Samsung NL22B Lühike juhend

Tüüp
Lühike juhend
[English]
For contact details of customer service center, refer to
the “Contact SAMSUNG WORLD WIDE”
section in the User Manual.
[Bahasa Indonesia]
Untuk informasi rinci tentang kontak pusat layanan pelang-
gan, lihat bagian “Hubungi SAMSUNG WORLD WIDE”
di panduan pengguna
.
[Français]
Pour obtenir les coordonnées du service clientèle,
reportez-vous à la section
“Contactez SAMSUNG WORLD
WIDE” dans le manuel d’utilisation.
[Deutsch]
Die Kontaktinformationen des Kundendienstcenters
finden Sie im Abschnitt
„Kontakt zu SAMSUNG WORLD WIDE“
des Benutzerhandbuchs.
[Magyar]
Az ügyfélszolgálat elérhetősége az útmutató
Vegye fel a kapcsolatot a SAMSUNG WORLD WIDE
ügyfélszolgálattal” című részben található.
[Italiano]
Per contattare il Customer Service Center, vedere la
sezione “Contatta SAMSUNG WORLD WIDE”
riportata sulla guida dell’utente.
[Казақ]
Тұтынушыларға қызмет көрсету орталығының
байланыс ақпараты туралы толық деректерді
пайдаланушы нұсқаулығының
«SAMSUNG WORLD WIDE компаниясымен байланыс»
бөлімінен қараңыз.
[Polski]
Aby poznać dalsze informacje na temat serwisu obsługi
klienta, zapoznaj się z sekcją
Kontakt z SAMSUNG WORLD WIDE” w instrukcji obsługi.
[Português]
Para obter mais informações de contacto do centro de
assistência ao cliente, consulte a secção
“Contactar a SAMSUNG WORLD WIDE” no manual do
utilizador.
[Русский]
Контактные данные для обращения в центр
обслуживания клиентов см. в разделе данного
руководства
“Обращение в SAMSUNG WORLD WIDE”.
[Español]
Para saber los detalles de contacto del centro de aten-
ción al cliente, consulte el apartado
“Contact SAMSUNG WORLD WIDE”
del manual del usuario.
[Svenska]
För kontaktdetaljer gällande kundtjänst, se avsnittet
“Kontakta SAMSUNG WORLD WIDE” i bruksanvisningen
.
[Türkçe]
Müşteri servis merkezinin iletişim bilgileri için, kullanım
kılavuzunda
“SAMSUNG WORLD WIDE ile iletişim”
bölümüne bakın.
[
日本語
]
お客様サービス センターのお問い合わせ先情報について
は、ユーザー ガイドの「問い合わせ先
SAMSUNG WORLD WIDE」セクションを参照してください。
[简体中文]
有关客户服务中心的详细联系信息,请参阅用户指南的
“联系全球三星公司”部分。
[繁體中文]
如需聯絡客戶服務中心的詳細資訊,請參閱使用者指南
中的「聯絡全球 SAMSUNG」一節。
[한국어]
서비스 센터 연락처는 사용자 설명서의 서비스센터 안내를 참
고하세요.
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
BN68-04620A-01
Package Contents
Contenu de l’emballage
Display
Affichage
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
LAN cable
Câble LAN
USB keyboard
Clavier USB
USB mouse
Souris USB
USB cable
Câble USB
Sold separately / Vendu séparément
User Manual
Manuel de l’utilisateur
MagicInfo Software DVD
DVD du logiciel MagicInfo
Power cable
Câble d’alimentation
Batteries
(Not available in some locations)
Piles
(Non disponible dans certains pays)
Remote Control
Télécommande
Keys
Clés
External sensor
de capteurs externe
SOURCE POWER
6
[English]
1 Remote Control Sensor: Aim the remote control
towards this spot on the LCD display.
2 Light sensor: Automatically detects the intensity of ambi-
ent light around a selected display and adjusts the screen
brightness.
3 Power indicator: Turns on in power-on mode and blinks
green in power-saving mode.
4 SOURCE button: Switches from PC mode to Video
mode. Selects the input source that an external device is
connected to.
5 POWER button: Use this button for turning the LCD
Display on and off.
6 Air vent
[Bahasa Indonesia]
1 Sensor remote control:
Arahkan remote control ke arah
titik ini pada Tampilan LCD.
2 Sensor cahaya: Mendeteksi intensitas cahaya di sekitar
tampilan yang dipilih dan menyesuaikan kecerahan layar
secara otomatis.
3 Indikator Daya: Menyala dalam modus daya aktif dan
berkedip hijau dalam modus hemat daya.
4 Tombol SOURCE: Beralih dari mode PC ke mode Video.
Memilih sumber input yang terhubung pada perangkat
eksternal.
5 Tombol POWER: Gunakan tombol ini untuk menghidup-
kan dan mematikan Tampilan LCD.
6 Ventilasi udara
[Français]
1 Capteur de la télécommande: Orientez la télécom-
mande en direction de ce point sur le Moniteur.
2 Capteur optique: Détecte automatiquement l’intensité
de la lumière ambiante autour d’un écran déterminé et
adapte la luminosité de l’affichage.
3 Indicateur d’alimentation: S’allume en mode sous ten-
sion et clignote en vert en mode économie d’énergie.
4 Bouton SOURCE: Bascule entre le mode PC et le
mode Vidéo. Permet de sélectionner la source d’entrée à
laquelle un périphérique externe est connecté.
5 Bouton POWER: Appuyez sur ce bouton pour allumer et
éteindre l’écran.
6 Évent d’aération
[Deutsch]
1 Fernbedienungssensor: Richten Sie die Fernbedienung
auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm.
2 Lichtsensor: Erkennt die Helligkeit in der Umgebung
einer ausgewählten Anzeige und passt die Bildschirmhel-
ligkeit automatisch an.
3 Stromversorgungsanzeige:
Leuchtet, wenn der Monitor
eingeschaltet ist; blinkt grün im Energiesparmodus.
4 SOURCE-Taste: Wechselt von PC-Modus zu Video-
Modus. Auswählen der Eingabequelle, an die ein externes
Gerät angeschlossen ist.
5 POWER-Taste: Verwenden Sie diese Taste, um den LCD-
Bildschirm ein- oder auszuschalten.
6 Belüftungsöffnung
[Magyar]
1 Távirányító érzékelője: Irányítsa a távirányítót az LCD
kijelzőnek erre a pontjára.
2 Fényérzékelő: Automatikusan érzékeli a környezeti
fény intenzitását a kiválasztott kijelző körül, és elvégzi a
képernyő fényerejének beállítását.
3 Tápfeszültségjelző: Bekapcsolt üzemmódban világít,
energiatakarékos üzemmódban pedig villog.
4 SOURCE gombot: Átvált PC-módból Videó módba. An-
nak a bemeneti forrásnak a kiválasztása, amelyhez a külső
eszköz csatlakoztatva van.
5 POWER gomb: Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása.
6 Levegőelvezető csatorna
[Italiano]
1 Sensore del telecomando: Puntare il telecomando
verso questo punto sul Display LCD.
2 Sensore di luminosità: Rileva automaticamente
l’intensità della luce ambientale intorno allo schermo
selezionato per regolarne di conseguenza la luminosità.
3 Indicatore di alimentazione: Si attiva in modalità di
accensione e lampeggia con luce verde in modalità di
risparmio energetico.
4 Tasto SOURCE: Passa dalla modalità PC alla modalità
Video. Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è col-
legato il dispositivo esterno.
5 Tasto POWER: Premere questo tasto per accendere e
spegnere il Display LCD.
6 Bocchette di aerazione
[Казақ]
1 Қашықтан басқару сенсоры: Қашықтан басқару
пультін LCD дисплейіндегі ұяшыққа бағыттаңыз.
2 Жарық сенсоры: Таңдалған дисплей айналасындағы
жарықтың қанықтығын автоматты түрде анықтайды
жəне экран жарықтығын реттейді.
3 Қуат индикаторы: Қосулы күйінде іске қосылады
жəне қуатты үнемдеу күйінде жасыл жанады.
4 SOURCE түймешігі: Компьютер режимінен Бейне
режиміне ауыстырады. Сыртқы құрылғы қосылған кіріс
көзін таңдайды.
5 POWER түймешігі: LCD дисплейін қосу жəне өшіру
үшін осы түймешікті қолданыңыз.
6 Ауа желдеткіші
[Polski]
1 Czujnik pilota: Pilot zdalnego sterowania należy
skierować w to miejsce wyświetlacza LCD.
2 Czujnik światła: Automatycznie wykrywa natężenie
światła w otoczeniu wybranego wyświetlacza i reguluje
jasność ekranu.
3 Wskaźnik zasilania: Świeci się w trybie włączonego
zasilania; miga na zielono w trybie oszczędzania energii.
4 Przycisk SOURCE: Przełącza urządzenie z trybu PC w
tryb wideo. Pozwala na wybór źródła wejściowego, do
którego przyłączono urządzenie zewnętrzne.
5 Przycisk POWER: Przycisk ten służy do włączania i
wyłączania wyświetlacza LCD.
6 Otwór wentylacyjny
[Português]
1 Sensor do telecomando: Aponte o telecomando para
este ponto do visor LCD.
2 Sensor de luz: Detecta automaticamente a intensidade
da luz ambiente à volta de um monitor seleccionado e
ajusta a luminosidade do ecrã.
3 Indicador de corrente: Acende no modo ligado e pisca
a verde no modo de poupança de energia.
4 Botão SOURCE: Muda do modo PC para o modo Video
(Vídeo). Selecciona a fonte de entrada onde um disposi-
tivo externo é ligado.
5 Botão POWER: Utilize este botão para ligar e desligar o
visor LCD.
6 Entrada de ar
[Русский]
1
Датчик пульта дистанционного управления: Пульт
дистанционного управления следует направлять на этот
датчик на ЖК-дисплее.
2 Датчик освещенности: Автоматически определяет
интенсивность освещения вблизи выбранного дисплея
и автоматически настраивает яркость экрана.
3 Индикатор питания: Включается при включении и
мигает зеленым в режиме энергосбережения.
4 Кнопка SOURCE: Переключение из режима
компьютера в режим видео. Выбор источника входного
сигнала, в которому подключено внешнее устройство.
5 Кнопка POWER: С помощью этой кнопки можно
включать и выключать ЖК-дисплей.
6 Вентиляционное отверстие
[Español]
1 Sensor de mando a distancia: Encare el mando a
distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.
2 Sensor de iluminación: Detecta automáticamente la
intensidad de la iluminación ambiental alrededor de la
pantalla seleccionada y ajusta el brillo de ésta.
3 Indicador de encendido: Se enciende en el modo de
encendido y parpadea en verde en el modo de ahorro de
energía.
4
Botón SOURCE: Cambia entre los modos PC y Vídeo.
Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un
dispositivo externo.
5 Botón POWER: Utilice este botón para encender o
apagar la pantalla LCD.
6 Apertura de ventilación
[Svenska]
1 Fjärrkontrollssensor: Rikta fjärrkontrollen mot den här
punkten på LCD-skärmen.
2 Ljussensor: Upptäcker automatiskt intensiteten på
det omgivande ljuset runt en vald skärm, och ändrar
skärmens ljusstyrka.
3 Strömindikator: Slås på när strömmen är på och
blinkar grönt i energisparläge.
4 SOURCE-knapp: Växlar från PC-läge till Videoläge.
Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är
ansluten till.
5 POWER-knapp: Använde den här knappen när du vill
slå på och stänga av LCD-skärmen.
6 Luftventil
[Türkçe]
1 Uzaktan kumanda sensörü: Uzaktan kumandanın
yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.
2 Işık sensörü: Seçilen bir görüntünün çevresindeki
ortam ışığu yoğunluğunu otomatik olarak algılar ve ekran
parlaklığını ayarlar.
3 Güç Göstergesi: Güç açık modunda açılır ve enerji tasar-
rufu modunda yeşil yanar.
4 SOURCE düğmesi: PC modundan Video moduna geçirir.
Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.
5 POWER düğmesi: Bu düğmeyi LCD Ekranı açıp kapat-
mak için kullanın.
6 Havalandırma deliği
[日本語]
1 リモートコントロール センサー:
リモコンを LCD ディスプレイのこの部分に向けます。
2 光センサー: 選択されたディスプレイの周囲の明るさを自動的
に検知して、画面の輝度を調整します。
3 電源インジケーター: 電源オン モードではオンになり、省電力
モードでは緑色に点滅します。
4 SOURCE ボタン: PCモードからビデオモードに切り替えます。
外部機器が接続されている入力ソースを選択します。
5 POWER ボタン: このボタンで、LCD ディスプレイの電源の
ン/オフを切り替えます。
6 換気口
[简体中文]
1 遥控传感器: 将遥控器对准液晶显示器上的这个位置。
2 光线传感器: 自动检测所选显示屏周围的环境光线强度,
并调节屏幕亮度。
3 电源指示灯: 在电源打开模式时亮起,在省电模式时闪
烁绿色。
4 SOURCE 按钮: 从 PC 模式切换为视频模式。选择外部设备
连接的输入源。
5 POWER 按钮: 使用此按钮打开或关闭液晶显示器。
6 通风口
[繁體中文]
1 遙控感測器: 將遙控器對準 LCD 顯示器的這個位置
2 光線感應器: 自動偵測所選顯示器周圍光線的亮度,並調
整螢幕亮度。
3 電源指示燈: 在電源開啟模式中亮起,在省電模式中以
綠色閃爍。
4 SOURCE 按鈕: 從 PC(電腦)模式切換至視訊模式。
選擇外部裝置所連接的輸入訊號源。
5 POWER 按鈕: 使用此按鈕開啟/關閉 LCD 顯示器。
6 通風口
[]
1
2
3
4
5
6
Rear View
Vue arrière
USB3.0 LANUSB2.0
Service POWER S/W POWER IN
[Казақ]
1 USB: Пернетақта, тінтуір немесе дауыс
зорайтқышы секілді USB құрылғыларына
қсылыңыз.
2 LAN: Желіге жергілікті желі кабелі арқылы қосу.
3 Service: Техникалық мамандарға арналған.
4 POWER S/W: Қуат қосқышы
5 POWER IN: Қуат порты
[Polski]
1 USB: Podłączenie do urządzenia USB, takiego jak
klawiatura, mysz lub głośnik.
2 LAN: Podłączenie do sieci za pomocą kabla LAN.
3 Service: Przeznaczony dla techników serwisu.
4 POWER S/W: Przycisk zasilania
5 POWER IN: Gniazdo zasilania
[Português]
1 USB: Para ligar um dispositivo USB, como um teclado,
rato ou altifalantes.
2 LAN: Para ligar a uma rede utilizando um cabo LAN.
3 Service: Exclusivo para técnicos de assistência.
4 POWER S/W: Botão de alimentação
5 POWER IN: Porta de alimentação
[Русский]
1 USB: Подключение USB-устройства, например
клавиатуры, мыши или громкоговорителя.
2 LAN: Подключение к сети с помощью кабеля
локальной сети.
3 Service: Для специалистов сервисного центра.
4 POWER S/W: Переключатель питания
5 POWER IN: Разъем питания
[Español]
1 USB: Conexión con un dispositivo USB como un
teclado, un ratón o un altavoz.
2 LAN: Conecta con una red mediante un cable LAN.
3 Service: Exclusivo para los técnicos.
4 POWER S/W: Interruptor de encendido
5 POWER IN: Puerto de alimentación
[Svenska]
1 USB: Anslut till en USB-enhet, till exempel ett
tangentbord, en mus eller högtalare.
2 LAN: Anslut till ett nätverk med en lokal
nätverkskabel.
3 Service: Avsett för servicetekniker.
4 POWER S/W: Strömbrytare
5 POWER IN: Strömuttag
[Türkçe]
1 USB: Klavye, fare ya da hoparlör gibi bir USB cihazına
bağlanır.
2 LAN: LAN kablosuyla ağa bağlanmak için kullanılır.
3 Service: Servis teknisyenlerine mahsustur.
4 POWER S/W: Güç düğmesi
5 POWER IN: Güç bağlantı noktası
[日本語]
1 USB: キーボード、マウス、スピーカーなどの USB デバイ
スを接続します。
2 LAN:
LAN ケーブルを使用してネットワークに接続し
ます。
3 Service: サービス技術者が使用します。
4 POWER S/W: 電源スイッチ
5 POWER IN: 電源ポート
[简体中文]
1 USB: 连接到 USB 设备,例如键盘、鼠标或扬声器。
2 LAN: 使用 LAN 缆线连接到网络。
3 Service: 维修技术员专用。
4 POWER S/W: 电源开关
5 POWER IN: 电源端口
[繁體中文]
1 USB: 連接至 USB 裝置,例如鍵盤、滑鼠或喇叭。
2 LAN: 使用 LAN 纜線連接到網路。
3 Service: 維修人員專用。
4 POWER S/W: 電源開關
5 POWER IN: 電源連接埠
[한국어]
1 USB: 키보드, 마우스, 스피커 등의 USB 장치 연결할 때
사용 합니다.
2 LAN: LAN 케이블을 이용해 네트워크를 연결할 때 사용
합니다.
3 Service: 서비스 전용 단자입니다.
4 POWER S/W: 전원스위치
5 POWER IN: 전원 단자
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
.ﺕﺎﻋﺎ
ّ
ﻤﺳ ﻭﺃ ﺱﻭﺎﻣ ﻭﺃ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﺔﺣﻮﻠﻛ USB ﺯﺎﻬﺠﺑ ﻞﺻﻮﻳ :
USB
1
.LAN ﻞﺒﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ :
LAN
2
.ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ
ّ
ﻲﻨﻔﺑ ﺹﺎﺧ :
Service
3
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ :
POWER S/W
4
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ :
POWER IN
5
[English]
1 USB: Connect to a USB device such as a keyboard,
mouse or speaker.
2 LAN: Connect to a network using a LAN cable.
3 Service: Dedicated to service technicians.
4 POWER S/W: power switch
5 POWER IN: Power port
[Bahasa Indonesia]
1 USB: Hubungkan perangkat USB seperti keyboard,
mouse atau speaker.
2 LAN: Terhubung ke jaringan lewat kabel LAN.
3 Service: Khusus teknisi servis.
4 POWER S/W: Tombol daya
5 POWER IN: Port daya
[Français]
1 USB: Connexion à un périphérique USB
(clavier, souris ou haut-parleur, par exemple).
2 LAN: Permet le branchement à un réseau via un câble
LAN.
3 Service: Dédié aux techniciens de maintenance.
4 POWER S/W: Interrupteur de marche/arrêt
5 POWER IN: Port d’alimentation
[Deutsch]
1 USB: Zur Verbindung mit einem USB-Gerät, z. B.
Tastatur, Maus oder Lautsprecher.
2 LAN: Zur Verbindung mit einem PC über ein LAN-
Kabel.
3 Service: Vorgesehen für Servicetechniker.
4 POWER S/W: Netzschalter
5 POWER IN: Netzanschluss
[Magyar]
1 USB: Csatlakoztatás USB eszközhöz, például
billentyűzethez, egérhez, vagy hangszóróhoz.
2 LAN: Csatlakozás hálózathoz LAN-kábelen keresztül.
3 Service: A szervíz munkatársai számára fenntartva.
4 POWER S/W: Tápkapcsoló
5 POWER IN: Bekapcsolás port
[Italiano]
1 USB: Consente il collegamento a un dispositivo USB
come una tastiera, un mouse o un altoparlante.
2 LAN: Consente il collegamento a una rete mediante
un cavo LAN.
3 Service: Riservato ai tecnici dell’assistenza.
4 POWER S/W: power switch
5 POWER IN: Porta di alimentazione
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻩﺎﺠﺗ ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﻡﻮﻗ :ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴ
ُ
1
.LCD ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻝﻮﺣ ﻂﻴﺤﻤﻟﺍ ءﻮﻀﻟﺍ ﺔﻓﺎﺜﻛ ﻒﺸﻜﻳ :ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ 2
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﻂﺒﺿ ﻦﻋ
ً
ﻼﻀﻓ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ
ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻳ :ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ 3
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ
.Video ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ PC ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ :SOURCE ﺭﺰﻟﺍ 4
.ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻪﺑ ﻞﺼﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ
LCD ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ :POWER ﺭﺰﻟﺍ 5
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ
ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺕﺎﺤﺘﻓ 6
[English]
Unpack the product and check if all of the following contents
have been included.
If any items are missing, contact your dealer.
Store the packaging box in case you need to move the product
at a later stage.
The key is only provided to open or close the door.
It is not intended to prevent theft. This applies to all products.
[Bahasa Indonesia]
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini
telah disertakan.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda.
Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda
perlu memindahkan produk.
Kunci hanya disediakan untuk membuka atau menutup pintu.
Tidak untuk mencegah pencurian. Ketentuan ini berlaku untuk
semua produk.
[Français]
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléme
nts suivants.
Le cas échéant, contactez votre revendeur.
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez
déménager l’appareil ultérieurement.
La clé permet d’ouvrir et de fermer la porte. Elle ne sert pas à
assurer la sécurité. Cette consigne s’applique à tous les produits.
[Deutsch]
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend
aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit dem
Händler in Verbindung.
Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu
einem späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen.
Der Schlüssel dient nur zum Öffnen oder Schließen der Tür.
Er ist nicht geeignet, Diebstahl zu verhindern.
Dies gilt für sämtliche Geräte.
[Magyar]
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag
tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.
Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.
Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.
A kulcs csak az ajtó nyitására és zárására szolgál.
Nem a lopások megelőzésére való. Ez az összes készülékre érvényes.
[Italiano]
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti.
Se qualsiasi componente dovesse risultare mancante,
contattare il rivenditore.
Conservare l’imballo in caso sia necessario spostare
successivamente il prodotto.
La chiave è fornita solo per aprire o chiudere lo sportello e non
va considerata come una protezione contro i furti.
Questo è valido per tutti i prodotti.
[Казақ]
Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің
барлығы бар екенін тексеріп алыңыз.
Егер элементтердің біреуі жоқ болса, дилеріңізге хабарласыңыз.
Құрылғының орам қорабын кейініректе тасу үшін қажет
болған жағдайда қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Кілт тек есікті ашу немесе жабу үшін берілген. Ол
ұрлықтың алдын алуға арналмаған. Бұл барлық өнімдерге
қолданылады.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық
регламентіне сəйкес қолданылады жəне осы
өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға
арналмағанын жəне жоюға жататынын
көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік
өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым
салынады.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді.
Символ сандық код жəне/немесе əріп белгілері
түріндегі қаптама материалының белгісімен
толықтырылуы мүмкін.
[Polski]
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie
poniższe selementy.
W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować
się ze sprzedawcą.
Opakowanie należy zachować na przyszłość, gdyby konieczne
było przeniesienie urządzenia.
Klucz służy wyłącznie do otwierania lub zamykania drzwi. Nie
stanowi zabezpieczenia przed kradzieżą. Dotyczy to wszystkich
produktów.
[Português]
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteú-
dos seguintes foram incluídos.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto
posteriormente.
A chave só é fornecida para abrir e fechar a porta. Não se
destina a impedir roubos. Isto aplica-se a todos os produtos.
[Русский]
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Если какой-либо элемент комплекта отсутствует,
обратитесь к торговому представителю.
Сохраните упаковку, если она может пригодиться при
транспортировке устройства в будущем.
Ключ предназначен только для открывания или закрывания
двери. Он не предназначен для предотвращения кражи. Это
относится ко всем изделиям.
Символ «не для пищевой продукции»
применяется в соответствие с техническим
регламентом Таможенного союза «О
безопасности упаковки» 005/2011 и указывает
на то, что упаковка данного продукта не
предназначена для повторного использования
и подлежит утилизации. Упаковку данного
продукта запрещается использовать для
хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на
возможность утилизации упаковки. Символ
может быть дополнен обозначением материала
упаковки в виде цифрового и/или буквенного
обозначения.
[Español]
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de
las piezas siguientes.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver
a trasladar el producto.
La llave se incluye únicamente para abrir y cerrar la puerta. No
tiene como propósito impedir el robo.
Lo mismo cabe decir para otros productos.
[Svenska]
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare.
Nyckeln erbjuder bara en möjlighet att öppna och stänga
dörren. Den är inte avsedd att förhindra stölder. Detta gäller
samtliga produkter.
[Türkçe]
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup
olmadığını kontrol edin.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği
kutuyu saklayın.
Anahtar, yalnızca kapıyı açmak veya kapatmak için verilmiştir.
Hırsızlığı önleme amaçlı değildir. Bu, tüm ürünler için geçerlidir.
[日本語]
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管
しておいてください。
付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。
鍵はドアの開閉用です。防犯用ではありません。これは他の製品に
ついても同様です。
[简体中文]
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。
保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
钥匙仅用于开门或关门, 不是设计来防盗。 这适用于所有产品
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路
生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
[
繁體中文]
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。
儲存包裝盒以備後用。
鑰匙僅用於開啟或關閉門, 並非設計來防盜。
這適用於所有產品。
[한국어]
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
누락된 구성품이 있으면 구입한 대리점으로 연락해 주세요.
포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
열쇠는 도난 방지용이 아닌 DOOR 개폐용으로써,
모든 제품이 동일합니다.
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
.ﺎﻬﻠﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺓﻮﺒﻋ ﻍﺮﻓﺃ
..ﻚﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻉﺯﻮﻤﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ ،ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺃ ﺪﻘ
ُ
ﻓ ﺍﺫﺇ
.ﻖﺣﻻ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻘﻨﻟ ﻚﺟﺎﻴﺘﺣﺍ ﻦﻴﺤﻟ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺼﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
،ﻂﻘﻓ ﻪﻗﻼﻏﺇﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓ ﻰﻠﻋ ﻖﻓﺮﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺮﺼﺘﻘﺗ
.ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ ﻖﺒﻄﻨﻳ ﻚﻟﺫ ﻥﺃ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ،ﺔﻗﺮﺴﻟﺍ ﻊﻨﻣ ﺽﺮﻐﺑ ﺎ
ً
ﻤﻤﺼ
ُ
ﻣ ﺲﻴﻟ ﻮﻬﻓ
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires
sur l’installation et le réglage.
www.samsung.com
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
ﻢﺴﻗ ﻊﺟﺍﺭ ،ءﻼﻤﻌﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺪﺑ ﺩﺭﺍﻮﻟﺍ “
SAMSUNG WORLD WIDE
ـﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ”
BN68-04620A-01.indd 1 2012-08-09 �� 6:47:49
N
N
N
[Português]
Por predefinição, o MagicInfo-i Premium está activado neste produto. Os ficheiros de imagem ou vídeo são reproduzidos auto-
maticamente a partir de um dispositivo de memória USB ligado.
Consulte o DVD fornecido para obter mais informações sobre como usar o
»
MagicInfo-i Premium Edition
.
Crie uma pasta MagicInfoSlide como pasta raiz no dispositivo de memória USB. Por exemplo, G:\MagicInfoSlide
1. Copie os ficheiros que pretende reproduzir para a pasta MagicInfoSlide.
2. Ligue a memória USB à porta USB no produto.
3. Os ficheiros existentes na pasta MagicInfoSlide são reproduzidos automaticamente por ordem.
Para desactivar o modo de reprodução automático, clique no ícone do
»
MagicInfo-i [ ] no ambiente de trabalho e seleccione “
Select Later
.”
Quando um dispositivo de memória USB é ligado, os respectivos fi cheiros são copiados para o disco rígido do produto antes de serem
N
reproduzidos. Consequentemente, poderá ocorrer um pequeno atraso na reprodução dos fi cheiros.
(Guardar no directório:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
Os fi cheiros no disco rígido são substituídos por fi cheiros mais actualizados da memória USB ligada sempre que esta for ligada.
N
Para desactivar a função que copia automaticamente fi cheiros para o disco rígido, vá a <
N
Confi guração-Avançada-Programação-
Disco amovível> em MagicInfo-i Premium Client e seleccione <Executar o conteúdo no USB directamente>.
[Русский]
На изделии по умолчанию доступно приложение MagicInfo-i Premium. Файлы изображений или видеофайлы на
подключенном запоминающем устройстве USB воспроизводятся автоматически.
Более подробные сведения об использовании
»
MagicInfo-i Premium Edition
см. на прилагаемом DVD-диске.
Создайте папку MagicInfoSlide в качестве корневой папки на запоминающем устройстве USB. Например, G:\MagicInfoSlide
1. Скопируйте файлы, которые необходимо воспроизвести, в папку MagicInfoSlide.
2. Подключите USB-накопитель к USB-порту изделия.
3. Файлы в папке MagicInfoSlide воспроизводятся автоматически по порядку.
Чтобы отключить автоматический режим воспроизведения, щелкните значок
»
MagicInfo-i [ ] на рабочем столе и выберите «
Select Later
».
После подключения запоминающего устройства USB файлы в памяти USB копируются на жесткий диск изделия перед
N
воспроизведением. В результате может быть небольшая задержка при воспроизведении файлов.
(Каталог для сохранения:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
Файлы на жестком диске перезаписываются более новыми файлами на запоминающем устройстве USB при каждом его подключении.
N
Для отключения функции, автоматического копирования файлов на жесткий диск перейдите в меню
N
<Конфигурация-Дополнительно-Расписание-Съемный диск> в программе MagicInfo-i Premium Client и
выберите <Запустить содержимое непосредственно с устройства USB>.
[Español]
MagicInfo-i Premium está habilitado de forma predeterminada en este producto. Los archivos de imagen o de vídeo se
reproducen automáticamente cuando se conecta un dispositivo de memoria USB.
Consulte el DVD suministrado para obtener más detalles sobre el uso de
»
MagicInfo-i Premium Edition
.
Cree la carpeta MagicInfoSlide como carpeta raíz en la memoria USB. Por ejemplo: G:\MagicInfoSlide
1. Copie a la carpeta MagicInfoSlide los archivos que desee reproducir.
2. Conecte la memoria USB al puerto USB del producto.
3. Los archivos situados en la carpeta MagicInfoSlide se reproducirán automáticamente de forma secuencial.
Para deshabilitar el modo de reproducción automática, haga clic en el icono de
»
MagicInfo-i [ ] del escritorio y seleccione
Select Later
.”
Tras conectar un dispositivo de memoria USB, los archivos en dicha memoria USB se copian al disco duro del producto antes de la reproducción. Por eso
N
puede producirse un ligero retraso en la reproducción de los archivos. (Directorio de almacenamiento:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
Cada vez que se conecte el dispositivo de memoria USB se sobrescribirán los archivos del disco duro si existen en la memoria USB una
N
versión más reciente de los archivos.
Para deshabilitar la función que copia automáticamente los archivos al disco duro, vaya a <
N
Confi guración-Avanzada-Programar-
Disco extraíble> en MagicInfo-i Premium Client, y seleccione <Ejecutar contenido directamente en USB>.
[Svenska]
MagicInfo-i Premium
är aktiverat som standard på produkten. Bild- och videofiler spelas upp automatiskt från en ansluten USB-enhet
.
Mer information om att använda
»
MagicInfo-i Premium Edition nns på den medföljande dvd-skivan.
Skapa en MagicInfoSlide-mapp som rotmapp på USB-minnet. till exempel G:\MagicInfoSlide
1. Kopiera de filer du vill spela upp i MagicInfoSlide-mappen.
2. Anslut USB-minnet till USB-porten på produkten.
3. Filerna i mappen MagicInfoSlide spelas upp automatiskt i följd.
Om du vill inaktivera det automatiska uppspelningsläget klickar du
»
MagicInfo-i-ikonen [ ] på skrivbordet och väljer
Select Later
.
När ett USB-minne ansluts till produkten kopieras fi lerna till produktens hårddisk innan uppspelningen startar. Därför kan det förekomma
N
en viss fördröjning när fi ler ska spelas upp. (Lagringskatalog:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
Filerna på hårddisken kopieras över med mer aktuella fi ler på USB-minnet varje gång som USB-minnet ansluts.
N
Om du vill stänga av funktionen som gör att fi ler kopieras automatiskt till hårddisken går du till<
N
Konfi guration-Avancerat-
Schema-Flyttbar disk> i MagicInfo-i Premium Client och väljer <Kör innehåll direkt från USB>.
[Türkçe]
MagicInfo-i Premium bu üründe varsayılan olarak etkindir. Bağlanan USB bellekteki resim veya video dosyaları otomatik olarak oynatılır.
MagicInfo-i Premium Edition
»
kullanımı hakkında ayrıntılı bilgi için sağlanan DVD’ye başvurun
.
USB bellekte MagicInfoSlide kök klasörü oluşturun. Örneğin, G:\MagicInfoSlide
1. Oynatmak istediğiniz dosyaları MagicInfoSlide klasörüne yerleştirin.
2. USB belleği, üründeki USB bağlantı noktasına bağlayın.
3. MagicInfoSlide klasöründeki dosyalar sırayla otomatik olarak oynatılır.
Otomatik oynatma modunu devre dışı bırakmak için masaüstündeki
»
MagicInfo-i simgesini [ ] tıklatın ve “
Select Later
.” seçeneğini belirleyin.
Bir USB bellek aygıtı takıldıktan sonra, USB bellekteki dosyalar oynatılmadan önce ürünün sabit diskine kopyalanır. Dolayısıyla, dosyalar
N
oynatılırken ufak bir gecikme gerçekleşebilir. (Kaydetme dizini:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
Sabit diskteki dosyalar, USB bellek aygıtı her takıldığında, takılı durumdaki USB bellekte bulunan daha güncel dosyalarla değiştirilir.
N
Dosyaları otomatik olarak sabit diske kopyalayan işlevi devre dışı bırakmak için,
N
MagicInfo-i Premium Client ‘ta
<Yapılandırma-Gelişmiş -Zamanla-Çıkarılabilir Disk> seçeneğine gidin ve <USB’deki içeriği doğrudan çalıştır> seçeneğini belirleyin.
[日本語]
本製品には、MagicInfo-i Premium が標準装備されています。USB メモリを接続して、USB メモリ内の画像やビデオを自動再生できます。
MagicInfo-i Premium Edition
»
の使用方法の詳細については付属の DVD を参照してください。
USB メモリのルート フォルダとして MagicInfoSlide フォルダを作成します。 (例: G:\MagicInfoSlide)
1. 再生したいファイルを MagicInfoSlide フォルダにコピーします。
2. USB メモリを製品の USB ポートに接続します。
3. MagicInfoSlide フォルダ内のファイルが順番に自動再生されます。
自動再生モードを無効にするには、デスクトップの MagicInfo-i アイコン [
»
] をクリックして “
Select Later
” を選択します。
USB メモリを接続すると、USB メモリ内のファイルは、製品のハード ディスクに一度コピーされてから再生されます。このため、ファイルが再
N
生されるまでには多少時間がかかる場合があります。 (保存場所:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
ハード ディスク内のファイルは、USB メモリを接続する度に、USB メモリ内の最新のファイルによって上書きされます。
N
ファイルをハード ディスクに自動的にコピーする機能をオフにするには, MagicInfo-i Premium Client で
N
<設定-詳細-スケジュール-リムーバブル ディスク> を選択し、次に <USB のコンテンツを直接実行> を選択します。
[
简体中文]
MagicInfo-i Premium 在本产品中默认启用。连接的 USB 内存设备中的图像或视频文件会自动播放。
»
有关使用
MagicInfo-i Premium Edition
的更多详细信息,请参阅提供的 DVD。
创建 MagicInfoSlide 文件夹,作为 USB 内存中的根文件夹。例如 G:\MagicInfoSlide
1. 将要播放的文件复制到 MagicInfoSlide 文件夹。
2. 将 USB 存储器连接到本产品上的 USB 端口。
3. MagicInfoSlide 文件夹下的文件会自动按顺序播放。
»
要禁用自动播放模式,单击桌面的 MagicInfo-i 图标 [ ] 并选择“
Select Later
”。
连接 USB 存储器设备后,需要将 USB 存储器中的文件复制到产品硬盘后再播放。因此,在播放文件时可能会稍有延迟
N
(保存目录:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
每次连接 USB 存储器设备后,硬盘上的文件都会被连接的 USB 存储器中的更新文件所覆盖。
N
要禁用文件自动复制到硬盘上的功能,请转MagicInfo-i Premium Client <配置-高级-时间表-可移动磁盘>,然後選取
N
<直接播放可移动磁盘中的内容>
[
繁體中文]
MagicInfo-i Premium 預設在本產品中啟用。所連接的 USB 記憶體裝置中的影像或視訊檔案會自動播放。
»
請參閱提供的 DVD 獲取關於使用
MagicInfo-i Premium Edition
的更多詳細資訊。
建立 MagicInfoSlide 資料夾,作為 USB 記憶體中的根資料夾。例如 G:\MagicInfoSlide
1. 將您要播放的檔案複製到 MagicInfoSlide 資料夾。
2. 將 USB 記憶體連接至本產品上的 USB 連接埠。
3. MagicInfoSlide 資料夾下的檔案將自動依順序播放。
»
若要停用自動播放模式,按一下桌面的 MagicInfo-i 圖示 [ ] 並選取 「
Select Later
」。
在連接 USB 記憶體裝置之後,需要將 USB 記憶體中的檔案複製到本產品硬碟後再播放。 因此,在檔案播放時可能會有短暫延遲。
N
(儲存目錄:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
每次連接 USB 記憶體裝置時,硬碟上的檔案都會被所連接的 USB 記憶體中的更新檔案所覆寫。
N
若要停用檔案自動複製至硬碟的功能,請移至 MagicInfo-i Premium Client 中的
N
<Configuration-Advanced-Schedule-Removable Disk>,然後選取 <Play directly from a removable disk>.
[한국어]
이 제품은 MagicInfo-i Premium이 기본으로 동작하고 있어 USB 메모리를 연결하면 USB 메모리의 이미지나 동영상이 바로 재생됩니다.
»
MagicInfo-i Premium Edition
활용을 위한 자세한 내용은 제공된 DVD를 참조하시기 바랍니다.
USB 메모리의 최상위 (root)에 MagicInfoSlide 폴더를 생성하세요. 예) G:\MagicInfoSlide
MagicInfoSlide
MagicInfoSlide
자동 재생을 해제하려면 바탕화면의
»
MagicInfo-i
아이콘[ ]을 클릭하여 “
Select Later
”를 선택하세요.
Putting in Devices for Display in the NL22B
Insertion d’objets dans la vitrine d’affichage NL22B
Connecting to a USB Device
Connexion à un périphérique USB
USB3.0 USB2.0
Connecting the Power
Branchement de l’alimentation
POWER IN
POWER S/W POWER IN
LAN Connection
Connexion LAN
LAN
Connections
Connexions
[English]
MagicInfo-i Premium is enabled by default on this product. Image or video files play automatically from a USB memory device
connected.
Refer to the provided DVD for further details on using
»
MagicInfo-i Premium Edition
.
Create a MagicInfoSlide folder as a root folder on the USB memory. E.g. G:\MagicInfoSlide
1. Copy the files you want to play to the MagicInfoSlide folder.
2. Connect the USB memory to the USB port on the product.
3. The files under the MagicInfoSlide folder play automatically in sequence.
To disable auto playback mode, click the
»
MagicInfo-i icon [ ] on the desktop and select “
Select Later
.”
After a USB memory device is connected, the fi les in the USB memory are copied to the hard disk of the product before playing.
N
As a result, there may be a slight delay when the fi les play. (Save directory : D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
Files on the hard disk are copied over with more up-to-date fi les on a connected USB memory each time the USB memory device is
N
connected.
To disable the function that automatically copies fi les to the hard disk, go to
N
<Confi guration-Advanced-Schedule-Removable Disk>
in MagicInfo-i Premium Client and select <Play directly from a removable disk>.
[Bahasa Indonesia]
MagicInfo-i Premium diaktifkan secara default pada produk ini. File gambar atau video diputar secara otomatis dari perangkat
memori USB yang terhubung.
MagicInfo-i Premium Edition
»
, lihat DVD yang disertakan.
Buat folder MagicInfoSlide sebagai folder akar pada memori USB. Contoh G:\MagicInfoSlide
1. Salin file yang Anda ingin putar ke folder MagicInfoSlide.
2. Hubungkan memori USB ke port USB pada produk.
3. File-file di dalam folder MagicInfoSlide akan diputar secara otomatis dan urut.
Untuk mematikan mode playback otomatis, klik ikon
»
MagicInfo-i [ ] pada desktop lalu pilih “
Select Later
.”
Setelah perangkat memori USB terhubung, fi le di dalam memori USB akan disalin ke hard disk produk sebelum diputar. Oleh karena itu,
N
ada sedikit jeda sebelum fi le diputar. (Direktori penyimpanan:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
File pada hard disk diganti dengan fi le yang lebih baru pada memori USB yang terhubung setiap kali perangkat memori USB tersebut
N
dihubungkan.
Untuk mematikan fungsi yang menyalin fi le secara otomatis ke hard disk, buka <
N
Confi guration-Advanced-Schedule-Removable Disk>
di MagicInfo-i Premium Client lalu pilih <Play directly from a removable disk>.
[Français]
MagicInfo-i Premium est activé par défaut sur ce produit.
Les fichiers image ou vidéo sont automatiquement lus à partir du périphérique de stockage USB connecté.
Pour plus de détails sur l’utilisation de
»
MagicInfo-i Premium Edition
regardez le DVD fourni.
Créez un dossier MagicInfoSlide comme dossier racine sur la mémoire USB. (par exemple, G:\MagicInfoSlide)
1. Copiez les fichiers que vous souhaitez lire dans le dossier MagicInfoSlide.
2. Connectez la mémoire USB au port USB du produit.
3. Les fichiers qui se trouvent dans le dossier MagicInfoSlide sont automatiquement lus dans l’ordre.
To disable auto playback mode, click the
»
MagicInfo-i [ ] sur le bureau et sélectionnez “
Select Later
.”
Une fois que le périphérique de stockage USB est branché, les fi chiers de la mémoire USB sont copiés sur le disque dur du produit
N
avant d’être lus. Il peut y avoir un bref délai avant la lecture des fi chiers.
(Répertoire de sauvegarde:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
Les versions les plus à jour des fi chiers sur le disque dur sont copiées sur une mémoire USB connectée chaque fois que le périphérique de
N
stockage USB est branché.
Pour désactiver la fonction qui permet de copier automatiquement les fi chiers sur le disque dur, rendez-vous dans
N
<Confi guration-Avancé-Programme-Disque amovible> dans MagicInfo-i Premium Client et sélectionnez
<Exécuter directement le contenu du disque amovible>.
[Deutsch]
MagicInfo-i Premium ist für dieses Gerät standardmäßig aktiviert. Grafik- oder Videodateien werden beim Anschließen eines USB-
Sticks automatisch wiedergegeben.
Weitere Informationen zur Verwendung von
»
MagicInfo-i Premium Edition
nden Sie auf der mitgelieferten DVD.
Erstellen Sie das Verzeichnis MagicInfoSlide im Hauptverzeichnis des USB-Sticks. Beispiel: G:\MagicInfoSlide
1. Kopieren Sie die Dateien, die Sie wiedergeben möchten, in das Verzeichnis MagicInfoSlide.
2.
Schließen Sie den USB-Stick an den USB-Anschluss des Geräts an.
3. Die Dateien im Verzeichnis MagicInfoSlide werden automatisch nacheinander wiedergegeben.
Klicken Sie zum Deaktivieren der automatischen Wiedergabe auf
»
dem Desktop auf das Symbol MagicInfo-i [ ],
und wählen Sie „
Select Later.
“ aus.
Wenn ein USB-Stick angeschlossen wird, werden die darauf befi ndlichen Dateien vor der Wiedergabe auf die Festplatte des Geräts kopiert. Es kann
N
daher eine leichte Verzögerung geben, bis die Dateien wiedergegeben werden. (Speicherort:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
Dateien auf der Festplatte werden bei jedem Anschluss des USB-Sticks durch aktuellere Dateien auf dem Stick überschrieben.
N
Um die Funktion zum automatischen Kopieren von Dateien auf die Festplatte zu deaktivieren, gehen Sie in
N
MagicInfo-i Premium Client
zu <Konfi guration-Erweitert-Zeitplan-Wechseldatenträger>, und wählen Sie <Inhalt von USB direkt ausführen> aus.
[Magyar]
Alapértelmezésként a MagicInfo-i Premium engedélyezve van a készüléken. A kép- illetve videofájlok lejátszása automatikusan
elindul az USB memória csatlakoztatását követően.
MagicInfo-i Premium Edition
»
A használatának további részleteiért lásd a mellékelt DVD-t.
Hozzon létre egy MagicInfoSlide mappát, az USB memória gyökérmappájaként. Pl.: G:\MagicInfoSlide
1. Másolja a lejátszandó fájlokat a MagicInfoSlide mappába.
2. Csatlakoztassa az USB memóriát a készülék USB-portjához.
3. A MagicInfoSlide mappában levő fájlok automatikusan, egymás után lejátszásra kerülnek.
Az automatikus lejátszás letiltásához kattintson a
»
MagicInfo-i ikonra [ ] az asztalon, és válassza a
Select Later” lehetőséget.
Miután csatlakoztatta az USB memóriaeszközt, az USB memórián levő fájlok át lesznek másolva a készülék merevlemezére a lejátszás
N
előtt. Emiatt a fájlok lejátszásakor csekély késés előfordulhat. (Mentési könyvtár:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
Minden alkalommal, amikor csatlakoztatja az USB memóriaeszközt, a merevlemezen levő fájlok felül lesznek írva a csatlakoztatott USB
N
memórián levő frissebb fájlokkal.
A fájlok automatikus merevlemezre másolását végző funkció letiltásához lépjen a
N
<Confi guration-Advanced-Schedule-Removable Disk> lehetőségre a MagicInfo-i Premium Client opciónál, és válassza ki a
<Play directly from a removable disk> lehetőséget.
[Italiano]
MagicInfo-i Premium è attivato nel prodotto per impostazione predefinita. I file immagine o video vengono riprodotti automatica-
mente da una memoria USB collegata.
Consultare il DVD fornito in dotazione per ulteriori dettagli sull’utilizzo di
»
MagicInfo-i Premium Edition
.
Creare una cartella MagicInfoSlide come cartella principale nella memoria USB. Ad esempio: G:\MagicInfoSlide
1. Copiare i file da riprodurre nella cartella MagicInfoSlide.
2. Collegare la memoria USB alla porta USB del prodotto.
3. I file che si trovano nella cartella MagicInfoSlide vengono riprodotti automaticamente in sequenza.
Per disattivare la modalità di riproduzione automatica, fare clic sull’icona
»
MagicInfo-i [ ] sul desktop e selezionare “
Select Later
.”
Dopo avere collegato una memoria USB, i fi le nella memoria USB vengono copiati sul disco fi sso del prodotto prima della riproduzione.
N
Potrebbe pertanto veri carsi un breve ritardo prima della riproduzione dei fi le.
(Directory di salvataggio:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
I fi le sul disco fi sso vengono sovrascritti dai fi le più aggiornati presenti su una memoria USB ogni volta che questa viene collegata.
N
Per disattivare la funzione che copia automaticamente i fi le sul disco fi sso, selezionare
N
<Confi gurazione-Avanzata-Programmazione-Disco rimovibile> in MagicInfo-i Premium Client , quindi selezionare
<Esegui il contenuto direttamente in USB>.
[Казақ]
MagicInfo-i Premium осы өнімде əдепкіше іске қосылады. Суреттер немесе Бейне файлдар қосылған USB жадының
құрылғысынан автоматты түрде ойнатылады.
MagicInfo-i Premium Edition
»
.
пайд
ала
ну бойынша қосымша мəліметтер үшін ұсынылған DVD дискіні қараңыз.
MagicInfoSlide қалтасына USB жадында негізгі қалта ретінде жасаңыз. Мысалы, G:\MagicInfoSlide
1. MagicInfoSlide қалтасында ойнату қажет файлдарды көшіріңіз.
2. USB жадын құрылғыдағы USB портына қосыңыз.
3. MagicInfoSlide қалтасының астындағы файлдар кезегімен автоматты түрде ойнатылады.
Авто ойнату режимін өшіру үшін жұмыс үстеліндегі
»
MagicInfo-i белгішесін [ ] басып, “
Select Later
.” тармағын таңдаңыз.
USB жад құрылғысы қосылғаннан кейін, USB жадындағы файлдар ойнатудан бұрын өнімнің қатты дискісіне көшіріледі. Сондықтан,
N
файлдарды ойнату кезінде аздаған кідіріс болуы мүмкін. (Сақтау каталогы:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
USB жад құрылғысы қосылған сайын қатты дискідегі файлдар қосылған USB жадындағы ең жаңа файлдардан көшіріледі.
N
Файлдарды қатты дискіге автоматты түрде көшіру функциясын ажырату үшін
N
MagicInfo-i Premium Client ішіндегі
<Confi guration -Advanced-Schedule-Removable Disk> бөліміне өтіп, <Play directly from a removable disk>
параметрін таңдаңыз.
[Polski]
Oprogramowanie MagicInfo-i Premium jest domyślnie aktywowane w produkcie. Obrazy lub pliki wideo są automatycznie odtwar-
zane po podłączeniu urządzenia pamięci USB.
Więcej informacji na temat używania oprogramowania
»
MagicInfo-i Premium Edition zawiera dostarczona płyta DVD.
W pamięci USB utwórz folder główny o nazwie MagicInfoSlide. np. G:\MagicInfoSlide
1. Skopiuj pliki, które mają być odtwarzane, do folderu MagicInfoSlide.
2. Podłącz pamięć USB do portu USB produktu.
3. Pliki w folderze MagicInfoSlide zostaną odtworzone automatycznie i w odpowiedniej kolejności.
Aby wyłączyć automatyczne odtwarzanie, kliknij ikonę
»
MagicInfo-i [ ] na pulpicie i wybierz opcję „
Select Later
.”
Po podłączeniu pamięci USB pliki zapisane w pamięci USB są kopiowane na dysk twardy produktu, po czym są odtwarzane. W związku z
N
tym odtwarzanie plików może rozpocząć się z małym opóźnieniem. (Katalog zapisu:D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide)
Po każdym podłączeniu pamięci USB pliki na dysku twardym są nadpisywane nowszymi wersjami pochodzącymi z podłączonej pamięci
N
USB.
Aby wyłączyć funkcję automatycznego kopiowania plików na dysk twardy, należy przejść do opcji
N
<Confi guration-Advanced-Schedule-Removable Disk> w programie MagicInfo-i Premium Client i wybrać ustawienie
<Play directly from a removable disk>.
Playing Image or Video files from USB Memory
Lecture de fichiers vidéo ou image à partir de la mémoire USB
Troubleshooting
Dépannage
[English]
The screen is blank and the power indicator is off.
»
Ensure that the power cord is fi rmly connected and the
LCD Display is on.
The screen is not clear. The screen is blurry.
»
Set the resolution and frequency to the recommended
level.
»
There is no image on the screen and the power LED
blinks every 0.5 to 1 second.
The product is operating in power-saving mode.
Press any key on the keyboard or move the mouse to return
to normal operating mode.
[Bahasa Indonesia]
Layar kosong dan indikator daya mati.
»
Pastikan bahwa kabel listrik terhubung dengan kuat dan
Tampilan LCD dihidupkan.
Layar tidak jelas. Layar buram.
»
Atur resolusi dan frekuensi ke tingkat yang disarankan.
Tidak ada gambar di layar dan LED daya berkedip
»
setiap 0,5 hingga 1 detik.
Produk berada dalam mode hemat daya.
Tekan salah satu tombol di keyboard atau gerakkan mouse untuk
kembali ke layar sebelumnya
.
[Français]
L’écran est blanc et l’indicateur d’alimentation est
»
éteint
Vérifi ez que le cordon d’alimentation est fermement raccordé et
que l’écran LCD est allumé.
L’image n’est. pas nette.
»
Réglez la résolution et la fréquence selon le niveau
recommandé.
Aucune image n’est visible sur l’écran et le voyant
»
d’alimentation clignote toutes les 0,5 à 1 seconde.
L’appareil est en mode d’économie d’énergie.
Appuyez sur une touche du clavier ou déplacez la souris pour
revenir à l’écran précédent.
[Deutsch]
Der Bildschirm ist leer, und die Stromversorgung-
»
sanzeige leuchtet nicht.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel fest mit der
Steckdose verbunden und der LCD-Bildschirm eingeschaltet
ist.
Das Bild ist unscharf. Das Bild ist verschwommen.
»
Stellen Sie Aufl ösung und Frequenz auf die empfohlenen
Werte ein.
Auf dem Bildschirm wird kein Bild angezeigt un die
»
Netz-LED blinkt alle 0,5 bis 1 Sekunde.
Das Gerät befi ndet sich im Stromsparmodus.
Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Tastatur oder
bewegen Sie die Maus, um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.
[Magyar]
A képernyő üres és a tápfeszültségjelző nem világít.
»
Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően van-e bedugva,
és hogy az LCD kijelző be van-e kapcsolva.
Nem éles a kép. El van mosódva a kép.
»
Állítsa az ajánlott szintre a felbontást és a frekvenciát.
»
Nincs kép a képernyőn, és a tápellátás jelzőfénye
0,5–1 másodpercenként villog.
A készülék energiatakarékos módban van.
A képernyőn előzőleg nézett kép újbóli megjelenítéséhez
nyomjon le egy billentyűt a billentyűzeten, vagy mozgassa
meg az egeret.
[Italiano]
Lo schermo è vuoto e la spia di alimentazione è
»
spenta.
Verifi care che il cavo di alimentazione sia saldamente inserito e
che il Display LCD sia acceso.
Lo schermo non è limpido. Lo schermo è sfuocato.
»
Impostare la risoluzione e la frequenza sui valori consigliati.
Sullo schermo non appaiono immagini e il LED di
»
alimentazione lampeggia ogni 0,5 - 1 secondo.
Il prodotto è in modalità risparmio energetico.
Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera o spostare il
mouse per riattivare lo schermo.
[Казақ]
Экран бос жəне қорек индикаторы өшірілген.
»
Қорек сымы мықтап қосылғанын LCD дисплейі қосулы
екенін тексеріңіз.
Экран анық емес. Экран бұлыңғыр.
»
Ажыратымдылық пен жиілікті ұсынылған деңгейде
орнатыңыз.
Экранда ешбір бейне жоқ жəне қуат жарық
»
диоды 0.5 - 1 секунд сайын жыпылықтайды.
Құрылғы қуатты үнемдеу режимінде тұр.
Алдыңғы экранға қайту үшін пернетақтадағы кез келген
пернені басыңыз немесе тінтуірді жылжытыңыз.
[Polski]
Ekran jest pusty, a wskaźnik zasilania jest
»
wyłączony.
Upewnij się, że kabel zasilający został prawidłowo
podłączony i że wyświetlacz LCD jest włączony.
Obraz wyświetlany na ekranie nie jest wyraźny.
»
Obraz jest rozmazany.
Ustaw zalecane zakresy rozdzielczości i częstotliwości.
»
Na ekranie nie jest wyświetlany żaden obraz a dioda
LED zasilania miga co 0,5–1 s.
Urządzenie pracuje w trybie oszczędzania energii.
Naciśnij dowolny klawisz na klawiaturze lub porusz myszą, aby
wrócić do poprzedniego ekranu.
[Português]
O ecrã está em branco e o indicador de corrente
»
está apagado.
Certifi que-se de que o cabo de alimentação está bem
encaixado e o visor LCD está ligado.
O ecrã não está nítido. O ecrã está desfocado.
»
Defi na a resolução e a frequência para o nível
recomendado.
»
Não existe imagem no ecrã e o LED de alimentação
pisca a cada 0,5 a 1 segundo.
O produto está no modo de poupança de energia.
Carregue em qualquer tecla do teclado ou mova o rato
para voltar ao ecrã anterior.
[Русский]
Отображается пустой экран, индикатор питания
»
выключен.
Убедитесь, что кабель питания надежно подсоединен и
ЖК-дисплей включен.
Нечеткие изображения на экране. Изображения
»
на экране размыты.
Установите рекомендуемый уровень разрешения и
частоты.
Отсутствуют изображения на экране, а
»
индикатор питания мигает каждые 0,5-1
секунду.
Устройство находится в режиме энергосбережения.
Для возврата к предыдущему экрану нажмите любую
клавишу на клавиатуре или переместите мышь.
[Español]
La pantalla está en blanco y el indicador de aliment-
»
ación apagado.
Compruebe que el cable de alimentación esté fi rmemente
conectado y que la pantalla LCD esté encendida.
La pantalla no presenta un aspecto claro. La pan-
»
talla está borrosa.
Establezca la resolución y la frecuencia en los niveles
recomendados.
No hay imagen en la pantalla y el LED de encendido
»
parpadea cada 0,5-1 segundo
.
El producto está en el modo de ahorro de energía.
Pulse cualquier tecla del teclado o mueva el ratón para
volver a la ventana anterior.
[Svenska]
Skärmen är tom och strömindikatorn är av.
»
Kontrollera att strömkabeln är ordentligt ansluten och att
LCD-skärmen är påslagen.
Skärmen är inte klar. Skärmen är suddig.
»
Ställ in upplösning och frekvens till rekommenderad nivå.
Det fi nns ingen bild på skärmen och strömlampan
»
blinkar varannan till varje hel sekund.
Produkten är i energisparläge.
Tryck på valfri knapp på tangentbordet eller fl ytta på
musen för att återgå till föregående skärm.
[Türkçe]
Ekran boş ve güç göstergesi kapalı.
»
Güç kablosunun sıkı bir şekilde bağlı ve LCD Ekranın açık
olduğundan emin olun.
Ekran net değil. Ekran bulanık.
»
Çözünürlük ve frekansı önerilen düzeye ayarlayın.
Ekranda görüntü yok ve güç LED’i her 0,5 ila 1 sani-
»
yede bir yanıp sönüyor.
Ürün güç tasarrufu modundadır.
Bir önceki ekrana dönmek için, klavyedeki herhangi bir
tuşa basın ya da fareyi hareket ettirin.
[
日本語]
画面が空白になり、電源インジケータがオフになる。
»
電源コードをしっかりと接続してから LCD ディスプレイをオンに
します。
画面がはっきりしない。 画面がぼやけてみえる。
»
解像度と周波数を推奨のレベルに設定します。
画面に画像が表示されず、LED が 0.5~1 秒間隔で点滅する。
»
製品が省電力モードになっています。
キーボードのキーを押すかマウスを動かすと、前の画面に戻ります。
[简体中文]
屏幕无图像,且电源指示灯关闭。
»
请确保电源线连接牢固,且液晶显示器已开启。
图像不清晰。 图像模糊。
»
将分辨率和刷新频率设置为推荐水平。
屏幕上无图像,并且电源 LED 每 0.5 至 1 秒闪烁一次。
»
产品处于省电模式。
按键盘上的任意键或移动鼠标,返回到上一画面。
[
繁體中文]
»
螢幕空白並且電源指示燈熄滅。
請確保電源線已牢固連接,且 LCD 顯示器已開啟。
畫面不清晰。 畫面模糊。
»
將解析度和頻率設定為建議等級。
»
螢幕未顯示任何影像,而且電源 LED 每隔 0.5 秒到 1 秒
閃爍一次。
產品處於節能模式。
按鍵盤上的任意鍵或移動滑鼠即可返回先前的畫面。
[한국어]
»
»
»
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺪﻴﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣﻭ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ «
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ
LCD
ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻥﺃﻭ ﻡﺎﻜﺣﺎﺑ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻪﻧﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﺘﻫﺎﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ .ﺔﺤﺿﺍﻭ ﺮﻴﻏ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ «
.ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﺩﺮﺘﻟﺍﻭ ﺔﻗﺪﻟﺍ ﻦﻴﻴﻌﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﻧﺎﺛ « 1 ﻰﻟﺇ 0.5 ﻞﻛ
LED
ﺔﻗﺎﻃ ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻴﻣﻭ ﻊﻣ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻮﺻ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ
.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺱﻭﺎﻤﻟﺍ ﻙﺮﺣ ﻭﺃ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﺑ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻱﺃ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
USB
USB Drive
« .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ ﻖﻓﺮﻤﻟﺍ DVD ﺹﺮﻗ ﻰﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻰﺟﺮ
ُ
MagicInfo-i Premium Edition
G:\MagicInfoSlideﺎﺜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ.USB ﺓﺮﻛﺍﺫ ﻰﻠﻋ ﺭﺬﺟﻠﺠﻤﻛ MagicInfoSlide ﺪﻠﺠﻣ ءﺎﺸﻧﺈﺑ ﻢﻗ
.MagicInfoSlide ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟ ﺦﺴﻧﺍ1 .
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ USB ﺬﻔﻨﻤﺑ USB ﺓﺮﻛﺍﺫ ﺯﺎﻬﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ2 .
.ﻊﺑﺎﺘﺘﻟﺎﺑ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ MagicInfoSlide ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ ﻞﻔﺳ ﺔﺟﺭ
ُ
ﻤﻟﺍﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ3 .
«
.Select Later ﺩﺪﺣ ﻢﺛ ﺐﺘﻜﻤﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻦﻣ [ ] MagicInfo-i ﺔﻧﻮﻘﻳ ﻰﻠﻋ ﺮﻘﻧﺍ ،ﻲﺗﺍﺬﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻊﺿ ﻦﻴﻜﻤﺗﺎﻘﻳﻹ
.ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻲﻓ ﻂﻴﺴﺑ ﺮﺧﺄﺗ ﺙﺪﺤﻳ ﺪﻗ ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻨﻛﻭ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻚﻟﺫ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﺹﺎﺨﻟ ﺐﻠﺼﻟﺍﺮﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ
N USB ﺓﺮﻛﺍﺫﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﺦﺴﻧ ﻢﺘ ،USB ﺓﺮﻛﺍﺫ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌ
(D:\Repository\Contents\MagicInfoSlide :ﻆﻔﺤﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ)
.ﺐﻠﺼﻟ ﺹﺮﻘﻟ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﺘﻓﺎﺿﺇﻭ ﺔﻠﺼﺘﻤﻟﺍ
N USBﺮﻛﺍﺫ ﻰﻠﻋﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﺜﻳﺪﺤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟ ﺦﺴﻧ ﻢﺘﻳ ،USB ﺓﺮﻛﺍﺫﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻔﺑ
ﻲﻓ
N <Removable Disk-Schedule-Advanced-Configuration>ﻰﻟﺇ ﻞﻘﺘﻧﺍ ،ﺐﻠﺼﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺕﺎﻔﻠﻤﻟﺍ ﺦﺴﻧ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻞﻴﻄﻌﺘﻟ
.<Play directly from a removable disk> ﺩﺪﺣﻭ MagicInfo-i Premium Client
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
ﻞﺼﺘﳌﺍUSB ﺓﺮﻛﺍﺫ ﺯﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﺎ
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻣﻭ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﺍ ﻞﻜﺸﺑ MagicInfo-i Premium ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻢﺘﻳ
1
3
5
2
4
BN68-04620A-01.indd 2 2012-08-09 �� 6:47:51
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung NL22B Lühike juhend

Tüüp
Lühike juhend