EINHELL Power-X-Twincharger 3 A Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Power-X-Twincharger 3A
Art.-Nr.: 45.120.69 I.-Nr.: 11017
3
DK/ Original betjeningsvejledning
N Ladeaggregat
S Original-bruksanvisning
Laddare
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Latauslaite
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Зарядное устройство
EE Originaalkasutusjuhend
Akulaadija
LV Oriģinālā lietošanas instrukcija
Uzlādes ierīce
LT Originali naudojimo instrukcija
Kroviklis
Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 1Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 1 20.12.2017 07:59:3820.12.2017 07:59:38
EE
- 32 -
Kasutamiseks ainult kuivades ruumides.
Kaitseklass II
„HOIATUS – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit“
Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 32Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 32 20.12.2017 07:59:5220.12.2017 07:59:52
EE
- 33 -
Oht!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra-
likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnne-
tuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Oht!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjus-
tada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
Lapsed alates 8. eluaastast ning
piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega ini-
mesed või kogemuste ja oskus-
teta isikud tohivad seda seadet
kasutada juhul, kui neile on taga-
tud järelevalve või juhul, kui neid
on juhendatud seadme ohutu ka-
sutamise osas ja nad mõistavad
sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei
tohi seadmega mängida. Puhas-
tus- ja kasutajapoolseid hooldu-
stöid ei tohi teostada lapsed ilma
järelevalveta.
Toitejuhtme vahetamine
Kui seadme toitejuhe on kahjus-
tada saanud, tuleb see ohtude
vältimiseks lasta vahetada tootjal
või teda esindaval klienditeenin-
dusel või sarnaselt kvali tseeri-
tud isikul.
a) Laadijat ei tohi kasutada mittetaaslaetavate,
tavaliste akude laadimiseks.
b) Vajalik on piisav ventilatsioon.
c) Akul olevad andmed pinge ja voolutugevuse
kohta peavad vastama laadija andmetele.
d) Ärge jätke laadijat veepritsmete ega vihma
kätte.
e) Kui aku asetatakse laadijale või võetakse
laadijalt ära, tuleb seade kõigepealt vooluvõr-
gust eraldada.
f) Kasutatud või kahjustunud akusid ei tohi vette
ega tulle visata. Tuleb järgida keskkonna-
kaitse alaseid juhiseid.
g) Defektset või laadimiskõlbmatut akut tuleb
käidelda erijäätmena. Viige see spetsiaalses-
se kogumiskohta. Ärge visake seda tavaliste
olmejäätmete hulka ega vette või tulle.
h) Asetage laadija igasugustest kuumusallika-
test kaugemale.
i) Kui soovite laadijat vooluvõrgust eraldada,
tõmmake elektrilöögi ohu vähendamiseks pis-
tik pistikupesast välja pistikust, mitte juhtmest
kinni hoides.
j) Ärge võtke laadijat osadeks. Kui seadet on
tarvis hooldada või parandada, viige see
volitatud remonditöökotta. Asjatundmatu
monteerimine võib põhjustada surma või tu-
leõnnetuse.
k) Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad
seadmega ei mängiks.
2. Seadme kirjeldus (joonis 1)
1. Akulaadija
2. Laadimisjuhe
3. Tehnilised andmed
Akulaadija
Sisend .................... 220-240 V~50-60 Hz, 150 W
Väljund 1 .............................. 18 V d.c., 3000 mA
Väljund 2 .............................. 18 V d.c., 3000 mA
Tähelepanu!
Laadijat tohib kasutada ainult Power-X-Change
tüüpi Li-ioon akude laadimiseks!
Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 33Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 33 20.12.2017 07:59:5220.12.2017 07:59:52
EE
- 34 -
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 liitium-ioonakud
18 V, 2,0 Ah, 5 liitium-ioonakud
18 V, 3,0 Ah, 10 liitium-ioonakud
18 V, 4,0 Ah, 10 liitium-ioonakud
18 V, 5,2 Ah, 10 liitium-ioonakud
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 liitium-ioonakud
18 V, 5,2 Ah, 10 liitium-ioonakud
4. Kasutamine (joonised 1-3)
Laadijaga saate laadida üht või kaht akut. Tänu
sõltumatule laadimisele saate ka erinevaid akusid
(nt 2,0 Ah ja 4,0 Ah) ühel ajal laadida laadijal mär-
gitud laadimisaegadega.
1. Tõmmake aku (a) seadmest välja, vajutades
selleks lukustusnuppu (b).
2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu-
pinge vastab olemasolevale võrgupingele.
Pange laadija (1) toitepistik pistikupessa.
Rohelised valgusdioodid hakkavad vilkuma.
3. Pange aku või akud (a) laadijasse (1).
4. Punktis 7 „Laadija näidik” leiate tabeli valgus-
dioodi näidiku tähendustega laadijal.
Kui aku ei hakka laadima, kontrollige,
kas pistikupesas on vool
kas laadija laadimiskontaktidega on takistus-
teta ühendus.
Kui aku ikka laadima ei hakka, palume teil
toimetada
laadija
ja aku
meie klienditeenindusesse.
Klienditeenindus:
ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany
www.isc-gmbh.info
Aku pika kasutusea huvides tuleks akut õi-
geaegselt laadida. See on vajalik igal juhul, kui
märkate, et akukruvitsa võimsus nõrgeneb.
Laadija riputamine seinale (joonis 4)
Laadijat saab ka seinale kinnitada. Võtke laadija
tagaküljelt mõõdud, et seina õige suurusega au-
gud puurida.
Vahekaugused
10 cm seinast (paremal + vasakul)
100 cm laest
Tähelepanu!
Seinaleriputamisel tuleb kasutada sobivaid kruvi-
sid, nagu 3,5 mm läätspeakruvid, vältimaks kor-
puse kahjustusi ja seadme mahakukkumist.
5. Hooldus, puhastamine
Enne puhastustööd eemaldage seade vooluvõr-
gust.
Seadet ei tohi hoida niiskes keskkonnas ega söö-
vitavate gaasidega ruumides, vaid kuivas kohas
lastele kättesaamatult.
5.1 Puhastamine
Hoidke seadme pealispind puhas ja pühkige seda
ainult kuiva lapiga.
5.2 Hooldus
Seadme sees ei ole muid hooldust vajavaid osi.
Seadet ei tohi koost lahti võtta. Kui seade on kah-
justada saanud, pöörduge tarnija või tootja poole.
6. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne-
vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Viige katkised detailid spetsiaalsesse
kogumiskohta. Küsige lisateavet erialakauplusest
või kohalikust omavalitsusest!
Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 34Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 34 20.12.2017 07:59:5320.12.2017 07:59:53
EE
- 35 -
7. Laadija näidik
Näidiku olek Tähendus ja abinõu
Punane
LED
Roheline
LED
väljalülita-
tud
Vilgub Töövalmidus
Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas
Põleb väljalülita-
tud
Laadimine
Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt.
Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi-
misajad etteantud aegadest natuke erineda.
väljalülita-
tud
Põleb Aku on täis ja töövalmis.
Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis la-
etud.
Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla.
Abinõu:
Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust.
Vilgub väljalülita-
tud
Paindlik laadimine
Laadija asub säästva laadimise režiimil.
Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem.
Sellel võivad olla järgmised põhjused.
- Akut ei ole pikka aega laetud.
- Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus.
Abinõu:
Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi
laadida.
Vilgub Vilgub Viga
Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne.
Abinõu:
Defektset akut ei tohi rohkem laadida.
Võtke aku laadijast välja.
Põleb Põleb Temperatuurihäire
Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm
(madalam kui 0 °C).
Abinõu:
Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C).
Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 35Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 35 20.12.2017 07:59:5320.12.2017 07:59:53
EE
- 36 -
Ainult Euroopa Liidu riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka!
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst-
lik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa
aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab
selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu va-
nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa-
liselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 36Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 36 20.12.2017 07:59:5320.12.2017 07:59:53
EE
- 37 -
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad-
ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti-
inõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garanti-
inõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõr-
valdamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutse-
tegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garan-
tiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutus-
juhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garan-
tiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.isc-gmbh.info. Hoidke oma
seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate
tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud.
Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue
seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasu-
tusjuhendis antud hooldusteabele.
Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 37Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 37 20.12.2017 07:59:5320.12.2017 07:59:53
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 52 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Ladegerät Power-X-Twincharger 3 A (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 55014-2
Landau/Isar, den 15.11.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR015928
Art.-No.: 45.120.69 I.-No.: 11017 Documents registrar: Riedel Georg
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 52Anl_Power_X_Twincharger_3A_SKP3.indb 52 20.12.2017 07:59:5520.12.2017 07:59:55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

EINHELL Power-X-Twincharger 3 A Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka