Genius X-G300 paigaldusjuhend

Kategooria
Hiired
Tüüp
paigaldusjuhend
Symbol for Separate Collection in European Countries
This symbol indicates that this product is to be collected
separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of as
household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authorities in charge of waste management.
Symbol für Mülltrennung in der Europäischen Union
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt separat
entsorgt werden muss.
Fo
Dieses Produkt muss an einem geeigneten Sammelplatz
angeliefert werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im Haushaltmüll.
lgendes gilt nur für Benutzer in der Europäischen Union:
Weitere Information erhalten Sie von Ihrem
Einzelhändler oder von der für Entsorgung zuständigen
örtlichen Behörde.
Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei
Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere
separatamente.
Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei:
Questo prodotto è stato progettato per la raccolta
differenziata presso un punto di raccolta appropriato. Non
gettarlo insieme ai rifiuti di casa.
Per maggiori
informazioni, rivolgersi al rivenditore o
all'autorità locale responsabile della gestione dei rifiuti.
Símbolo de recogida selectiva en países europeos
Este mbolo indica que este producto debe eliminarse por
separado.
Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de
países europeos:
Este producto debe recogerse separadamente en un punto de
recogida adecuado. No elimine este producto con la basura
normal.
Para más información, póngase en contacto con el vendedor
o las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Símbolo para a recolha separada em países da Europa
Este mbolo indica que este produto tem de ser recolhido
separadamente.
Os seguintes pontos aplicam-se somente a utilizadores de países
europeus:
Este produto está designado para a recolha separada num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto como
lixo doméstico.
Para mais informões contacte o vendedor ou as autoridades
locais responsáveis pela gestão do lixo.
Symbool voor gescheiden afvalophaling
in Europese landen
Dit symbool geeft aan dat dit product afzonderlijk moet
worden opgehaald.
Het volgende geldt alleen voor inwoners van Europese
landen:
Dit product werd ontworpen voor gescheiden
inzameling op een geschikt inzamelingspunt. Het hoort
niet bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de verkoper
of de plaatselijke overheid, belast met het afvalbeheer.
Symbol pro třídění odpadu v evropských zemích
Tento symbol označuje, že tento výrobek je třeba zlikvidovat
jako třídě odpad.
Pro uživatele v evropských zemích plasledujísady:
Tento výrobek je třeba zlikvidovat jako třídě odpad v
příslušné sběrně. Nelikvidujte s běžm komunálním
odpadem.
Další informace vám poskytne prodejce nebo místní orgány
zodpovědné za likvidaci odpadu.
Symbole de collecte séparée dans les pays européens
Ce symbole indique que ce produit doit faire l’objet d’une collecte
séparée.
Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs résidant dans les pays
européens :
Ce produit a été conçu afin de faire l’objet d’une collecte
séparée dans un centre de tri adéquat. Ne vous débarrassez pas
de ce produit avec vos ordures ménagères.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le service
assurant l’élimination des déchets.
Symbol zbiórki selektywnej w krajach europejskich
Symbol ten wskazuje, że produkt powinien być zbierany
selektywnie.
Poniższe uwagi dotyczą wyłącznie użytkowników w krajach
europejskich:
Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w
odpowiednim punkcie zbrki. Nie należy pozbywać się go
razem z odpadami gospodarstw domowych.
W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub z miejscowymi władzami
odpowiedzialnymi za gospodarkę odpadami.
Σύμβολο για χωριστή περισυλλογή στις ευρωπαϊκές χώρες
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν
πρέπει να περισυλλέγεται χωριστά.
Τα ακόλουθα ισχύουν μόνο για χρήστες σε ευρωπαϊκές
χώρες:
Το προϊόν προορίζεται για χωριστή περισυλλογή σε
κάποιο ενδεδειγμένο σημείο αποκομιδής
απορριμμάτων. Μην το απορρίπτετε ως κοινό οικιακό
απόρριμμα.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το
κατάστημα λιανικής που σας προμήθευσε το προϊόν ή με
τις αρχές που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση
απορριμμάτων.
Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades
See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi.
Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades:
Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas
kogumispunktis. Ärge likvideerige seda kui olmejääki.
Kui teil on vaja enam teavet, võtke ühendus jaemüüja
või kohaliku autoriteediga, kes on vastutav
jäätmekorralduse teeninduse eest.
Simbolis atskiram atliekų išmetimui įvairiose Europos šalyse
Šis simbolis nurodo, kad šis produktas turi būti išmetamas
atskirai.
Sekanti informacija taikoma tik Europos šalių vartotojams:
Šis produktas sukurtas atskirammetimui tam tikrame
atliekų surinkimo taške. Neišmeskite kaip buitinių
šiukšlių.
Dėl tolimesnės informacijos, susisiekite su
mažmenininku arba vietinės valdžios organais
atsakingais už atliekų tvarkymą.
Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető
szimbólum az
A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön
hulladéklerakókban kell gyűjteni.
A vetkező figyelmeztetés kizárólag az európai felhasználókra
vonatkozik:
A terméket az elkülönített hulladékgyűjtést figyelembe véve
tervezték. Ne dobja ki a készüléket háztartási szeméttárolóba.
További információkért vegye fel a kapcsolatot a
viszontelaval vagy a helyi hulladékgazdálkodásért felelős
hasággal.
európai országokban
Atsevišķas atkritumu savākšanas simbols Eiropas valstīs
Šāds simbols norāda, ka izstrādājums ir jānošķir no
citiem atkritumiem
Šie norādījumi attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:
Izstrādājumu paredzēts savākt atsevišķi no citiem
atkritumiem tam piemērotā savākšanas vietā. To
nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
Lai iegūtu papildu informāciju, sazinieties ar
mazumtirgotāju vai vietējām institūcijām, kas atbild
par atkritumu apsaimniekošanu.
Ayrı biriktirilme için Avrupa ülkelerin sembolü
Bu sembol bu ürünlerin ayrı toplanması gerektiğinin
göstergesidir.
Aşağıdaki bilgiler sadece Avrupa Ülkelerindeki kullanıcılar in
geçerlidir.
Bu ürün ayrı bir noktada toplanılmak üzere dizayn edilmiştir.
Ev çöpü olarak atmayın.
Daha fazla bilgi için tedarikçinizi veya bölgenizdeki çöp
toplama otoritelere başvurun.
Federal Communications Commission (FCC) Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in particular
installations, if this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
1. Reorient / Relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that the receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Disclaimer
The following does not apply to any country where such provisions are inconsistent with local
law: KYE Systems Corp. makes no warranties with respect to this documentation, whether
expressed or implied. All material is providedas is”. This includes, but is not limited to, any
implied warranties of merchantability and fitness is for a particular purpose. The information
covered in this document is subject to change without notice.
KYE Systems Corp. assumes no responsibility for any errors that may appear in this document.
All brand names mentioned in this manual are trademarks or registered trademarks of their
respective companies.
Copyright © 2014 KYE Systems Corp. All rights reserved.
Komisyonu Bildirgesi
Bu ürün FCC Kurallarının 15-inci Kısmıyla uyumludur. Ürünün kullanımı takip eden 2 şarta
bağlıdır : (1) bu ürünün kullanımında herhangi bir zarar görülmemiştir, ve (2) bu ürün kablosuz
iletimden kaynaklanan diğer bir cihazdan parazit alabilir, parazitlerden operasyonel hatalar
görülebilir.
Bu cihaz test edilmiş ve FCC Kuralların Part 15, Klasman B limitleriyle uyumlu bulunmuştur. Bu
limitler kullanım ve kurulum esnasında oluşabilecek zararlı parazitlerden korunma amacıyla
dizayn edilmişlerdir.
Bu cihaz radio frekansı sinyalleri yayıp, talimatlarınare kurulmadığı takdirde radio
komünikasyonuna zararlı parazitler oluşturabilir. Parazitlerin oluşamayacağı ile alakalı bir garanti
olamayacağı gibi, bu cihazın radio ve televisyon komünikasyonunda sağlayabileceği parazitleri
engellemek ciha açıp kapatmak ile çözülebileceği gibi, çözülemediği takdiirde kullanıcıya
aşağıdaki adımları denemesi tavsiye edilir:
1. Cihazın yerini değiştirin / antenin yerini değiştirin.
2. Cihaz ve alıcıarasında ki mesafeyi artırın.
3. Cihaz alıcın bağlı olduğu farklı bir noktadan bağlayın.
4. Tedarikçinizden veya radio / TV teknisyenlerinden yardım alınız.
KKAT : Üretici tarafından uyumlula aykırı yapılan değişiklikler veya modifikasyonlar ürü
garanti dışı bırakır.
Disclaimer
Yukarıdakiler bu standartlara uymayan ve bu kanunlara uymayan ülkeler için geçerli değildir:
KYE Systems Corp. Şirketin bu evrağğa dayanarak verdiği veya verebileceği herhangi bir garanti
yoktur.
Yukarıdaki materyeller “eğer” diye sunulan materyellerdir.
KYE Systems Corp., şirketi yukarıdaki bilgilerden mesul , veya garanti veren olarak sayılmaz. Bu
belgedeki içerik haber verilmeksizin değiştirilebilir. KYE Systems Corp. Şirketi bu dokümandaki
herhangi bir hatadan dolayı sorumlu değildir. Adı geçen markalar şirketlerinde tescil edilm
marrkalardır.
Telif 2014 KYE Systems Corp., Tüm haklar geçerlidir.
Table Of Contents
English 1
сский 2
Deutsch 3
Français 4
Italiano 5
Español 6
Português/Brasil 7
Nederlands 8
Česky 9
Magyar 10
Polski 11
Slovensko 12
Slovenčina 13
Hrvatski/Bosanski/Srpski 14
Română 15
Български 16
Türe 17
Українська 18
Eest 19
Latviu 20
Lietuviškai 21
Қазақ 22
ﺑﺮﻋ 23
Bahasa Indonesia 24
繁體中文 25
English
- 1 -
Hardware Installation
1. Your computer should be off. Now connect the gaming mouse to any USB port of your PC (it
takes a few seconds for your mouse to be properly installed).
2. Turn on your computer.
Do not use the optical/laser mouse on a desk which is made of glass or mirror.
Button Assignment
1. Previous Page: Default is previous page for Internet browsing.
2. Next Page: Default as next page for Internet browsing.
3. Left Button: Provides traditional mouse functions such as click,
double click or drag.
4. Middle button: Press the middle button to surf the Internet and
Windows documents.
5. Right Button: Provides traditional mouse click functions.
6. DPI adjustment: Default is 1000 dpi. DPI in 1000/1600/2000 for
different needs in the battle field.
Русский
- 2 -
Установка оборудования
1. Компьютер должен быть выключен. Подключите игровую мышь к любому порту USB на
компьютере (на правильную установку мыши потребуется несколько минут).
2. Включите компьютер.
Не пользуйтесь оптической/лазерной мышью на стеклянных и
зеркальных столах.
Назначение кнопок
1. Предыдущая страница: предыдущая веб-страница.
2. Следующая страница: следующая веб-страница.
3. Левая кнопка: традиционные функции мыши (щелчки,
двойные щелчки, перетаскивание).
4. Ролик средняя кнопка: поиск в сети Интернет и документах
Windows (нажмите на ролик).
5. Правая кнопка: традиционные функции щелчка мышью.
6. Регулировка разрешения DPI: по умолчанию 1000 dpi.
Можно выбрать DPI 1000, 1600 или 2000 по необходимости.
Deutsch
- 3 -
Installation der Hardware
1. Ihr Computer sollte ausgeschaltet sein. Schlien Sie nun die Gaming-Maus an einen
beliebigen USB-Port Ihres PCs an (es dauert ein paar Sekunden bis Ihre Maus korrekt installiert
ist).
2. Schalten Sie Ihren Computer ein.
Bitte verwenden Sie die optische/Lasermaus nicht auf einem
Schreibtisch aus Glas oder Spiegelglas.
Tastenzuweisung
1. Vorherige Seite: Die Standardeinstellung ist vorherige Seite für das
Surfen im Internet.
2. Nächste Seite: Die Standardeinstellung ist nächste Seite für das
Surfen im Internet.
3. Linke Taste Herkömmliche Mausfunktionen wie Klick,
Doppelklick oder Ziehen.
4. Mittlere Taste: Drücken Sie den mittlere taste, um im Internet zu
surfen oder Windows-Dokumente zu durchsuchen.
5. Rechte Taste: Hat die üblichen Mausklickfunktionen..
6. DPI-Einstellung: Standard ist 1000 dpi. 1000/1600/2000 DPI für
unterschiedliche Bedürfnisse auf dem Schlachtfeld.
Français
- 4 -
Installation du matériel
1. Votre ordinateur doit être éteint. Branchez ensuite la souris de jeu sur n’importe quel port USB
de votre PC (quelques secondes sont nécessaires pour procéder à l’installation correcte de votre
souris).
2. Allumez votre ordinateur.
N’utilisez pas votre souris optique/laser sans-fil sur un bureau en verre ou doté d’une surface
réfléchissante.
Configuration des boutons
1. Page précédente : par défaut, retourne à la page précédente en
navigation Internet.
2. Page suivante : par défaut, retourne à la page précédente en
navigation Internet.
3. Bouton gauche : ecute les fonctions classiques d’une souris
telles que clic, double-clic et glisser.
4. Molette: appuyez sur le molette pour surfer sur Internet et
parcourir vos documents Windows.
5. Bouton droit : exécute les fonctions classiques d’une souris.
6. Réglage DPI : la solution par défaut est de 1000 dpi. La
résolution DPI peut être réglée sur1000/1600/2000 en fonction de vos besoins sur le champ de
bataille.
Italiano
- 5 -
Installazione Hardware
1. Il vostro computer deve essere spento. Ora collegate il gaming mouse a qualsiasi USB port del
vostro PC (servono alcuni secondi per via che il vostro mouse venga installato correttamente).
2. Accendete il vostro computer.
Non utilizzare il mouse ottico/laser su una scrivania fatta di vetro o
specchio.
Assegnazione Pulsanti
1. Pagina Precedente: In default è la pagina precedente per l’Internet
browsing.
2. Prossima Pagina: Il default è la prossima pagina per l’Internet
browsing.
3. Pulsante Sinistro: Offre le funzioni tradizionali del mouse come il
click, doppio click o trascina.
4. Pulsante Medio: Premere il pulsante medio per navigare su Internet
e tra i documenti Windows.
5. Pulsante Destro: Offre le funzioni tradizionali del click del mouse.
6. Regolazione DPI: Il default è il 1000 dpi. DPI in 1000/1600/2000 per bisogni diversi nel
campo di battaglia.
Español
- 6 -
Instalación de hardware
1. Su computadora debería estar apagada. Conecte el mouse para juegos a cualquier puerto USB
de su PC (la instalación del mouse tomará unos segundos).
2. Encienda su computadora.
No utilice el mouse óptico/láser en un escritorio de vidrio o que tenga espejos.
Asignación de botones
1. Página anterior: Ir a la últimagina en Internet Explorer
2. Página siguiente: Ir a la página siguiente en Internet Explorer
3. Botón izquierdo: Funciones tradicionales del mouse, como clic,
doble clic y arrastrar.
4. Botón central: Presione el botón central para navegar en Internet y
documentos de Windows.
5. Botón derecho: Función tradicional de clic del mouse.
6. Ajuste DPI: El valor por defecto es 1000 dpi. Podrá fijar el DPI en
1000/1600/2000 para diferentes necesidades en el campo de batalla.
Brasil/Português
- 7 -
Instalação de Hardware
1. Seu computador deve estar desligado. Agora, conecte o mouse de game em qualquer porta USB
no seu PC (Leva alguns segundos para seu mouse ser detectado e instalado corretamente).
2. Ligue seu computador.
o use mouse wireless óptico/laser em uma superfície de vidro ou
espelho.
Atribuição de Botões
1. Página anterior: Padrão é a página anterior para navegação na
Internet.
2. Próxima página: Padrão é a próxima página para navegação na
Internet.
3. Botão esquerdo: Oferece as funções tradicionais do mouse como
clique, duplo clique e arrastar.
4. Botão do meio: Pressione o botão do meio para surfar a Internet e
documentos do Windows.
5. Botão da direita: Oferece as fuões tradicionais de clique do
mouse.
6. ajuste de DPI: Pado é 1000 dpi. DPI em 1000/1600/2000 para diferentes necessidades no
campo de batalha.
Nederlands
- 8 -
Hardware installatie
1. Uw computer moet uit staan. Sluit nu de gaming muis aan op een willekeurige USB-poort van
uw pc (het duurt enkele seconden voor uw muis correct geïnstalleerd is).
2. Schakel uw computer in.
Gebruik de draadloze optische/lasermuis niet op een tafeloppervlak in glas of een spiegel.
Toewijzen van de toetsen
1. Vorige pagina: Standaard is de vorige pagina van uw
intenet-browser.
2. Volgende pagina: Standaard de volgende pagina van uw
intenet-browser.
3. Linker knop: Voor traditionele muisfuncties zoals klikken,
dubbelklikken en slepen.
4. Middelste knop: Druk op de middelste knop om op het internet te
surfen en Windows-documenten te doorbladeren.
5. Rechter knop: Biedt de traditionele muisklikfuncties.
6. DPI afregeling: Standaard ingesteld op 1000 dpi. DPI in
1000/1600/2000 voor verschillende noden op het slagveld.
Česky
- 9 -
Instalace hardwaru
1. Váš počítač musí být vypnutý. Herní myš nyní připojte ke kterémukoli portu USB vašeho počítače (řádná
instalace vaší myši zabere několik sekund).
2. Zapněte váš počítač.
Optické či laserové myši nepoužívejte na stolech ze skla či zrcadlech.
Přiřazení tlačítek
1. Předešlá stránka: Implicitní je předchozí stránka pro procházení internetu.
2. Další stránka: Implicitní je další stránka pro procházení internetu.
3. Levé tlačítko: Nabízí tradiční funkce myši, jako jsou kliknutí, dvojí kliknutí
a přetažení.
4. Prostřední tlačítko: Prostředtlačítko stiskněte k surfoní internetu či
procházení dokumentů ve Windows.
5. Pravé tlačítko: Nabízí tradní funkce kliknutí myši.
6. Úprava DPI: Implicitní nastavení je 1000 dpi. DPI nastave
1000/1600/2000 pro různé potřeby na bitevním poli.
Magyar
- 10 -
A hardver telepítése
1. A számítógép legyen kikapcsolva. Csatlakoztassa az egeret a számítógép USB-portjára (az egér
telepítése néhány másodpercet vesz igénybe).
2. Kapcsolja be a számítógépet.
Ne használja az optikai/lézeres egeret üvegből késlt vagy tükröződő felületű asztalon.
Gombok kiosztása
1. Előző oldal: Alapértelmezett beállítás: előző oldal a
webböngészésnél.
2. Következő oldal: Alapértelmezett beállítás: következő oldal a
webböngészésnél.
3. Bal gomb: Szokásos egérfunkciókat biztosít (például kattintás,
dupla kattintás vagy húzás).
4. középső gomb: Nyomja meg a középső gomb gombot az internet
vagy a Windows dokumentumok bönszéséhez.
5. Jobb gomb: Szokásos egérfunkckat biztosít.
6. DPI beállítása: Az alapértelmezett érték 1000 dpi. Választható
értékek: 1000/1600/2000 DPI.
Polski
- 11 -
Instalacja sprzętu
1. Komputer powinien być wyłączony. Teraz proszę podłączyć mysz do gier do dowolnego portu
USB komputera PC (prawidłowe zainstalowanie myszy zajmie kilka sekund).
2. Włączyć komputer.
Proszę nie używać myszy optycznej/laserowej na biurkach wykonanych ze szkła lub o
powierzchni lustrzanej.
Przypisanie przycisków
1. Poprzednia strona: domyślnie przechodzi do poprzedniej strony
podczas przeglądania Internetu.
2. Następna strona: domyślnie przechodzi do naspnej strony
podczas przeglądania Internetu.
3. Lewy przycisk: Udostępnia tradycyjne funkcje myszy, takie jak
kliknięcie, dwukrotne kliknięcie czy przeciąganie.
4. Środkowy przycisk: nacisnąć srodkowy przycisk, by surfować po
Internecie i przeglądać dokumenty Windows.
5. Prawy przycisk: Udostępnia tradycyjne funkcje kliknięcia myszy..
6. Regulacja DPI: domyślną rozdzielczcią jest 1000 dpi. DPI
można ustawić jako 1000/1600/2000, dopasowując to ustawienie do
żnych wymagań na polu bitwy.
Slovensko
- 12 -
Namestitev strojne opreme
1. Vaš računalnik mora biti izključen. Zdaj priključite igralno miško v eno od rež USB na
računalniku (namestitev miške traja nekaj sekund).
2. Vključite računalnik.
Miške z optičnim ali laserskim žarkom ne uporabljajte na mizah iz
stekla ali ogledala.
Dodelitev funkcij tipkam
1. Prejšnja stran: Privzeto je prejšnja stran za spletno brskanje.
2. Naslednja stran: Privzeto je naslednja stran za spletno brskanje.
3. Leva tipka: Omogoča običajne funkcije miške, kot so klik,
dvoklik ali vlečenje.
4. Čudežno kolesce/srednji gumb: S pritiskom kolesca lahko
brskate po internetu in dokumentih v sistemu Windows.
5. Desna tipka: Omogoča običajne funkcije, ki so dostopne s klikom
miške.
6. Prilagoditev ločljivosti: Privzeto je 1000 dpi. Ločljivosti
1000/1600/2000 za različne potrebe na bojnem polju.
Slovenčina
- 13 -
Inštalácia hardvéru
1. Počítač by mal byť vypnu. Teraz pripojte hernú myš k ľubovoľnému portu USBšho PC
(úplná inštalácia myši trvá niekoľko minút).
2. Zapnite počítač.
Nepoužívajte optickú/laserovú myš na stole, ktorý bol vyrobený zo skla alebo zrkadla.
Priradenie tlačidiel
1. Predchádzajúca stránka: V predvolenom nastavení slúži
predchádzaca stnka na prehliadanie internetu.
2. Nasledujúca stránka: V predvolenom nastavení slúži nasledujúca
stnka na prehliadanie internetu.
3. Ľavé tlačidlo: Umožňuje vykonávať bežné funkcie myši ako
kliknutie, dvojité kliknutie alebo presúvanie.
4. Prostredné tlačidlo: Stlačte prostredné tlačidlo na surfovanie po
internete a prehliadanie dokumentov systému Windows.
5. Pravé tlačidlo: Poskytuje tradičné funkcie myši.
6. Úprava DPI: Predvolenou hodnotou je 1000 dpi. Hodnota DPI
1000/1600/2000 prezne potreby v bojovom poli.
Hrvatski/Bosanski/Srpski
- 14 -
Instalacija hardvera
1. Računar treba da bude isključen. Potom priključite igrački miš na bilo koji USB priključak na
vašem personalnom računaru (za pravilnu instalaciju vašeg ma potrebno je nekoliko sekundi).
2. Ukljite računar.
Ne koristite optički/laserski miš na stolu koji je napravljen od stakla ili ogledala.
Taster za dodeljivanje
1. Prethodna strana: Prilikom pregledanja Interneta, podrazumevana
je prethodna strana.
2. Sledeća strana: Prilikom pregledanja Interneta, podrazumevana je
sledeća strana.
3. Levo dugme: Pruža uobičajene funkcije miša kao što je jedan klik,
dvostruki klik ili prevlačenje.
4. Srednje dugme: Pritisnite srednje dugme kada želite da surfujete
Internetom ili kroz Windows dokumente.
5. Desno dugme: Pruža uobičajene funkcije miša kao što je klik.
6. DPI podešavanje: Podrazumevano je 1000 dpi. DPI u
1000/1600/2000 za različite potrebe na bojnom polju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Genius X-G300 paigaldusjuhend

Kategooria
Hiired
Tüüp
paigaldusjuhend