Duravit 700095 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Montageanleitung Badewanne, Flieseneinbau (Nische, Ecke, Vorwand)
Mounting instructions Tiled bathtub (niche, corner, back-to-wall)
Notice de montage Baignoire, carrelée (niche, angle, contre-cloison)
Montagehandleiding Bad, tegelmontage (nis, hoek, back-to-wall)
Instrucciones de montaje Bañera empotrada con azulejos (entre 3 paredes, esquina, antepared)
Istruzioni di montaggio Vasca da incasso (in nicchia, angolare, da appoggio a parete)
Instruções de montagem Banheira embutida com azulejos (entre 3 paredes, de canto, de parede)
Monteringsvejledning Badekar, fliseindbygning (niche, hjørne, forvæg)
Asennusohje Kylpyamme, upotettava (kolo, nurkka, suoraa seinää vasten)
Monteringsanvisning Badekar, innfliset (nisje, hjørne, frontvegg)
Monteringsanvisning Badkar, inbyggnadsversion med plattor (nisch, hörn, baksida mot vägg)
Paigaldusjuhend Vanni plaaditud paigaldusvariant (nišš, nurk, seina ette paigaldus)
Instrukcja montażu Wanna do zabudowy płytkowej (wnękowa, narożna, przyścienna)
Инструкция по монтажу Установка ванной, облицованной плиткой
(с различными типами установки: в нише, угловой и у стены)
Montážní návod Vana k zabudování do obkladu ( do niky, do rohu, předstěnová verze)
Návod na montáž Vaňa, obložená obkladačkami (nika, roh, predná stena)
Szerelési útmutató Fürdőkád, beépithető (fülke, sarok, fal előtt álló változat)
Upute za montažu Kada, postavljanje keramičkih pločica (niša, kut, prednja stjenka)
Instrucţiuni de montaj Cadă, încorporată cu plăci ceramice (nişă, colţ, paravan)
Navodila za montažo Kopalna kad, obložena s ploščicami (niša, vogal, predstena)
Ръководство за монтаж Вградена вана за баня, облицована с плочки
(вградена в ниша, в ъгъл, зад частична стена)
Montāžas instrukcija Vanna, apdare ar flīzēm (niša, stūris, priekšējā siena)
Montavimo instrukcija Įmontuojama vonia su plytelių apdaila (statyti į nišą, kampą, viena puse prie sienos)
Montaj kılavuzu Banyo küveti, fayanslı montaj (ön panel, köşe, duvara tam dayalı)
安装说明书 浴缸,安装瓷砖 (小房间、角落、壁面)
설치 설명서 욕조, 타일 설치 (벽감, 코너, 프런트 패널)
設置説明書 バスタブ、タイル埋込型 (3方向壁タイプ、コーナー、壁面)
MI_70000675_59209_22.07.10 3
en defrnlesitptdafinosvetplrucsskhuhrroslbglvlttrzhkojaar
Wichtige Hinweise 4
Important information 5
Remarques importantes 6
Belangrijke aanwijzingen 7
Información importante 8
Indicazioni importanti 9
Indicações importantes 10
Vigtige henvisninger 11
Tärkeitä ohjeita 12
Viktig informasjon 13
Viktig information 14
Olulised nõuanded 15
Ważne informacje 16
Важные замечания 17
Důležité pokyny 18
Dôležité upozornenia 19
Fontos tudnivalók 20
Važne napomene 21
Indicaţii importante 22
Pomembni napotki 23
Важни указания 24
Svarīgi norādījumi 25
Svarbūs nurodymai 26
Önemli bilgiler 27
重要说明 28
주의 사항 29
重要注意事項 30
31
Montage, Installation, Montage, Montage, Montaje, Montaggio, Montagem, Montering, Asennus, Montering, Montering, Paigaldus, Montaż,
Монтаж, Montáž, Montáž, Szerelés, Montaža, Instalarea, Montaža, Монтаж, Montāža, Montavimas, Montaj, 安装, 설치, 設置, 32
Zu diesem Dokument
Alle Dokumente zu diesem Produkt und weitere
Informationen stehen online zur Verfügung:
> Die Online-Dokumente aufrufen über qr.duravit.com
oder www.duravit.com.
Sicherheit
Zweck des Dokuments
Die Anleitung ist Bestandteil des Duravit Produkts. Wenn
die Anleitung NICHT befolgt wird, können Personen-,
Produkt- und/oder Sachschäden die Folge sein.
> Die Anleitung lesen und befolgen.
> Dieses Dokument aufbewahren und an nachfolgende
Verwender weitergeben.
Technische Verbesserungen und optische Veränderungen
an den abgebildeten Produkten werden vorbehalten.
Zielgruppe und Qualifikation
Die Montage darf nur von Sanitärinstallateuren
durchgeführt werden.
Sanitärinstallateure sind Personen mit einer
geeigneten fachlichen Ausbildung, Kenntnissen
und Erfahrungen, sodass sie Gefahren und Risiken
erkennen und vermeiden können, die sich bei der
Montage im Sanitärbereich ergeben können.
Sanitärinstallateure sind befähigt, geeignete
Schutzausstungen zu wählen und zu verwenden.
Sanitärinstallateure kennen und beachten
die Installationsvorschriften örtlicher
Versorgungsunternehmen und länderspezifische
Normen.
Schäden vermeiden
Produkt- und/oder Sachschäden
Der Verstoß gegen örtliche sowie länderspezifische
Vorschriften und Normen kann Schäden am Produkt
und/oder Sachschäden verursachen.
> Installationsvorschriften örtlicher Versorgungs-
unternehmen sowie länderspezifische Normen
uneingeschränkt einhalten.
Voraussetzungen am Montageort
Die Vorinstallation ist fachgerecht durchgeführt.
> Vorinstallationsdatenblatt aufrufen über
qr.duravit.com oder www.duravit.com.
Montagehinweise
13
Montage der Ab- und Überlaufgarnitur
Zur Montage einer Ab- und Überlaufgarnitur
mit Wanneneinlauf oder Bodenzulauf wird der
Anschlussschlauch #790159/#790166 empfohlen.
28
Revisionsöffnung vorsehen
> Im Bereich der Ablaufgarnitur eine
Revisionsöffnung vorsehen.
> Abmessungen der Revisionsöffnung:
min. 20x20cm / 50 - 50.
35
Revisionsöffnung schließen
> Die Revisionsöffnung gegen Spritzwasser
abdichten.
> Die Revisionsöffnung darf nur mit einem
Werkzeug geöffnet werden.
Wichtige Hinweise
4MI_70000675_59209_22.07.10
de
About this document
All documents related to this product and further
information are available online:
> Access online documents at qr.duravit.com or
www.duravit.com.
Safety
Purpose of the document
The instructions are part of the Duravit product. Failure
to follow the instructions may result in personal injury,
product damage and/or property damage.
> Read and follow the instructions.
> Keep this document and pass it on to subsequent
users.
We reserve the right to make technical improvements
and visual changes to the products illustrated.
Target readership and qualifications
All work associated with the installation may only be
undertaken by plumbers.
Plumbers are persons with the appropriate technical
training, knowledge and experience so that they can
recognise and avoid dangers and risks that may arise
during the installation in the sanitary area.
Plumbers are qualified to select and use suitable
protective equipment.
Plumbers are familiar with and observe the installation
regulations of local utility companies and country-
specific standards.
Avoiding damage
Product and/or property damage
A breach of local and country-specific regulations and
standards can cause damage to the product and/or
property damage.
> Observe the local installation regulations and any
country-specific standards at all times.
Requirements at the installation location
The pre-installation is carried out properly.
> Access the pre-installation data sheet at qr.duravit.
com or www.duravit.com.
Mounting instructions
13
Mounting the cable-driven waste and overflow
The connecting hose #790159/#790166 is
recommended for mounting a bath spout with a
waste and overflow set or base inlet.
28
Providing for an inspection hatch
> Provide for an inspection hatch in the area of the
cable-driven waste.
> Dimensions of the inspection hatch: min. 20 x 20
cm / 5050”.
35
Close the inspection hatch
> Seal the inspection hatch against spray water.
> The inspection hatch may only be opened with a
tool.
Important information
MI_70000675_59209_22.07.10 5
en
À propos de ce document
Tous les documents concernant ce produit et d’autres
informations sont disponibles en ligne:
> Consulter les documents en ligne via qr.duravit.com ou
www.duravit.com.
Sécuri
Objet du document
La notice fait partie du produit Duravit. Si la notice n’est
PAS respece, des dommages sont possibles sur les
personnes, les produits et/ou le matériel.
> Lire et respecter les instructions de la notice.
> Conserver ce document et le transmettre aux
utilisateurs suivants.
Nous nous réservons le droit d'apporter des
améliorations techniques ou des modifications externes
aux produits présentés.
Groupe cible et qualification
Le montage doit impérativement être réalisé par des
installateurs sanitaires.
Les installateurs sanitaires sont des personnes ayant
bénéficié d’une formation professionnelle appropriée
et posdant des connaissances et de l’expérience, de
manière à pouvoir identifier et éviter les dangers et les
risques qui peuvent survenir durant le montage dans le
domaine sanitaire.
Les installateurs sanitaires sont capables de choisir
et d’utiliser un équipement de protection personnelle
approprié.
Les installateurs sanitaires connaissent et respectent
les prescriptions d'installation des entreprises de
fournitures locales et les normes spécifiques aux pays.
Éviter les dommages
Dommages sur le produit et/ou les biens
La violation des prescriptions et normes locales et
nationales peut entraîner des dommages sur le produit
et/ou les biens.
> Les prescriptions d'installation des entreprises de
fournitures locales et les normes spécifiques aux pays
doivent impérativement être respectées.
Conditions sur le lieu de montage
La pré-installation a été réalie correctement.
> Consulter la notice de pré-installation via qr.duravit.
com ou www.duravit.com.
Conditions sur le lieu de montage
13
Montage du système de vidage à câble avec
trop-plein
Pour le montage d’un système de vidage à câble avec
trop-plein avec bec déverseur ou remplissage par
vidage, il est recommandé d’utiliser le flexible de
raccordement #790159/#790166.
28
Prévoir une trappe de visite
> Prévoir une trappe de visite dans la zone du set
d‘évacuation.
> Dimensions de la trappe de visite:
min. 20x20cm / 50 - 50.
35
Fermer la trappe de visite
> Protéger la trappe de visite contre les projections
d’eau.
> La trappe de visite doit uniquement être ouverte à
l’aide d’un outil.
Remarques importantes
6MI_70000675_59209_22.07.10
fr
Over dit document
Alle documenten over dit product en verdere informatie
zijn online beschikbaar:
> De online-documenten kunt u via qr.duravit.com of
www.duravit.com oproepen.
Veiligheid
Doel van het document
De handleiding is onderdeel van het Duravit product.
Wordt de handleiding NIET opgevolgd, kan er persoonlijk
letsel, schade aan het product en/of materiële schade
ontstaan.
> De handleiding lezen en opvolgen.
> Dit document bewaren en aan volgende gebruikers
doorgeven.
Wij behouden ons het recht voor technische
verbeteringen en optische veranderingen aan de
afgebeelde producten aan te brengen.
Doelgroep en kwalificatie
De montage mag uitsluitend door sanitairinstallateurs
worden uitgevoerd.
Sanitairinstallateurs zijn personen met geschikte
vakkundige opleiding, kennis en ervaring, zodat zij
gevaren en risico's kunnen herkennen en vermijden,
die bij de montage in het sanitaire bereik kunnen
ontstaan.
Sanitairinstallateurs zijn in staat om geschikte
beschermingsmiddelen te kiezen en te gebruiken.
Sanitairinstallateurs kennen de installatievoorschriften
van lokale nutsbedrijven en landspecifieke normen en
nemen deze in acht.
Beschadigingen voorkomen
Schade aan het product en/of materiële schade
Een overtreding van lokale evenals de voor het
betreffende land geldende voorschriften en normen kan
tot schade aan het product en/of materiële schade leiden.
Voorwaarden bij de montageplek
De voorinstallatie is vakkundig uitgevoerd.
> Voorinstallatiespecificatieblad oproepen
via qr.duravit.com of www.duravit.com.
Montage-instructies
13
Montage van de af- en overloopgarnituur
Voor de montage van een af- en overloopgarnituur
met waterinlaat of bodemtoevoer wordt de
aansluitslang #790159/#790166 geadviseerd.
28
Inspectie-opening plannen
> In het bereik van de afvoergarnituur een
inspectie-opening plannen.
> Afmetingen van de inspectie-opening: min.
20x20cm / 50 - 50.
35
Inspectie-opening sluiten
> De inspectie-opening afdichten tegen spatwater.
> De inspectie-opening mag alleen met een
gereedschap worden geopend.
Belangrijke aanwijzingen
MI_70000675_59209_22.07.10 7
nl
Sobre este documento
Todos los documentos sobre este producto e información
adicional están disponibles online:
> Acceder a los documentos online a través de
qr.duravit.com o www.duravit.com.
Seguridad
Objetivo del documento
Las instrucciones forman parte del producto Duravit. Si
NO se observan las instrucciones, se pueden producir
daños personales, daños en el producto o materiales.
> Leer y seguir las instrucciones.
> Conservar este documento y entregarlo a usuarios
posteriores.
Se reserva el derecho a efectuar mejoras técnicas
y modificaciones de aspecto en los productos
representados.
Grupo objetivo y cualificación
El montaje solo podrá ser realizado por instaladores
sanitarios.
Los instaladores sanitarios son personas con una
formación técnica adecuada, que poseen conocimien-
tos y experiencia, de modo que reconocen y pueden
evitar los peligros y los riesgos que pueden originarse
durante el montaje en el área sanitaria.
Los instaladores sanitarios tienen la capacidad de ele-
gir y emplear los dispositivos de protección adecuados.
Los instaladores sanitarios conocen y tienen en cuenta
las normas de instalación de las empresas de sumini-
stro locales y las normas específicas del país.
Evitar daños
Daños materiales y/o en el producto
El incumplimiento de las normas y normativas locales y
específicas del país puede provocar daños materiales y/o
en el producto.
> Deberán cumplirse sin restricciones las normativas de
instalación de las empresas de suministro locales y las
normas específicas de cada país.
Requisitos del lugar de montaje
La preinstalación se ha llevado a cabo correctamente.
> Acceder a la hoja de datos de la preinstalación a través
de qr.duravit.com o www.duravit.com.
Indicaciones de montaje
13
Montaje del vaciador automático con rebosadero
Para el montaje del vaciador automático con
rebosadero con entrada a la bañera o admisión en
el suelo, se recomienda la manguera de conexión
#790159/#790166.
28
Prever el registro
> En la zona del vaciador prever un registro.
> Dimensiones del registro: mín. 20 x 20cm /
50–50.
35
Cerrar el registro
> Sellar el registro contra las salpicaduras de agua.
> El registro solamente se debe abrir con una
herramienta.
Información importante
8MI_70000675_59209_22.07.10
es
Informazioni su questo documento
Tutti i documenti relativi a questo prodotto e ulteriori
informazioni sono disponibili online:
> I documenti online sono reperibili su qr.duravit.com o
www.duravit.com.
Sicurezza
Scopo del documento
Le istruzioni sono parte integrante del prodotto Duravit.
Il mancato rispetto delle istruzioni può causare lesioni
personali, danni al prodotto e/o danni materiali.
> Leggere e seguire le istruzioni.
> Conservare questo documento e consegnarlo ai
successivi proprietari.
Con riserva di apportare modifiche tecniche ed estetiche
ai prodotti illustrati.
Destinatari e competenza
Il montaggio deve essere eseguito solo da installatori
qualificati.
Gli installatori qualificati sono persone dotate di
formazione, conoscenze ed esperienze specialistiche
idonee che permettono loro di riconoscere ed evitare
pericoli e rischi che possono verificarsi durante il
montaggio nel settore idrotermosanitario.
Gli installatori qualificati sono in grado di scegliere e
utilizzare idonei dispositivi di protezione.
Gli installatori qualificati conoscono e rispettano le
normative specifiche di enti di approvvigionamento
locali e le norme nazionali.
Come evitare danni
Danni al prodotto e/o danni materiali
La violazione di disposizioni e normative locali e nazionali
può causare danni al prodotto e/o danni materiali.
> Per l'installazione è necessario rispettare sempre
rigorosamente le normative specifiche degli enti di
approvvigionamento locali e le norme nazionali.
Requisiti per il luogo di montaggio
La preinstallazione è stata eseguita a regola d'arte.
> Consultare la scheda di preinstallazione su
qr.duravit.com o www.duravit.com.
Indicazioni per il montaggio
13
Montaggio della colonna di scarico con troppopieno
Per il montaggio di una colonna di scarico con
troppopieno con entrata nella vasca o alimentazione
da pavimento si consiglia l'uso del tubo flessibile di
connessione #790159/#790166.
28
Prevedere una botola di ispezione
> Prevedere una botola di ispezione nella zona della
colonna di scarico.
> Dimensioni della botola di ispezione: min. 20 x 20
cm / 5050.
35
Chiudere la botola di ispezione
> Sigillare la botola di ispezione contro gli schizzi
d‘acqua.
> La botola di ispezione può essere aperta solo con
un attrezzo.
Indicazioni importanti
MI_70000675_59209_22.07.10 9
it
Sobre este documento
Todos os documentos deste produto e outras informações
estão disponíveis on-line:
> Aceder aos documentos on-line em qr.duravit.com ou
www.duravit.com.
Segurança
Objetivo do documento
O manual de instruções faz parte do produto Duravit. O
não cumprimento do manual de instruções pode resultar
em ferimentos pessoais, danos no produto e/ou danos
materiais.
> Ler e seguir o manual de instruções.
> Guardar este documento e entregá-lo aos utilizadores
subsequentes.
Reservado o direito a melhoramentos técnicos e a
alterações ao nível visual dos produtos ilustrados.
Grupo-alvo e qualificão
A montagem só pode ser efetuada por especialistas em
instalações sanitárias.
Especialistas em instalões sanitárias são pessoas
com uma formação técnica apropriada, com
conhecimento e experiência, capazes de reconhecer
e evitar perigos e riscos que possam surgir durante a
instalação na área sanitária.
Especialistas em instalões sanitárias têm a
capacidade de selecionar e usar equipamentos de
proteção apropriados.
Especialistas em instalões sanitárias conhecem e
observam os regulamentos de instalão das empresas
de serviços públicos locais e as normas específicas do
país.
Evitar danos
Danos no produto e/ou danos materiais
A violão de regulamentos e de normas locais ou
específicos do país pode causar danos no produto e/ou a
danos materiais.
> Devem ser respeitadas, irrestritamente, todas as
diretivas de instalão dos serviços públicos locais,
assim como as normas específicas do país.
Requisitos no local de montagem
A pré-instalação foi realizada profissionalmente.
> Aceder à folha de dados de pré-instalão em
qr.duravit.com ou www.duravit.com.
Instruções de montagem
13
Montagem da válvula automática com escoamento
Para a montagem da válvula automática com
escoamento com entrada de banheira ou adução
de solo é recomendada a mangueira de conexão
#790159/#790166.
28
Providenciar uma abertura para inspão e
manutenção
> Providenciar uma abertura de inspeção na área
da válvula de escoamento.
> Dimensões da abertura de inspão: mín. 20 x 20
cm / 5050.
35
Fechar a abertura para inspeção e manutenção
> Vedar a abertura de inspão contra respingos de
água.
> A abertura de inspão só deve ser aberta com
uma ferramenta.
Indicações importantes
10 MI_70000675_59209_22.07.10
pt
Om dette dokument
Alle dokumenter til dette produkt samt øvrige
informationer findes online:
> Hent dokumenterne online på qr.duravit.com eller
www.duravit.com.
Sikkerhed
Dokumentets formål
Vejledningen er en fast del af Duravit produktet.
Overholdes vejledningen IKKE, kan der ske kstelser,
produktskader og/eller tingsskader.
> Læs og overhold vejledningen.
> Opbevar dette dokument og giv det videre til
efterfølgende brugere.
Der tages forbehold for retten til tekniske forbedringer
og ændringer af de viste produkter.
Målgruppe og kvalifikationer
Monteringen må kun udføres af uddannede
VVS-installatører.
VVS-installatører er personer med en egnet faglig
uddannelse, kendskab og erfaringer, så de kan erkende
samt undgå farer og risici, der kan opstå i forbindelse
med monteringen i det sanitære område.
VVS-installatører er autoriseret til at vælge og bruge
egnede værnemidler.
VVS-installatører kender til og overholder lokale
installationsforskrifter og nationale standarder.
Undgå skader
Produkt- og/eller tingsskader
Overtrædelse af lokale samt nationale forskrifter og
standarder kan forårsage skade på produktet og/eller
tingskade.
> Overhold ubetinget de lokale installationsforskrifter og
nationale standarder.
Forudsætninger ved monteringsstedet
Formonteringen er korrekt udført.
> Datablad til formonteringen findes på qr.duravit.com
eller www.duravit.com.
Monteringsanvisninger
13
Montering af af- og overløbssæt
Til montering af af- og overløbssæt med kartud
eller gulvtilløb anbefales tilslutningsslange
#790159/#790166.
28
Der skal være en revisionsåbning
> Der skal være en revisionsåbning omkring
skyllegarnituret.
> Revisionsåbningens mål: min. 20 x 20 cm /
50–50.
35
Luk revisionsåbning
> Tætn revisionsåbningen mod stænkvand.
> Revisionsåbningen må kun åbnes med et værktøj.
Vigtige henvisninger
MI_70000675_59209_22.07.10 11
da
Tästä asiakirjasta
Kaikki tätä tuotetta koskevat asiakirjat ja litietoja on
käytettävissä verkossa:
> Verkkoasiakirjat löytyvät osoitteesta qr.duravit.com tai
www.duravit.com.
Turvallisuus
Asiakirjan tarkoitus
Ohje on osa Duravit-tuotetta. Jos ohjetta EI noudateta,
seurauksena saattaa olla henkilö-, tuote- ja/tai aineellisia
vahinkoja.
> Lue ohje ja noudata sitä.
> Säilytä tämä asiakirja ja luovuta se edelleen
seuraavalle käyttäjälle.
Oikeudet kuvattujen tuotteiden teknisiin ja ulkonäköä
koskeviin muutoksiin pidätetään.
Kohderyhmät ja pätevyysvaatimukset
Asennuksen saavat suorittaa ainoastaan LVI-asentajat.
LVI-asentajat ovat henkilöitä, joilla on soveltuva
ammatillinen koulutus, tiedot ja kokemusta, jotta he
voivat tunnistaa ja välttää saniteettialan asennuksissa
mahdollisesti esiintyvät vaarat ja riskit.
LVI-asentajat kykenevät valitsemaan soveltuvat
suojavarusteet ja käyttämään niitä.
LVI-asentajat tuntevat paikallisten sähkö- ja
vesilaitosten asennusmääräykset ja maakohtaiset
normit ja noudattavat niitä.
Vaurioiden välttäminen
Tuotevauriot ja/tai aineelliset vahingot
Paikallisten ja maakohtaisten määräysten ja normien
vastainen toiminta saattaa vahingoittaa tuotetta tai
aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
> Noudata paikallisen sähkö- ja vesilaitoksen
asennusmääräyksiä sekä maakohtaisia normeja
rajoituksetta.
Edellytykset asennuspaikalla
Esiasennus on suoritettu asianmukaisesti.
> Avaa esiasennustietolehti osoitteesta
qr.duravit.com tai www.duravit.com.
Asennusohjeet
13
Poisto- ja ylivuotokalusteiden asennus
Ammeen juoksuputkella tai pohjatuloputkella
varustettujen poisto- ja ylivuotokalusteiden
asentamiseen suositellaan liitäntäletkua
#790159/#790166.
28
Huoltoaukolla varustaminen
> Varusta viemärikalusteiden alue huoltoaukolla.
> Huoltoaukon mitat: väh. 20 x 20 cm / 50–50.
35
Huoltoaukon sulkeminen
> Tiivistä huoltoaukko roiskevettä vastaan.
> Huoltoaukon saa avata ainoastaan työkalulla.
Tärkeitä ohjeita
12 MI_70000675_59209_22.07.10
fi
Om dette dokumentet
Alle dokumentene om dette produktet og annen
informasjon er tilgjengelig på nett:
> Du får tilgang til online-dokumentene på qr.duravit.
com eller www.duravit.com.
Sikkerhet
Formålet med dokumentet
Veiledningen er en del av Duravit-produktet.
Hvis veiledningen IKKE blir fulgt, kan det føre til
personskader, produktskader og/eller materielle skader.
> Les og følg veiledningen.
> Oppbevar dette dokumentet og gi det videre til senere
brukere.
Vi forebeholder oss retten til å foreta tekniske
forbedringer og optiske endringer av de avbildede
produktene.
Målgruppe og kvalifikasjon
Monteringen skal kun foretas av sanitærinstallatører.
Sanitærinstallatører er personer med egnet
fagutdanning, kunnskap og erfaring, slik at de kjenner
til og kan unngå farer og risikoer som kan oppstå ved
montering i sanitærrom.
Sanitærinstallatører er i stand til å velge og bruke
egnet verneutstyr.
Sanitærinstallatører kjenner til og følger
installasjonsforskriftene til de lokale
forsyningsselskapene og de gjeldende standardene for
landet.
Unngå skader
Produktskader og/eller materielle skader
Brudd på lokale samt landsspesifikke forskrifter og
normer kan forårsake skader på produktet og/eller
materielle skader.
> Installasjonsforskrifter fra lokale leverandører og
nasjonale standarder skal alltid overholdes.
Forutsetninger på monteringsstedet
Forinstallasjonen er utført fagmessig.
> Du finner databladet for forinstallasjon på
qr.duravit.com eller www.duravit.com.
Monteringsanvisninger
13
Montering av avløps- og overløpssett
Til montering av avløps- og overløpssett
med karpåfylling eller gulvinntak anbefales
tilkoblingsslange #790159/#790166.
28
Lag inspeksjonsåpning
> Lag en inspeksjonsåpning i området ved
avløpsarmaturen.
> Målene til inspeksjonsåpning: min. 20 x 20 cm /
50–50.
35
Lukk inspeksjonsåpningen
> Tett inspeksjonsåpningen mot vannsprut.
> Inspeksjonsåpningen skal bare åpnes med et
verktøy.
Viktig informasjon
MI_70000675_59209_22.07.10 13
no
Om detta dokument
Alla dokument till denna produkt och mer information
finns tillgänglig online:
> Dokumenten online går att hämta på qr.duravit.com
eller www.duravit.com.
Säkerhet
Syftet med dokumentet
Anvisningen är en del av Duravit-produkten. Om
anvisningarna INTE följs kan det leda till personskador,
produkt- och/eller egendomsskador.
> Läs igenom och följ anvisningen.
> Spara detta dokument och lämna det vidare till nästa
användare.
Vi förbehåller oss rätten till tekniska förbättringar
och utseendemässiga ändringar hos de avbildade
produkterna.
Målgrupp och behörighet
Monteringen får endast utföras av en utbildad
VVS-installatör.
VVS-installatörer är personer med lämplig
yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet så att de
kan känna igen och undvika faror och risker som kan
uppstå vid installation inom sanitära utrymmen.
VVS-installatörer har kompetens att välja och använda
lämplig skyddsutrustning.
VVS-installatörer är förtrogna med och beaktar
installationsföreskrifter från lokala tjänsteoperatörer
och landsspecifika standarder.
Undvika skador
Produkt- och/eller sakskador
Överträdelse av lokala samt nationella föreskrifter
och normer kan orsaka skador på produkten och/eller
sakskador.
> Följ ovillkorligen gällande normer och lokala
installationsföreskrifter till punkt och pricka.
Förutsättningar på installationsplatsen
Förinstallationen är genomförd på ett fackmannamässigt
sätt.
> Hämta datablad för förinstallation via qr.duravit.com
eller www.duravit.com.
Monteringsanvisningar
13
Montering av avloppssatsen med bräddavlopp
För montering av avloppssatsen med
bräddavlopp och badkarsinlopp eller inlopp via
bottenventil rekommenderas anslutningsslang
#790159/#790166.
28
Anordna inspektionsöppning
> Sätt en inspektionsöppning i området för
vajerstyrt avlopp.
> Inspektionsöppningens mått: minst 20 x 20 cm /
50–50.
35
Stäng inspektionsöppningen
> Täta inspektionsöppningen mot stänkvatten.
> Inspektionsöppningen får endast öppnas med ett
verktyg.
Viktig information
14 MI_70000675_59209_22.07.10
sv
Selle dokumendi juurde
Kõik selle toote dokumendid ja muu teave on kasutatav
veebis:
> Avage need dokumendid veebis aadressil qr.duravit.
com või www.duravit.com.
Ohutus
Dokumendi eesmärk
Juhend on Duraviti toote osa. Kui seda juhendit EI järgita,
võivad tagajärjeks olla isiku-, toote- ja/või varakahjud.
> Lugege ja järgige juhendit.
> Hoidke käesolev dokument alles ja andke see
järgmisele kasutajale edasi.
Me jätame esitatud toodetel tehniliste täiustuste ja
optiliste muudatuste tegemise õiguse.
Sihtrühm ja kvalifikatsioon
Montaaži tohivad teostada ainult santehnikud.
Santehnikud on sobiva erialase väljaõppe, teadmiste
ja kogemustega isikud, nii et nad oskavad tuvastada
ja vältida ohte ja riske, mis võivad sanitaarvaldkonnas
montaažil tekkida.
Santehnikud on võimelised valima ja kasutama sobivat
kaitsevarustust.
Santehnikud tunnevad ja järgivad kohalike varustu-
settevõtete paigalduseeskirju ja riigi standardeid.
Kahjustuste vältimine
Toote kahjustused ja/või materiaalsed kahjud
Kohalike ja ka riiklike eeskirjade ning standardite
eiramine võib põhjustada toote kahjustusi ja/või
materiaalseid kahjusid.
> Järgige täielikult kohalike tarneettevõtete
paigalduseeskirju ning ka riiklikke standardeid.
Eeldused montaažikohal
Eelpaigaldus on nõuetekohaselt teostatud.
> Avage eelpaigalduse andmekaart veebis aadressil
qr.duravit.com või www.duravit.com.
Montaažijuhised
13
Ära- ja ülevoolugarnituuri paigaldamine
Vanni- või põrandakraaniga ära- ja
ülevoolugarnituuri paigaldamiseks soovitatakse
kasutada ühendusvoolikut # 790159/ #790166.
28
Kontroll-luugi planeerimine
> Äravoolugarnituuri piirkonda tuleb ette näha
kontroll-luuk.
> Kontroll-luugi mõõtmed: min 20 x 20 cm / 50–50“.
35
Kontroll-luugi sulgemine
> Tihendage kontroll-luuk pritsevee vastu.
> Kontroll-luuki tohib saada avada ainult tööriistaga.
Olulised nõuanded
MI_70000675_59209_22.07.10 15
et
O tym dokumencie
Wszystkie dokumenty dotyczące tego produktu oraz
dalsze informacje można znalć w Internecie:
> Wyświetlić dokumenty za prednictwem strony
qr.duravit.com lub www.duravit.com.
Bezpieczeństwo
Cel dokumentu
Instrukcja jest elementem produktu Duravit.
NIEPRZESTRZEGANIE instrukcji może spowodować
obrażenia ciała, uszkodzenie produktu i/lub zniszczenie
mienia.
> Należy przeczytać instrukcję i przestrzegać jej.
> Dokument ten należy przechowywać i przekaz
kolejnym użytkownikom.
Zmiany techniczne ioptyczne prezentowanych produktów
zastrzeżone.
Grupa docelowa ikwalifikacje
Montaż może być przeprowadzany wyłącznie przez
wykwalifikowanych monterów instalacji sanitarnych.
Monterzy instalacji sanitarnych to osoby posiadające
odpowiednie wykształcenie zawodowe, wiedzę i
doświadczenie, dzięki którym mogą rozpoznawać
i unikać zagrożeń i ryzyka, które mogą pojawić się
podczas instalacji w sektorze sanitarnym.
Monterzy instalacji sanitarnych mają kompetencje do
wyboru i stosowania odpowiedniego sprtu ochrony
osobistej.
Monterzy instalacji sanitarnych znają i przestrzegają
przepisów instalacyjnych lokalnych zakładów
komunalnych oraz norm obowiązujących w danym
kraju.
Unikanie uszkodz
Uszkodzenia produktu iszkody rzeczowe
Naruszenie miejscowych oraz krajowych przepisów
inorm może prowadzić do uszkodzenia produktu oraz
szkód rzeczowych.
> Instalacja musi być zgodna zwymogami lokalnych
dostawców mediów oraz standardami obowiązującymi
wdanym kraju.
Wymagania w miejscu instalacji
Instalacja wspna zosta wykonana w sposób
profesjonalny.
> Wyświetlić arkusz danych instalacji wstępnej za
pomocą qr.duravit.com lub www.duravit.com.
Wskazówki montażowe
13
Montaż zestawu przelewowo-odpływowego
Do montażu zestawu przelewowo-odpływowego
zwylewką wannową lub zdoprowadzeniem dennym
zalecany jest wąż podłączeniowy #790159/#790166.
28
Zaplanowanie otworu rewizyjnego
> W obszarze zestawu przelewowego zaplanow
otwór rewizyjny.
> Wymiary otworu rewizyjnego: min. 20x20cm /
50–50.
35
Zamykanie otworu rewizyjnego
> Uszczelnić otwór rewizyjny przed wo
rozbryzgową.
> Otwór rewizyjny można otwierać wyłącznie za
pomocą nardzia.
Ważne informacje
16 MI_70000675_59209_22.07.10
pl
Об этом документе
Все документы для этого изделия и дополнительная
информация доступны в Интернете:
> Получите доступ к онлайн-документам через
qr.duravit.com или www.duravit.com.
Безопасность
Предназначение документа
Инструкция является частью изделия Duravit.
Несоблюдение инструкций может привести
к травмам, повреждению изделия или
материальному ущербу.
> Прочтите инструкции и следуйте им.
> Сохраните этот документ и передайте его
последующим пользователям.
Мы оставляем за собой право на техническое
усовершенствование и визуальные изменения
изображенных изделий.
Целевая группа и квалификация
Монтаж должен осуществляться только специально
обученными сантехниками.
Сантехники - это люди с соответствующей
технической подготовкой, знаниями и опытом,
которые способны избежать опасностей и рисков,
связанных с монтажом в зоне ванной комнаты.
Сантехники компетентны в выборе и
использовании подходящих средств защиты.
Сантехники знают и соблюдают правила местных
коммунальных служб и стандарты страны.
Избегать повреждений
Повреждения изделия и/или имущества
Нарушение местных и общенациональных норм
и предписаний может привести к повреждениям
изделия или нанести имущественный ущерб.
> Всегда соблюдайте местные правила установки и
любые национальные стандарты.
Требования к месту установки
Предустановка выполнена надлежащим образом.
> Получите доступ к листу технических данных
перед установкой через qr.duravit.com или www.
duravit.com
Указания по монтажу
13
Монтаж комплекта слива-перелива
При монтаже комплекта слива-перелива
с водоприемником или нижним впускным
отверстием рекомендуется использовать
комплект подключения #790159/#790166.
28
Необходимо предусмотреть ревизионный люк
> Необходимо предусмотреть ревизионный люк
около слива-перелива.
> Размеры ревизионного люка: мин. 20 x 20 см /
50–50.
35
Закройте ревизионный люк
> Изолируйте ревизионный люк от брызг воды.
> Ревизионный люк можно открывать только с
помощью инструмента.
Важные замечания
MI_70000675_59209_22.07.10 17
ru
K tomuto dokumentu
Všechny dokumenty k tomuto produktu a další informace
jsou k dispozici online:
> Online dokumenty vyvolávejte na qr.duravit.com nebo
www.duravit.com.
Bezpečnost
Účel dokumentu
Návod je součástí výrobku Duravit. NEDODRŽENÍ návodu
že vést ke zranění osob, poškození produktu a/nebo
poškození majetku.
> Čte návod a řte se jím.
> Tento dokument uschovejte a předejte jej dalším
uživatelům.
Technická zlepšení a optické změny zobrazených výrobků
vyhrazeny.
Cílová skupina a požadovaná kvalifikace
Montáž smí provát jen instalatéři sanitárních zařízení.
Instalatéři sanitárních zařízení jsou osoby s
odpovídajícím technickým vzděláním, znalostmi a
zkušenostmi, takže dokáží rozpoznat a vyhnout se
nebezpečí a rizikům, která mohou nastat při instalaci v
sanitární oblasti.
Instalatéři sanitárních zařízení jsou schopni vybrat a
používat vhodné ochranné prostředky.
Instalatéři sanitárních zařízení znají a dodržují
instalní předpisy místních zásobovacích společností a
normy specifické pro danou zemi.
Předcházení poškození
Poškození výrobku a/nebo škody na majetku
Porušení předpisů a norem platných v příslušné zemi
že mít za následek poškození výrobku a/nebo škody na
majetku.
> V plném rozsahu dodržujte instalní předpisy
místních zásobovacích podniků a specifické normy
platné v příslné zemi.
Požadavky na místo montáže
ípravné práce před instalací jsou provedeny odbor.
> Otevřete si předinstalační list na qr.duravit.com nebo
www.duravit.com.
Pokyny k montáži
13
Montáž odpadní a přetokové armatury
Pro montáž odpadní a přetokové armatury
s přítokem do vany nebo s přítokem ze dna
doporujeme připojovací hadici #790159/#790166.
28
Vytvoření revizního otvoru
> V oblasti odtokové armatury vytvte revizní
otvor.
> Rozměry revizního otvoru:min. 20 x 20 cm /
50–50.
35
Zavření revizního otvoru
> Utěsněte revizní otvor proti síkající vodě.
> Revizní otvor se smí otvírat jen pomocí nářadí.
Důležité pokyny
18 MI_70000675_59209_22.07.10
cs
K tomuto dokumentu
Všetky dokumenty k tomuto výrobku a ďalšie informácie
sú k dispozícii online:
> Vyvolajte online dokumenty cez qr.duravit.com alebo
www.duravit.com.
Bezpečnosť
Účel dokumentu
Tento návod je súčasťou výrobku Duravit. Ak sa NEBUDE
dodržiavať tento návod, môžu byť následkom zranenia
osôb a/alebo vecné škody.
> Prítajte si a dodržiavajte návod.
> Uschovajte si tento dokument a odovzdajte
nasledujúcim užívateľom.
Vyhradzujeme si právo na technické vylepšenia a vizuálne
zmeny zobrazených výrobkov.
Cieľová skupina apožadovaná kvalifikácia
Montáž môžu vykonávať len kvalifikovaní inštalatéri.
Inštalatéri sú osoby s vhodným technickým vzdelaním,
znalosťami a skúsenosťami, aby dokázali identifikovať
a vyhnúť sa nebezpečenstvám a rizikám, ktoré môžu
nastať pri montáži v sanitárnej oblasti.
Inštalatéri sú oprávnení zvoliť a používať vhodné
ochranné prostriedky.
Inštalatéri poznajú a dodržiavajú inštalné predpisy
miestnych energetických spoločností a normy
špecifické pre príslušnú krajinu.
Zabránenie poškodeniu
Škody na výrobkoch a/alebo vecné škody
Porušenie miestnych a národných predpisov a noriem
môže spôsobiť škody na výrobku a/alebo vecné škody.
> Bez výnimky rešpektujte inštalné predpisy
miestnych dodávateľov energií, ako aj normy špecifické
pre danú krajinu.
Predpoklady na mieste montáže
Predbežná inštalácia je vykonaná odborne.
> Vyvolajte list s údajmi s predbežnou inštaláciou cez
qr.duravit.com alebo www.duravit.com.
Montážne pokyny
13
Montáž odpadovej a prepadovej súpravy
Na montáž odpadovej a prepadovej súpravy
s vaňovým vtokom alebo podlahovým
vpustom odpočame použiť prípojnú hadicu
#790159/#790166.
28
Naplánovať revízny otvor
> V oblasti odpadovej armatúry naplánovať revízny
otvor.
> Rozmery revízneho otvoru: min. 20 x 20 cm /
50–50.
35
Zatvorenie revízneho otvoru
> Utesniť revízny otvor proti striekajúcej vode.
> Revízny otvor sa môže otvoriť iba pomocou
nástroja.
Dôležité upozornenia
MI_70000675_59209_22.07.10 19
sk
Ehhez a dokumentumhoz
A termékhez kapcsolódó összes dokumentum és további
információ elérhető az interneten:
> Az online dokumentumokat a qr.duravit.com vagy a
www.duravit.com oldalon érheti el.
Biztonság
A dokumentum rendeltetése
Az útmutató a Duravit termék alkotórésze. Az utasítások
be NEM tarsa személyi sérülést, termékkárosodást és/
vagy anyagi kárt okozhat.
> Olvassa el és kövesse az útmutatót.
> Őrizze meg ezt a dokumentumot és adja tovább a
következő felhasználónak.
Az ábrákon szereplő termékek műszaki fejlesztésének és
a külső megjelenés változtatásának joga fenntartva.
Célcsoport és végzettség
A szerelést csak képzett vízvezetékszerelők végezhetik.
A vízvezetékszerelők megfelelő szakmai képzettséggel,
tudással és tapasztalattal rendelkező személyek,
úgyhogy ők felismerik és elkerülik az egészségügyi
területen törnő szerelés során felmerülő veszélyeket
és kockázatokat.
A vízvezetékszerelők képesek a megfele
védőfelszerelések kiválasztására és használatára.
A vízvezetékszerelők ismerik és betartják a helyi
közszolgáltatók szerelési előírásait és az adott
országban érvényes szabványokat.
Károk elkerülése
A termék megrongálódása és/vagy egyéb anyagi károk
A helyi, valamint az országspecifikus előírások és
szabványok megszegése esetén a termék károsodhat,
és/vagy anyagi károk keletkezhetnek.
> Telepítésnél mindig tartsa be a vízvezetékekre és
csatornákra vonatkozó helyi szerelési előírásokat és az
adott országban érvényes szabványokat.
Előfeltételek a szerelés helyén
Az előszerelés szakszerűen megtörtént.
> Nyissa meg az előszerelési adatlapot a qr.duravit.com
vagy www.duravit.com honlapon keresztül.
Szerelési utasítások
13
Le- és túlfolyógarnitúra felszerelése
A #790159/#790166-os azonosítójú tömlő
használatát javasoljuk a le- és túlfolyógarnitúra
kád- vagy padlólefolyóval való összeszereléséhez.
28
Ellenőrzőnyílás kialakítása
> A lefolyógarnitúra körzetében kialakítani egy
ellenőrzőnyílást.
> Az ellenőrzőns méretei: min. 20 x 20 cm /
50–50.
35
Ellenőrzőnyílás lezárása
> Az ellenőrzőnst fröccsenő víz ellen
leszigetelni.
> Az ellenőrzőns csak szerszámmal nyitható.
Fontos tudnivalók
20 MI_70000675_59209_22.07.10
hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Duravit 700095 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend