреба“ означава употреба за лични и домашни цели
от краен потребител. „Търговска употреба“ означава
всеки друг вид употреба, включително за търговски
цели, за генериране на доходи или за отдаване под
наем. След като веднъж акумулаторът е бил ползван
за търговска употреба, по-нататък той ще бъде считан
като акумулатор за търговска употреба за целите на тази
гаранция.
С цел гарантиране на точно и цялостно гаранционно
покритие, регистрирайте Вашия продукт онлайн на
onlineproductregistration.com.
Запазете касовата бележка като доказателство за
покупката. Ако при необходимост от гаранционно
обслужване не осигурите доказателство за датата
на първоначалната покупка , за определяне на
гаранционния срок ще бъде използвана датата на
производство на продукта. Не се изисква регистрация
на продукта, за да получите гаранционно сервизно
обслужване на продукти на Vanguard.
Относно Вашата гаранция
Тази ограничена гаранция покрива само проблеми,
свързани с дефектен материал и/или изработка относно
акумулатора, а не замяната или възстановяването на
средствата за оборудването, към което акумулаторът
може да е монтиран. Обичайното износване и изхабяване
не се покрива от тази гаранция. Също така, гаранцията
не е приложима, ако акумулаторът е видоизменян,
преобразуван или серийният му номер е повреден или
отстранен. С течение на времето и с употребата на
акумулатора, той ще претърпи загуба в капацитета.
Загубата на капацитет не се покрива от тази гаранция.
Тази гаранция не покрива повреди или проблеми с
работата, причинени от:
1. Използването на части, аксесоари или зареждащо
оборудване, които не са оригинални части, свързани
части или сглобки на Vanguard, като колани, прибори
за управление, др., които не са доставени от Briggs &
Stratton;
2. Използването на акумулатора в оборудване или в
среда, която не е предварително одобрена от Briggs
& Stratton;
3. Умишлени действия, сблъсъци или инциденти;
4. Обслужване или отваряне на акумулатора от
несертифициран персонал;
5. Заливане или потапяне на акумулатора или корозия,
причинена от вода/химикали;
6. Скъсяване на клемите на акумулатора, несъразмерни
или неподходящи кабелни връзки;
7. Промяна или опит за промяна на хардуера, софтуера
или програмирането на акумулатора;
8. Съхранение или използване на акумулатора извън
условията, посочени в ръководството на оператора,
прегряяане поради замърсявания и отпадъци,
които са навлезли или запушили охлаждащите
повърхности, или от работа на акумулатора без
достатъчна вентилация.
9. Прекомерна вибрация, причинена от превишени
обороти, хлабав или неправилен монтаж, хлабаво
или небалансирано оборудване, или неправилно
свързване на акумулатора към оборудването;
10. Повреда, въздействие, неправилна употреба,
пренатягане на крепежните елементи, изпускане,
транспортиране, боравене или съхранение на
оборудването или неправилен монтаж.
Гаранционното обслужване е налично само
чрезупълномощените сервизни представители.
Намерете най-близкия оторизиран сервизен
представител в нашия указател на представителите
на BRIGGSandSTRATTON.COM или се обадете на
1-800-233-3723 (за САЩ).
80102494 Версия A
12 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Všeobecné informace
V případě objednávání náhradních dílů, servisu nebo
technické pomoci si připravte sériové číslo a číslo modelu
jednotky. Tyto informace jsou uvedeny u štítku s varováním.
Doporučujeme zapsat si tato čísla do níže uvedených políček,
aby byla k dispozici v případě poškození nebo ztráty štítku. V
případě dotazů se obraťte na nejbližší autorizované servisní
středisko nebo navštivte vanguardpower.com.
Sériové číslo:
Číslo modelu:
Bezpečnost obsluhy
Důležité bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Pokud si nepřečtete uživatelskou příručku a nebudete se řídit
všemi pokyny pro uživatele, může to mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
Tato příručka obsahuje nezbytné bezpečnostní informace o
nebezpečí a riziku, která souvisí smotory, a jak ji předcházet.
Obsahuje i pokyny, jak řádně motor používat a jak se oněj
starat. Je důležité, abyste si před pokusem o nastartování
a provozování tohoto vybavení tyto pokyny přečetli a
porozuměli jim. Tyto úvodní pokyny si uložte pro pozdější
použití.
Bezpečností výstražné symboly
asignální slova
Bezpečnostní varovná značka uvádí bezpečnostní
informace o rizicích, která mohou vést ke zranění osob.
Signální slovo (NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ nebo POZOR)
upozorňuje na pravděpodobnost a možnost vážnosti
poškození. Výstražný symbol se navíc používá k zobrazení
typu rizika.
NEBEZPEČÍ ukazuje riziko, které, jestliže se mu
nevyvarujete, povede ke smrti nebo vážnému poranění.
VAROVÁNÍ ukazuje na riziko, které, jestliže se mu
nevyvarujete, může vést ke smrti nebo vážnému poranění.
POZOR ukazuje na riziko, které, jestliže se mu nevyvarujete,
může vést ke menšímu či středně závažnému poranění.
UPOZORNĚNÍoznačuje informace považované za důležité,
ale nesouvisející sriziky.
Výstražné symboly a jejich význam
Bezpečnostní
informace o
rizicích, která
mohou vést k
poraněním.
Před provozem
či prováděním
servisu jednotky
si přečtěte návod
k obsluze.
Riziko požáru Riziko výbuchu
Nebezpečí úrazu
elektrickým
proudem
Zákaz otevřeného
ohně
Toto zařízení
nepoužívejte ve
vaně, ve sprše
nebo ve vodní
nádrži.
Korozivní látka
Teplotní limit Servis nesmí
provádět uživatel
Používejte ochranu zraku
Štítek s varováním
Na vnějším plášti baterie je štítek s varováním.
Provoz
Provozní podmínky
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili riziku výbuchu baterie, používejte a
udržujte baterii na místě s dostatečným prouděním
vzduchu, mimo dosah jisker, otevřeného ohně nebo
nadměrného tepla.
VAROVÁNÍ
Nepoužívejte zařízení, pokud je baterie mokrá nebo
zaplavená vodou. Pokyny vám poskytne autorizovaný
prodejce baterií.
13
Not for
Reproduction
VAROVÁNÍ
Elektrolyty z baterie mohou způsobit slepotu a
popáleniny.Baterii NEPOUŽÍVEJTE, pokud je poškozena,
pokud došlo k úniku kapaliny nebo k popálení. Baterii
NEPOUŽÍVEJTE, pokud vydává neobvyklé zvuky, kouř
nebo zápach. Baterii NEPOUŽÍVEJTE, pokud je její plášť
prasklý, rozbitý, vyboulený nebo zdeformovaný.
NEPOUŽÍVEJTE baterii mimo běžný rozsah provozní teploty
-4°F až 140°F (-20°C až +60°C). Použití volitelného
ohřívače baterií může rozšířit rozsah provozní teploty.
POZNÁMKA:Volitelný ohřívač se prodává samostatně.
Vibrace
Zařízení, ve kterém je nainstalována baterie, může
způsobovat vibrace.
NEDOTÝKEJTE se baterie. Zabraňte úderu do baterie.
Udržujte baterii mimo dosah tvrdých předmětů.
Voda
Nepoužívejte baterii, pokud se nachází ve vodě vody. Pokud
se baterie dostala do vody, obraťte se na autorizovaného
prodejce baterií.
Výměna baterie
VAROVÁNÍ
Používejte pouze se schválenými nabíječkami OEM
nebo Vanguard
®
, jak je uvedeno v části NABÍJENÍ.
Neschválené nabíječky mohou způsobit poruchu baterie,
požár nebo výbuch. Před použitím nabíječky si pečlivě
přečtěte, rozumějte a dodržujte všechny pokyny uvedené
v uživatelské příručce k nabíječce baterií od výrobce.
Doporučená okolní teplota při nabíjení je 32°F až 122°F
(0°C až 50°C).Nabíjení baterie při teplotě 14°F až 32°F
(-10°C až 0°C) může způsobit snížení výkonu zařízení.
NEVYBÍJEJTE ani nenabíjejte baterii mimo stanovený
teplotní rozsah, protože by mohlo dojít k urychlenému
opotřebení baterie.
Pokud z baterie vychází neobvyklý zápach nebo vypadá
neobvykle, okamžitě přerušte nabíjení baterie.
Přeprava
VAROVÁNÍ
Při přemisťování baterie se nedotýkejte venkovních
svorek. Kontakt by mohl způsobit zkrat a způsobit požár
nebo výbuch.
VAROVÁNÍ
Baterie je těžká. Při přemísťování nebo zvedání baterie
používejte vhodná zvedací zařízení a bezpečné postupy.
Nevyjímejte baterii ze zařízení pro přepravu. Pokyny k
přepravě najdete v příručce výrobce zařízení.
Údržba a servis
POZNÁMKA:Při údržbě baterie VŽDY nejprve odpojte
vícekolíkový komunikační konektor.
VAROVÁNÍ
Baterie představuje riziko vysokého zkratovacího
proudu.
Odložte hodinky, prsteny nebo jiné kovové předměty.
Pokud pracujete v blízkosti baterie, noste ochranné
brýle nebo schválenou ochranu očí.
Používejte nástroje, které mají izolované rukojeti.
Před připojením nebo odpojením vývodů baterie odpojte
zdroj napájení.
Na horní stranu baterie nepokládejte nářadí ani kovové
předměty.
VAROVÁNÍ
Nepřetahujte připojení svorek baterie.Pokud jsou
kabelové svorky příliš těsné, může dojít k poškození
vnitřních obvodů a vzniku elektrického oblouku, který
může mít za následek požár nebo výbuch. Utahovací
moment svorek baterie viz SPECIFIKACE.
UPOZORNĚNÍ Veškerý servis musí provádět autorizovaný
servisní technik.
Před jakoukoli údržbou vybavení proveďte následující kroky:
1. Vypněte vybavení.
2. Odpojte kulatý vícekolíkový konektor umístěný uprostřed.
3. Odpojte nabíječku.
4. Ujistěte se, že je nulové napětí na červeném a černém
pólu.
UPOZORNĚNÍPokud je přítomno napětí, počkejte jednu
hodinu a znovu zkontrolujte. Pokud napětí přetrvává,
neprodleně se obraťte na autorizovaného prodejce baterií.
5. Jedno ročně baterii zcela nabijte a zcela vybijte.
Kontrola baterie
VAROVÁNÍ
Elektrolyty z baterie mohou způsobit slepotu a
popáleniny.Baterii NEPOUŽÍVEJTE, pokud je poškozena,
pokud došlo k úniku kapaliny nebo k popálení. Baterii
NEPOUŽÍVEJTE, pokud vydává neobvyklé zvuky, kouř
nebo zápach. Baterii NEPOUŽÍVEJTE, pokud je její plášť
prasklý, rozbitý, vyboulený nebo zdeformovaný.
Zkontrolujte, zda baterie není poškozená. Baterii
nepoužívejte, pokud je její plášť prasklý, rozbitý, vyboulený,
zdeformovaný nebo poškozený. Požádejte o servis
autorizovaného prodejce.
14 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Čištění baterie
POZNÁMKA:Při čištění baterie musí protilehlý kulatý
komunikační konektor zůstat připojený, aby bylo zachována
ekologická pečeť.
VAROVÁNÍ
Baterie představuje riziko vysokého zkratovacího
proudu.
Odložte hodinky, prsteny nebo jiné kovové předměty.
Pokud pracujete v blízkosti baterie, noste ochranné
brýle nebo schválenou ochranu očí.
Používejte nástroje, které mají izolované rukojeti.
Před připojením nebo odpojením vývodů baterie odpojte
zdroj napájení.
Na horní stranu baterie nepokládejte nářadí ani kovové
předměty.
VAROVÁNÍ
Uchovávejte baterii na suchém a čistém místě mimo
dosah hořlavých materiálů, jako jsou noviny, odpadky,
listy nebo jiné nečistoty.
K čištění baterie NEPOUŽÍVEJTE agresivní chemikálie
ani prášková brusiva.
V pobřežních oblastech s častým kontaktem s mořskou
vodou čistěte baterii častěji.
K čištění lze použít tlakovou myčku, ale nestříkejte
přímo na kabelové připojení a odvzdušňovací otvory.
Servis baterie
VAROVÁNÍ
Tento produkt může představovat riziko požáru.
NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ SOUČÁSTI, KTERÉ BY SI
UŽIVATEL MOHL SÁM OPRAVIT. NEOTEVÍREJTE
BATERII.
Všechny servisní pokyny získáte u autorizovaného prodejce.
Nerozebírejte baterii za účelem kontroly, údržby nebo
opravy.Veškerý servis musí provádět autorizovaný
prodejce baterií.Chcete-li vyhledat autorizovaného
dealera bateriových služeb ve vašem okolí, přejděte na
BRIGGSandSTRATTON.com nebo volejte 1-800-233-3723
(v USA).
VAROVÁNÍ
Elektrolyty z baterie mohou způsobit slepotu a
popáleniny.Baterii NEPOUŽÍVEJTE, pokud je poškozena,
pokud došlo k úniku kapaliny nebo k popálení. Baterii
NEPOUŽÍVEJTE, pokud vydává neobvyklé zvuky, kouř
nebo zápach. Baterii NEPOUŽÍVEJTE, pokud je její plášť
prasklý, rozbitý, vyboulený nebo zdeformovaný.
Likvidace a recyklace
Lithium-iontové baterie je nutno odevzdat a recyklovat
odděleně od ostatního odpadu. Nevyhazujte lithium-iontové
baterie jako komunální odpad.Pokyny k likvidaci a recyklaci
získáte u autorizovaného prodejce baterií.
Skladování
Skladování baterie
VAROVÁNÍ
Používejte a udržujte baterii na místě s dostatečným
prouděním vzduchu, mimo dosah jisker, otevřeného
ohně nebo nadměrného tepla.
VAROVÁNÍ
Uchovávejte baterii na suchém a čistém místě mimo
dosah hořlavých materiálů, jako jsou noviny, odpadky,
listy nebo jiné nečistoty.
K čištění baterie NEPOUŽÍVEJTE agresivní chemikálie
ani prášková brusiva.
V pobřežních oblastech s častým kontaktem s mořskou
vodou čistěte baterii častěji.
K čištění lze použít tlakovou myčku, ale nestříkejte
přímo na kabelové připojení a odvzdušňovací otvory.
UPOZORNĚNÍNesprávné skladování může způsobit
poškození baterie, trvalou ztrátu kapacity baterie nebo
způsobit nefunkčnost. V případě skladování plně nabité
baterie se tato stane trvale nefunkční. Nepřekračujte limity
teploty pro skladování.
Pro skladování do 1měsíce udržujte vybavení v
doporučeném rozmezí teplot od -20°C do +60°C (-4°F
do +140°F).Pro skladování do 1roku udržujte vybavení v
doporučeném rozmezí -20°C až +25°C (-4°F až +77°F).
Pokud necháváte vybavení mimo doporučený teplotní rozsah,
může dojít ke snížení výkonu baterie a zhoršení životního
cyklu.
POZNÁMKA:Při dlouhodobém skladování doporučujeme
teploty nižší než 77°F (25°C).
Baterii odpojte a vyjměte z vybavení.
Při dlouhodobém skladování nenechávejte baterii připojenou
k nabíječce, mohlo by dojít ke zkrácení životnosti baterie.
Pokud se baterie nepoužívá déle než jeden měsíc, nabijte ji
nebo ji vybijte do stavu 40–70%.
Řešení problémů
Ujistěte se, že je vypnutý klíček zapalování a že je odpojena
nabíječka.
Ujistěte se, že jsou spojovací kabely baterie čisté a připojené.
15
Not for
Reproduction
Vložte baterii do nabíječky na minimálně 24hodin, maximálně
240hodin (10dní). Během nabíjení se v co největším
rozsahu vyváží články baterie.
Technické údaje
Tabulka technických údajů
Jmenovité napětí 51.6V
Maximální napětí 58.8V
Odpojovací napětí 35.0V
Teplotní rozsah vybíjení -4°F až +140°F (-20°C až 60°C)
Teplota skladování 1měsíc -4°F až +140°F (-20°C až +60°C)
Teplota skladování 1rok -4°F až +77°F (-20°C až +25°C )
Teplotní rozsah nabíjení 14°F až 122°F ( -10°C až 50°C)
Maximální tepelná expozice 158° F (70°C)
Hodnocení IPX IP67 + Pressure Wash
Utahovací moment baterie 55 in-lb (6.21 Nm)
Klasifikace nebezpečných
materiálů
Třída9
Dodržování předpisů
Vyhovuje FCC
V souladu s částí 15.21 předpisů FCC vás upozorňujeme, že změny nebo
úpravy produktu, které nejsou výslovně schváleny společností Briggs &
Stratton, by mohly zrušit vaše oprávnění k provozování produktu.
Toto zařízení vyhovuje části 15 předpisů FCC.
Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: (1) Toto zařízení nesmí
způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení musí akceptovat jakékoli
přijaté rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz.
Na základě výsledků testování toto zařízení vyhovuje limitům pro digitální
zařízení třídy B podle části 15 předpisů FCC. Tyto limity jsou navrženy tak,
aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení při instalaci
v obytných zónách. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat
vysokofrekvenční energii, a pokud není nainstalováno a používáno
v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení radiokomunikací.
Neexistuje však žádná záruka, že k rušení nedojde při konkrétní instalaci.
Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení rozhlasového nebo
televizního příjmu, které lze zjistit vypnutím a zapnutím zařízení, doporučuje
se, aby se uživatel pokusil odstranit rušení některým z následujících
opatření:
Přesměrujte nebo přemístěte přijímací anténu.
Zvětšete vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
Připojte zařízení k zásuvce na jiném obvodu, než ke kterému je
připojen přijímač.
Požádejte o pomoc prodejce nebo zkušeného radio/TV technika.
Záruka na akumulátor
Vanguard
®
Platí od ledna 2020
Omezená záruka
Společnost Briggs & Stratton zaručuje, že během níže
uvedené záruční doby bezplatně opraví nebo vymění nový,
repasovaný nebo znovu vyrobený díl, a to na základě
výhradního uvážení společnosti Briggs & Stratton jakoukoli
vadnou součást se závadou na materiálu nebo zpracování
nebo oboje. Za přepravní náklady spojené spřepravou
výrobku kopravě či náhradě při uplatnění záruky je
odpovědný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená
časová období a podléhá níže uvedeným podmínkám. Pro
veškerý záruční servis se obracejte na nejbližší autorizované
servisní středisko, které je uvedeno na mapě prodejců
na adreseVANGUARDPOWER.COM. Zákazník musí
kontaktovat autorizovaného servisního prodejce a pak mu
produkt zpřístupnit pro inspekci a testy.
Neexistují jiné výslovné záruky. Předpokládané záruky,
včetně záruk týkajících se prodejnosti a vhodnosti
pro určitý účel, jsou omezeny na níže uvedenou
záruční lhůtu, anebo v rozsahu povoleném zákonem.
Zodpovědnost za vedlejší či následné škody je vyloučena
v rozsahu povoleném zákony. Některé státy nepovolují
omezení na délce trvání implikovaných záruk a některé státy
nepovolují vyjmutí či omezení náhodných škod, takže výše
uvedená vyjmutí a omezení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka vám poskytuje specifická práva, nicméně můžete
mít i jiná práva, která se mohou v jednotlivých státech a
zemích lišit
*
.
Záruční doba
Baterie Vanguard
®
5kWh
36měsíců nebo 3,0megawatthodiny adjustovaného odběru
(podle toho, co nastane dříve).
Baterie Vanguard
®
10kWh
36měsíců nebo 6,0megawatthodin adjustovaného odběru
(podle toho, co nastane dříve).
1
Toto jsou naše standardní záruční podmínky, ale v
některých případech může existovat další záruční krytí,
které nebylo v době vydání tohoto dokumentu stanoveno.
Seznam aktuálních záručních podmínek pro vaši baterii
najdete na VANGUARDPOWER.COM nebo se obraťte na
autorizovaného servisního prodejce baterií.
2
Není poskytována žádná záruka na baterie používané
jako primární pohon místo užitkového zařízení, na
vozidla používaná pro závodění nebo na komerčních či
pronajímaných tratích.
3
Adjustovaný odběr v megawatthodinách se vypočítá
sečtením celkového kumulativního megawatthodinového
odběru baterie a dvojnásobku celkového kumulativního
odběru baterie v megawatthodinách ve stavu „alarmu“ (obě
hodnoty jsou hlášeny baterií).
*
V Austrálii– Naše zboží je dodáváno se zárukami, které
nelze vyloučit podle australských zákonů pro styk se
zákazníky. Máte nárok na výměnu či vrácení peněz za
větší selhání a kompenzaci za jakékoli jiné přiměřené
předvídatelné ztráty či škody. Máte také nárok na opravy
či výměnu zboží, jestliže nedosahuje přijatelné kvality a
selhání nepředstavuje rozhodující selhání. Potřebujete-
li záruční servis, vyhledejte naše nejbližší autorizované
servisní středisko baterií, které zjistíte na mapě na webové
stránce BRIGGSandSTRATTON.COM nebo telefonicky na
čísle 1300274447, případně zasláním e-mailu na adresu
[email protected], Briggs & Stratton
16 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW,
Austrálie, 2170.
Záruční lhůta začíná původním dnem nákupu prvním
maloobchodním nebo komerčním spotřebitelem.
„Spotřebitelským používáním” se rozumí osobní používání
maloobchodním spotřebitelem v domácnosti. „Komerčním
použitím” se rozumí všechny ostatní druhy použití, a to
včetně použití komerčního, výdělečného a v půjčovnách. Po
komerčním použití baterie bude baterie pro účely této záruky
nadále považována za komerční.
Pro zajištění rychlého a kompletního záručního
servisu zaregistrujte svůj produkt online na adrese
www.onlineproductregistration.com.
Uschovejte si váš pokladní doklad. Jestliže při vyžádání
záruky neposkytnete doklad s datem zakoupení, bude pro
určení záruční lhůty produktu použito datum výroby. Pro
obdržení záruky na produkty Vanguard není nutné, aby byly
registrovány.
O vaší záruce
Tato omezená záruka se vztahuje pouze na materiál a/nebo
zpracování související s motorem, a nikoliv na výměnu nebo
proplacení zařízení, na kterém může být motor namontován.
Na běžné opotřebení se tato záruka nevztahuje. Stejně tak
se záruka nevztahuje na baterii, která byla pozměněna nebo
upravena ani na baterii, jejíž sériové číslo bylo znečitelněno
nebo odstraněno. Čase a používáním dojde ke ztrátě
kapacity baterie. Tato záruka se nevztahuje na ztrátu
kapacity. Tato záruka se nevztahuje na poškození ani na
problémy s výkonem způsobené:
1. Používáním dílů, příslušenství nebo nabíjecího
zařízení, které nejsou originálními díly Vanguard, nebo
přidružených dílů nebo sestav, jako jsou kabelové
svazky, ovládací prvky zařízení atd., které nejsou
dodávány společností Briggs & Stratton;
2. Používáním baterie na zařízení nebo v prostředích, která
předtím nebyla schválena společností Briggs & Stratton;
3. Úmyslným jednáním, kolizí nebo nehodou;
4. Opravou nebo otevřením baterie neoprávněnou osobu;
5. Zaplavením nebo ponoření baterie, nebo vodní/
chemickou korozí;
6. Zkratováním svorek baterie, poddimenzováním nebo
nesprávným zapojením;
7. Úpravou nebo pokusem o úpravu hardwaru, softwaru
nebo programování baterie;
8. Skladováním nebo používáním baterie mimo podmínky
uvedené v uživatelské příručce, přehřátí kvůli nečistotám
a nečistotám, které ucpávají nebo ucpávají chladicí
plochy, nebo provozováním baterie bez dostatečného
větrání;
9. Nadměrnými vibracemi vyvolanými přílišnými otáčkami,
uvolněným závěsem motoru, uvolněnými nebo
nevyváženými noži či oběžnými koly nebo nesprávnou
montáží součástí zařízení na klikový hřídel;
10. Poškozením, nárazy, nesprávným použitím, nadměrným
utažením spojovacích prvků, pádem, přepravou,
manipulací nebo skladováním vybavení nebo
nesprávnou instalací.
Záruční servis je k dispozici pouze u autorizovaných
prodejců baterií. Nejbližšího autorizovaného zástupce
baterií najdete na naší mapě na webové stránce
BRIGGSandSTRATTON.COM nebo telefonicky na čísle
1-800-233-3723 (v USA).
80102494 revize A
17
Not for
Reproduction
Üldteave
Varuosade, hoolduse või tehnilise abi saamiseks veenduge,
et teil on olemas masina seeria- ja mudelinumber. Need
andmed on kirjas hoiatussildi lähedal. Soovitame kirjutada
need numbrid alltoodud lahtritesse, et need oleksid saadaval,
kui silt saab kahjustada või läheb kaotsi. Küsimuste korral
võtke ühendust volitatud aku hoolduskeskusega või külastage
saiti vanguardpower.com.
Seerianumber:
Mudeli number:
Operaatori ohutus
Olulised ohutusjuhised
HOIATUS
Kasutusjuhendi, kõigi hoiatuste ja kasutusjuhiste lugemata
jätmine ning eiramine võib põhjustada surma või raskeid
vigastusi.
Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet, et teavitada teid
akuga seonduvatest ohtudest ja riskidest ning sellest, kuidas
neid vältida. Lisaks sisaldab see juhiseid aku õige kasutamise
ja hoolduse kohta. Käesolevad juhised tuleb enne masina
käivitamist või kasutamist läbi lugeda ja endale selgeks
teha. Hoidke käesolev originaaljuhend edaspidiseks
kasutamiseks alles.
Hoiatusmärk ja märgusõnad
Hoiatussümbol on lisatud ohutusteabele, mis hoiatab
võimalike tervisekahjustuste ohu eest. Märgusõna (OHT,
HOIATUS või ETTEVAATUST) kasutatakse selleks, et
viidata tervisekahjustuse tõenäosusele ning potentsiaalsele
raskusele. Lisaks võib ohu tüübi tähistamiseks kasutada ka
ohusümbolit.
OHTLIK viitab olukorrale, mis juhul, kui seda ei väldita,
võib põhjustada raske vigastuse või surma.
HOIATUS viitab olukorrale, mis juhul, kui seda ei väldita,
võib põhjustada raske vigastuse või surma.
ETTEVAATUST tähistab ohtu, mis juhul, kui seda
ei väldita, võib kaasa tuua kerge või keskmise
kehavigastuse.
MÄRKUS tähistab teavet, mis on oluline, kuid pole seotud
ohuga.
Ohu sümbolid ja tähendused
Ohutusteave
olukordade
kohta, mis
võivad tekitada
kehavigastusi.
Lugege
kasutusjuhend
enne masina
käsitsemist
või hooldamist
tähelepanelikult
läbi ja tehke see
endale selgeks.
Tuleoht Plahvatusoht
Elektrilöögi oht Vältige lahtist
leeki
Ärge kasutage
seadet vannis,
duši all ega
veega täidetud
mahutis.
Söövitav aine
Temperatuuripiirang Pole mõeldud
hooldamiseks
kasutajate poolt
Kandke kaitseprille
Hoiatussilt
Hoiatussilt asub aku väliskorpusel.
Kasutamine
Kasutustingimused
HOIATUS
Aku plahvatusohu vältimiseks kasutage ja hoidke akut
hea ventilatsiooniga alas ning kaitske seda sädemete,
lahtise leegi ja üleliigse kuumuse eest.
HOIATUS
Ärge masinat kasutage, kui aku saab märjaks või on
veega üle ujutatud. Juhiste saamiseks võtke ühendust
volitatud aku hoolduskeskusega.
18 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
HOIATUS
Aku elektrolüüt võib põhjustada pimedaksjäämist ja
põletusi. ÄRGE kasutage akut, kui märkate kahjustuste,
lekete või põlemise märke. ÄRGE kasutage akut, kui
kuulete ebatavalist müra, näete suitsu või tunnete
lõhna. ÄRGE kasutage akut, kui korpus on pragunenud,
lõhenenud, punnis või deformeerunud.
ÄRGE kasutage akut väljaspool normaalset
kasutustemperatuuri vahemikku -4°F kuni 140°F (-20°C
kuni +60°C). Valikulise akusoojendi kasutamine võib
kasutustemperatuuri vahemikku suurendada.
MÄRKUS.Valikulist soojendit müüakse lisavarustusena.
Vibratsioon
Masin, kuhu aku on paigaldatud, võib põhjustada vibratsiooni.
ÄRGE laske akul lööke saada. Hoidke akut eemal kõvadest
esemetest.
Vesi
Ärge kasutage akut, kui see on vees. Kui aku on vette
kastetud, võtke ühendust volitatud aku hoolduskeskusega
ning küsige edasisi juhiseid.
Aku laadimine
HOIATUS
Kasutage ainult OEM-i või Vanguard
®
-i heakskiidetud
laadijaid, mis on toodud jaotises LAADIMINE.
Heakskiitmata laadija võib põhjustada akurikke, tulekahju
või plahvatuse. Enne laadija kasutamist lugege läbi
ja tehke endale selgeks kõik nõuded, mis on toodud
akulaadija tootja kasutusjuhendis, ning järgige neid.
Soovitatav õhutemperatuur laadimise ajal on 32°F kuni
122°F(0°C kuni 50°C). Kui akut laadida temperatuuril 14°F
kuni 32°F (-10°C kuni 0°C), võib see põhjustada seadme
enneaegset kulumist.
ÄRGE tühjendage ega laadige akut väljaspool nimetatud
temperatuurivahemikku, sest see võib põhjustada aku
enneaegset kulumist.
Kui akust eraldub ebatavalist lõhna või see näeb välja imelik,
lõpetage viivitamatult aku laadimine.
Transport
HOIATUS
Ärge aku liigutamisel selle välisklemme puudutage.
Kokkupuude võib põhjustada lühiühenduse ja tulekahju
või plahvatuse.
HOIATUS
Aku on raske. Aku liigutamise või tõstmise ajal kasutage
sobivaid tõsteseadmeid ja ohutusprotseduure.
Ärge transportimise ajaks akut masinast eemaldage.
Transpordijuhiseid vt masina tootja juhendist.
Hooldus
MÄRKUS.Aku hooldamisel eemaldage ALATI esimesena
mitmekontaktiline sidekonnektor.
HOIATUS
Akuga on seotud tugeva lühisvoolu oht.
Eemaldage käekell, sõrmused jm metallesemed.
Kandke aku läheduses töötades kaitseprille või sobivaid
silmakaitsevahendeid.
Kasutage isoleeritud käepidemetega tööriistu.
Lahutage laadimisallikas enne akuklemmide ühendamist
või lahutamist.
Ärge asetage tööriistu ega metallosi akude peale.
HOIATUS
Ärge pingutage akukaablite ühendusi liigselt. Kui
kaablite ühendused on liiga tugevalt kinni keeratud,
võib see sisemist vooluahelat kahjustada ning tekitada
kaarlahenduse, mis võib põhjustada tulekahju ja/või
plahvatuse. Akuklemmide pingutusmomente vt jaotisest
TEHNILISED ANDMED.
MÄRKUS Kõik hooldustööd peab tegema volitatud
hoolduskeskus.
Enne masina hooldamist tuleb teha järgmised toimingud:
1. Lülitage masin välja.
2. Lahutage ümmargune keskmine mitmekontaktiline
konnektor.
3. Lahutage laadija.
4. Veenduge, et punase ja musta klemmi vahel on
nullpinge.
MÄRKUSKui need on pingestatud, oodake üks tund ja
proovige uuesti. Kui need on endiselt pingestatud, võtke
viivitamatult ühendust volitatud aku hoolduskeskusega ja
küsige edasisi juhiseid.
5. Tehke kord aastas üks täielik laadimis- ja
tühjendustsükkel.
Aku kontrollimine
HOIATUS
Aku elektrolüüt võib põhjustada pimedaksjäämist ja
põletusi. ÄRGE kasutage akut, kui märkate kahjustuste,
lekete või põlemise märke. ÄRGE kasutage akut, kui
kuulete ebatavalist müra, näete suitsu või tunnete
lõhna. ÄRGE kasutage akut, kui korpus on pragunenud,
lõhenenud, punnis või deformeerunud.
Kontrollige akut kahjustuste suhtes. Ärge kasutage akut, kui
korpus on pragunenud, lõhenenud, punnis, deformeerunud
19
Not for
Reproduction
või kahjustada saanud. Juhiste saamiseks võtke ühendust
volitatud hoolduskeskusega.
Aku puhastamine
MÄRKUS.Aku puhastamise ajal peab ümmargune
sidekonnektor jääma ühendatuks, et kaista ühendust oleks
keskkonnamõjude eest.
HOIATUS
Akuga on seotud tugeva lühisvoolu oht.
Eemaldage käekell, sõrmused jm metallesemed.
Kandke aku läheduses töötades kaitseprille või sobivaid
silmakaitsevahendeid.
Kasutage isoleeritud käepidemetega tööriistu.
Lahutage laadimisallikas enne akuklemmide ühendamist
või lahutamist.
Ärge asetage tööriistu ega metallosi akude peale.
HOIATUS
Hoidke akut kuivas ja puhtas kohas eemal
kergestisüttivatest materjalidest nagu ajalehed, prügi,
lehed või muu praht.
ÄRGE kasutage aku puhastamiseks tugevatoimelisi
kemikaale ega pulbrilisi abrasiivmaterjale.
Puhastage akut sagedamini rannikuäärses piirkonnas,
kus on õhus meresoola.
Survepesuri kasutamine on lubatud, kuid ärge suunake
veejuga otse kaabliühenduste ja õhutusavade poole.
Aku hooldus
HOIATUS
See toode võib olla seotud tuleohuga. EI SISALDA
KASUTAJA HOOLDATAVAID OSI. ÄRGE AKUT AVAGE.
Kõigi hooldusjuhiste saamiseks võtke ühendust volitatud
hoolduskeskusega. Ärge akut kontrollimiseks, hooldamiseks
ega remontimiseks demonteerige. Kõik hooldustööd
peab tegema volitatud aku hoolduskeskus. Endale lähima
volitatud aku hoolduskeskuse leidmiseks minge saidile
BRIGGSandSTRATTON.com või helistage numbril
1-800-233-3723 (USA-s).
HOIATUS
Aku elektrolüüt võib põhjustada pimedaksjäämist ja
põletusi. ÄRGE kasutage akut, kui märkate kahjustuste,
lekete või põlemise märke. ÄRGE kasutage akut, kui
kuulete ebatavalist müra, näete suitsu või tunnete
lõhna. ÄRGE kasutage akut, kui korpus on pragunenud,
lõhenenud, punnis või deformeerunud.
Kõrvaldamine ja ringlussevõtt
Liitiumakud tuleb kokku koguda ja ringlusse võtta muudest
jäätmetest eraldi. Ärge kõrvaldage liitiumakusid koos
olmejäätmetega. Kõrvaldamise ja ringlussevõtu juhiseid
küsige volitatud aku hoolduskeskusest.
Hoiustamine
Aku ladustamine
HOIATUS
Kasutage ja hoidke akut hea ventilatsiooniga alas ning
kaitske seda sädemete, lahtise leegi ja üleliigse kuumuse
eest.
HOIATUS
Hoidke akut kuivas ja puhtas kohas eemal
kergestisüttivatest materjalidest nagu ajalehed, prügi,
lehed või muu praht.
ÄRGE kasutage aku puhastamiseks tugevatoimelisi
kemikaale ega pulbrilisi abrasiivmaterjale.
Puhastage akut sagedamini rannikuäärses piirkonnas,
kus on õhus meresoola.
Survepesuri kasutamine on lubatud, kuid ärge suunake
veejuga otse kaabliühenduste ja õhutusavade poole.
MÄRKUSValesti ladustamine võib aku kahjustada, aku
mahtuvust püsivalt vähendada või muuta aku kasutamatuks.
Kui täielikult tühjaks laetud aku ladustada, võib aku püsivalt
kasutamatuks muuta. Ladustage akut ainult lubatud
temperatuurivahemikus.
Kuni 1-kuulise ladustamisperioodi korral hoidke masinat
soovitatavas temperatuurivahemikus -20°C kuni +60°C
(-4°F kuni +140°F). Kuni 1-aastase ladustamisperioodi korral
hoidke masinat soovitatavas temperatuurivahemikus -20°C
kuni +25°C (-4°F kuni +77°F).
Kui hoiate masinat soovitatavast temperatuurivahemikust
väljaspool, väheneb aku jõudlus ning selle kasutusiga
väheneb normaalsest kiiremini.
MÄRKUS.Pikaajaline ladustamine madalamal temperatuuril
kui 77°F (25°C) pole soovitatav.
Ärge akut eemaldage ega seda masina küljest lahti
ühendage.
Aku pikaajalisel ladustamisel ärge hoidke seda laadijaga
ühendatuna, sest selle juhise eiramisel võib aku kasutusiga
(laadimistsüklite arv) väheneda.
Kui akut ei kasutata rohkem kui ühe kuu jooksul, tuleb see
(tühjaks) laadida 40–70% tasemeni.
20 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Simplicity BATTERY, 48 VOLT Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka