HOTPOINT/ARISTON PKQ 644D GH (DS)/HA Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Українська
Інструкція по використанню
Варильна поверхня
Зміст
Інструкція по використанню,2
Запобіжні заходи,5
Допомога,10
Опис приладу,12
Установка,50
Ввімкнення і використання,53
Запобіжні заходи та поради,53
Обслуговування та догляд,54
Усунення несправностей,56
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA
Eesti keeles
Kasutusjuhend
KEEDUPLAAT
Lietuviųk.
Naudojimo instrukcijos
HOB
Latviešu valoda
Lietošanas instrukcija
PLĪTS VIRSMA
Sisukord
Kasutusjuhend,2
Hoiatused,6
Klienditugi,10
Seadme kirjeldus,13
Paigaldamine,64
Käitamine ja kasutamine,67
Ettevaatusabinõud ja soovitused,67
Hooldus,68
Veaotsing,70
Cuprins
Lietošanas instrukcija,2
Brīdinājumi,7
Palīdzība,10
Ierīces apraksts,13
Ierīkošana,78
Ieslēgšana un lietošana,81
Piesardzības pasākumi un ieteikumi,81
Tehniskā apkope un kopšana,82
Traucējumu novēršana,84
Turinys
Naudojimo instrukcijos,2
Įspėjimai,7
Pagalba,10
Prietaiso aprašymas,13
Montavimas,71
Įjungimas ir naudojimas,74
Atsargumo priemonės ir patarimai,74
Techninė priežiūra,75
Gedimų šalinimas,77
Spis treści
Instrukcja obsługi,2
Ostrzeżenia,6
Serwis Techniczny,10
Opis urządzenia,12
Instalacja,57
Uruchomienie i użytkowanie,60
Zalecenia i środki ostrożności,60
Konserwacja i utrzymanie,61
Anomalie i środki zaradcze,63
7
lapsed ja isikud, kellel on vähenenud füüsilised
või vaimsed võimed või vähesed kogemused ja
oskused, võivad seda seadet kasutada juhul, kui on
tagatud nende järelevalve ning neile on antud juhised
seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad
seadme kasutamisest tulenevaid ohte. Lapsed ei
tohi seadmega mängida. Lapsed võivad seadet
puhastada ja hooldada ainult järelevalve all.
HOIATUS: rasvas või õlis küpseva toidu jätmine
keeduplaadile järelevalveta on ohtlik ja võib
põhjustada tulekahju.
Tulekahju kustutamiseks ÄRGE kasutage vett, vaid
lülitage seade välja ja seejärel katke leek näiteks
kaane või tuletekiga.
HOIATUS: Tuleoht: ärge hoidke keeduplaatidel
mingeid esemeid.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks auru- ega
survepuhastusseadmeid.
Enne kaane avamist eemaldage sellele kogunenud
vedelik. Ärge sulgege klaaskaant (kui on olemas),
kui gaasipõletid või elektrilised keeduplaadid on veel
kuumad.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks koos välise
taimeri ega eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga.
TÄHELEPANU: valede keeduplaadipiirete
kasutamine võib põhjustada õnnetusi.
TÄHELEPANU: kui keedualuse klaas puruneb:
- lülitage kõik põletid ja elektrilised keeduelemendid
kohe välja ning lahutage seade elektrivõrgust;
- ärge puudutage seadme pinda.
Įspėjimai
ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys
naudojant įkaista. Būkite atsargūs, neprisilieskite
prie įkaitusių prietaiso dalių. Jaunesni nei 8 metų
vaikai gali būti prileidžiami prie prietaiso tik jei
juos prižiūri suaugusieji. Vyresni nei 8 metų vaikai
ir asmenys, turintys zinių, jutimo ar psichinių
sutrikimų arba nepakankamai žinių ar patirties, šiuo
prietaisu gali naudotis tik tuomet, jei jie prižiūrimi
arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti prietaisą,
ir supranta kylančias grėsmes. Vaikams turi būti
draudžiama žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi vaikai taip
pat negali valyti prietaiso ar atlikti jo priežiūros darbų.
ĮSPĖJIMAS! Ant įjungtos viryklės palikti indai su
riebalais ar aliejumi gali sukelti gaisrą.
NIEKADA nebandykite liepsnos gesinti vandeniu
išjunkite prietaisą ir kuo nors uždenkite liepsną,
pavyzdžiui, dangčiu arba priešgaisriniu apklotu.
ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus ant viryklės nelaikykite
jokių daiktų.
Niekuomet nevalykite prietaiso gariniais ar slėginiais
valikliais.
Prieš atidarydami gaubtą nuo jo nuvalykite skysčius.
Neuždenkite stiklinio dangčio (jei sumontuotas), kol
neatvėso dujiniai degikliai arba elektrinė kaitlentė.
Prietaisas nevaldomas išoriniu laikmačiu arba atskira
nuotoline valdymo sistema.
ATSARGIAI! Netinkamų viryklės apsaugų naudojimas
gali sukelti nelaimingą atsitikimą.
ATSARGIAI! Įskilus arba sudužus kaitlentės paviršiui:
- Nedelsdami užsukite visus degiklius ir kaitinimo
elementus, išjunkite prietaisą elektros tinklo.
- Nelieskite prietaiso paviršiaus.
Brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS! Ierīce un tās atklātās daļas
lietošanas laikā stipri sakarst. Nepieskarieties
sakarsušajām ierīces daļām. Bērni, kuri ir jaunāki par
astoņiem gadiem, drīkst atrasties ierīces tuvumā tikai
stingrā pieaugušo uzraudzībā. Ierīci drīkst lietot bērni,
kuri ir sasnieguši astoņu gadu vecumu, bet personas
ar ierobežotām ziskajām, maņu vai garīgajām
spējām un personas, kurām nav ierīces lietošanas
10
Допомога
Cлiд повiдомити:
типу несправність
модель приладу (Mod.)
серійний номер (S/N)
Цю інформацію можна знайти на табличці з характеристиками, яка
розташована на холодильному відділенні внизу ліворуч.
Serwis Techniczny
Należy podać:
rodzaj anomalii
model urządzenia (Mod.)
numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej
na urządzeniu.
Klienditugi
Hoidke käepärast järgmised andmed:
tüüpi anomaalia
seadme mudel (Mod.)
seerianumber (S/N)
Need andmed leiate seadme andmeplaadilt ja/või pakendilt.
Pagalba
Informacija:
tipas anomalija
prietaiso modelis (Mod.)
Serijos numeris (S/N)
Šią informaciją rasite duomenų plokštelėje, kuri yra ant prietaiso ir (arba)
pakuotės.
Palīdzība
Paziņojums:
tipa anomālija
ierīces modelis (Mod.)
sērijas numurs (S/N)
Šī informācija ir norādīta uz tehnisko datu plāksnītes, kas piestiprināta ierīcei
un/vai tās iepakojumam.
13
Seadme kirjeldus
Ülevaade
1. Rest KEEDUNÕU JAOKS
2. GAASIPÕLETID
3. GAASIPÕLETITE REGULEERIMISE NUPUD
4. GAASIPÕLETITE SÜÜTENUPP
5. OHUTUSSEADISED
GAASIPÕLETID on erineva suuruse ja võimsusega. Kasutage põleti jaoks
kõige sobivama läbimõõduga keedunõud.
GAASIPÕLETITE REGULEERIMISE NUPUD leegi reguleerimiseks.
GAASIPÕLETI SÜÜTENUPP võimaldab vastava põleti automaatselt
süüdata.
OHUTUSSEADIS* seiskab gaasivoolu, kui leek peaks juhuslikult kustuma.
! Põleti katte suurem ava peab asetuma süütepooli kohale.
Prietaiso aprašymas
Bendras vaizdas
1. GAMINIMO INDO laikančiosios grotelės
2. DUJŲ DEGIKLIAI
3. DUJINIŲ DEGIKLIŲ valdymo rankenėlės
4. DUJINIŲ DEGIKLIŲ uždegimo funkcija
5. SAUGOS ĮTAISAI
DUJINIAI DEGIKLIAI skiriasi dydžiu ir galia. Naudokite tokio skersmens
gaminimo indus, kurie geriausiai tinka tam tikram degikliui.
DUJINIŲ DEGIKLIŲ valdymo rankenėlės liepsnai reguliuoti.
DUJINIO DEGIKLIO UŽDEGIMO FUNKCIJA suteikia galimybę
automatiškai uždegti tam tikrą degiklį.
APSAUGINIS ĮTAISAS sustabdo dujų srautą, jei liepsna netyčia užgęsta.
! Dangtelis virš degiklio dedamas taip, kad platesnis išpjovimo griovelis sutaptų
su uždegimo žvake.
Ierīces apraksts
Vispārīga informācija
1. GATAVOŠANAS TRAUKU balsta režģis
2. GĀZES DEGĻI
3. GĀZES DEGĻU vadības slēdži
4. Aizdedzes GĀZES DEGĻIEM
5. DROŠĪBAS IERĪCES
GĀZES DEGĻIEM ir dažādi izmēri un jauda. Gatavojot izvēlieties
gatavošanas trauka diametram atbilstošāko degli.
GĀZES DEGĻU vadības slēdži liesmas regulēšanai.
GĀZES DEGĻA AIZDEDZE ļauj automātiski aizdedzināt īpašu degli.
DROŠĪBAS IERĪCE aptur gāzes plūsmu, ja liesma tiek nejauši nodzēsta.
! Lielākais caurums ir jāuzliek uz aizdedzes.
1
1
3
2
4
2
3
5
41
CZ
Při čištění hořáku FTGH:
Avoid soaking
NO ammollo
Ne pas laisser
tremper
cream
soap
40°C
BRUSH
Spazzolare
Brosser
SCRUB
Strofinare
Frotter
DRY
Asciugare
Sécher
RINSE
Risciacquare
Rincer
1
2
3
4
Cepillar
Escovar
Borstelen
Fırçalayın
Прочистить щеткой
Щеткамен тазалау
Βούρτσισμα
Očistit kartáčem
Bürsten
Kefélés
Wyczyścić szczotką
Periaţi
Očistiť kefou
Fregar
Esfregar
Poetsen
Ovalayın
Потереть
Ысқылау
Τρίψιμο
Otřít
Reiben
Dörzsölés
Czyścić pocierając
Frecaţi
Otierať
Enjuagar
Enxaguar
Spoelen
Durulayın
Ополоснуть
Шаю
Ξέβγαλμα
Opláchnout
Abspülen
Öblítés
Spłukać
Clătiţi
Opláchnuť
No remojar
Sem amolecimento
Niet weken
Islatmayın
Без замачивания
Суға малып қоюға болмайды
Όχι μούλιασμα
Nenamáčet
Nicht einweichen
Nincs áztatás
Nie namaczać
Fără înmuiere
Nenamáčať
Secar
Secar
Drogen
Kurulayın
Высушить
Кептіру
Στέγνωμα
Osušit
Trocknen
Szárítás
Wytrzeć do sucha
Uscaţi
Osušiť
1 2 3 4
Nuvalykite šepetėliu
Notīrīt
Harjata
Patrinkite kempinėle
Paberzt
Hõõruda
Nemirkykite
Nuplaukite
Nemērcē
Loputada
Noskalot
Mitte leotada
Nušluostykite
Noslaucīt
Kuivatada
UA
55
Avoid soaking
NO ammollo
Ne pas laisser
tremper
cream
soap
40°C
BRUSH
Spazzolare
Brosser
SCRUB
Strofinare
Frotter
DRY
Asciugare
Sécher
RINSE
Risciacquare
Rincer
1
2
3
4
Cepillar
Escovar
Borstelen
Fırçalayın
Прочистить щеткой
Щеткамен тазалау
Βούρτσισμα
Očistit kartáčem
Bürsten
Kefélés
Wyczyścić szczotką
Periaţi
Očistiť kefou
Fregar
Esfregar
Poetsen
Ovalayın
Потереть
Ысқылау
Τρίψιμο
Otřít
Reiben
Dörzsölés
Czyścić pocierając
Frecaţi
Otierať
Enjuagar
Enxaguar
Spoelen
Durulayın
Ополоснуть
Шаю
Ξέβγαλμα
Opláchnout
Abspülen
Öblítés
Spłukać
Clătiţi
Opláchnuť
No remojar
Sem amolecimento
Niet weken
Islatmayın
Без замачивания
Суға малып қоюға болмайды
Όχι μούλιασμα
Nenamáčet
Nicht einweichen
Nincs áztatás
Nie namaczać
Fără înmuiere
Nenamáčať
Secar
Secar
Drogen
Kurulayın
Высушить
Кептіру
Στέγνωμα
Osušit
Trocknen
Szárítás
Wytrzeć do sucha
Uscaţi
Osušiť
1 2 3 4
Nuvalykite šepetėliu
Notīrīt
Harjata
Patrinkite kempinėle
Paberzt
Hõõruda
Nemirkykite
Nuplaukite
Nemērcē
Loputada
Noskalot
Mitte leotada
Nušluostykite
Noslaucīt
Kuivatada
рекомендованим самим виробником.
Очищення пальника FTGH:
64
EE
Paigaldamine
! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend põhjalikult
läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise, kasutamise ja
hooldamise kohta.
! Hoidke kasutusjuhend alles. Kui seade vahetab omanikku, andke selle
kasutusjuhend uuele omanikule kindlasti kaasa.
Paigalduskoht
! Hoidke pakkematerjal lastele kättesaamatus kohas. Hingamisprobleemide
ja lämbumise oht! (Vt osa "Ettevaatusabinõud ja soovitused").
! Seadet võib paigaldada ainult kvalitseeritud personal vastavalt käesolevatele
juhistele. Valesti paigaldatud seade võib põhjustada vigastusi inimestele ja
loomadele või kahjustada seadet.
! Seadme tohib paigaldada ainult püsiva ventilatsiooniga ruumi, järgides
siseriiklikke õigusakte. Tuleb järgida allpool toodud nõudeid:
Ruumis peab olema õhuärastussüsteem, mis eemaldab põlemisaurud.
Selleks võib olla õhupuhasti või elektriline ventilaator, mis seadme sisse
lülitamisel automaatselt käivitub;
Korstnasse või harulõõri.
(ainult köögiseadmetele)
Otse välja
lisaks sellele peab ruumis olema piisav ventilatsioon, mis tagab normaalse
gaasipõlemisprotsessi jaoks vajaliku õhu. Õhu sissevool ei tohi olla alla 2
m
3
/h iga kilovati installeeritud võimsuse kohta.
Ventilatsioonisüsteem võib võtta õhu otse
väljast toru kaudu, mille sisemine ristlõige
peab olema vähemalt 100 cm
2
. Sissevõtuavad
tuleb paigutada nii, et on välditud nende
blokeerimine.
Süsteem võib võtta gaasipõlemisprotsessi
jaoks vajaliku õhu ka kaudselt, näiteks
kõrvalruumidest, mis on varustatud
ventilatsioonitorudega, nagu eespool
kirjeldatud. Need ruumid ei tohi olla hoone
ühiskasutatavad ruumid, magamistoad ega
kõrgendatud tuleohtlikkusega ruumid;
Seadme paigutamine
Keeduplaadi paigaldamisel tuleb järgida allpool toodud ohutusnõudeid:
köögikapid, mis on seadme kõrval ja keeduplaadist kõrgemal, ei tohi
keeduplaadi servale olla lähemal kui 600 mm (vt joonist);
õhupuhastid tuleb paigaldada vastavalt paigaldusjuhistele ja need ei tohi
olla seadmele lähemal kui 650 mm;
keeduplaadi ja seinakappide vahele peab jääma vähemalt 420 mm (vt
joonist).
A
Põlemisõhu
ventilatsiooniavade näited.
Akna ja põranda vahelise
ventilatsiooniava suurendamine.
Külgnev
ruum
Ventileeritav
ruum
Kui paigaldate keeduplaadi seinakapi alla,
peab kapi ja keeduplaadi vahele jääma
vähemalt 700 mm;
Paigaldusava mõõtmed peavad vastama joonisel näidatud mõõtmetele.
Komplekti kuuluvad kinnituskonksud on mõeldud keeduplaadi
kinnitamiseks 20-40 mm paksusele aluspinnale. Et keeduplaat oleks
alusele tugevalt paigaldatud, kinnitage kõik komplekti kuuluvad konksud.
555
mm
475
mm
55
mm
Enne keeduplaadi kinnitamist paigaldage ümber aluspinna tihend (kuulub
komplekti), nagu joonisel näidatud.
Konksude kinnitamise skeem
Konksude asukoht aluspinnal Konksude asukoht aluspinnal
H=20mm H=30mm
Esikülg
Konksude asukoht aluspinnal Tagakülg
H=40mm
! Kasutage tarvikutekotis olevaid konkse.
Kui te ei paigalda keeduplaati sisseehitatud ahjule, tuleb paigaldada puidust
isoleeriv alusplaat. Plaadi ja keeduplaadi alumise osa vahele peab jääma
vähemalt 20 mm.
600mm min.
420mm min.
650mm min.
EE
65
Ventilatsioon
Piisava ventilatsiooni tagamiseks tuleb kapi tagakülg ära võtta. Ahi tuleks
paigaldada nii, et see toetub kahele puiduliistule või täiesti tasasele pinnale,
milles on ava minimaalsete mõõtudega 45 x 560 mm (vt skeeme).
560 mm.
45 mm.
! Keeduplaadi võib paigaldada ainult jahutussüsteemiga varustatud
sisseehitatud ahjudele.
Elektriühendused
Kolmesoonelise kaabliga varustatud keeduplaadid on mõeldud kasutamiseks
vahelduvvooluga, mille pinge ja sagedus on märgitud seadme andmeplaadile
(asub seadme alumisel osal). Kaabli maandusjuhtmel on roheline-kollane
ümbris. Kui paigaldate seadme sisseehitatud elektriahju peale, peavad
keeduplaadi ja ahju ühendused olema eraldi tehtud, seda nii ohutuse
tagamiseks kui ahju hõlpsamaks vahetamiseks.
Toitekaabli ühendamine vooluvõrku
Monteerige andmesildil näidatud koormust taluv pistik toitekaabli külge.
Otse elektrivõrku ühendades paigaldage seadme ja elektrivõrgu vahele
mitmepooluseline lüliti, mille kontaktide vahe on vähemalt 3 mm. See lüliti
peab taluma nõutud koormust ning vastama kehtivatele elektrieeskirjadele
(lüliti ei tohi katkestada maandusjuhet). Toitekaabel ei tohi kokku puutuda
pindadega, mille temperatuur on üle 50°C.
! Seadme paigaldaja peab tagama, et elektriühendused on õigesti tehtud ja
et need vastavad ohutusnõuetele.
Enne seadme ühendamist toitevõrku kontrollige, kas:
Seade on maandatud ja vastab kehtivatele nõuetele;
Pistik talub seadme andmeplaadile märgitud maksimumkoormust;
Pinge vastab seadme andmeplaadile märgitud väärtustevahemikule;
Pistikupesa vastab seadme pistikule. Kui pistikupesa ei vasta pistikule,
pöörduge kvalitseeritud elektriku poole, kes selle välja vahetab. Ärge
kasutage pikendusjuhet ega harukarpe.
! Pärast pliidi paigaldamist peavad toitekaabel ja pistikupesa olema kergesti
juurdepääsetavad.
! Kaabel ei tohi olla keerdus ega muljutud.
! Laske kvalitseeritud elektrikul kaablit regulaarselt kontrollida ja vajadusel
välja vahetada (vt osa "Klienditugi").
! Nende ohutusnõuete eiramisel ei võta tootja endale mingit vastutust.
Gaasiühendus
Seadme ühendamisel gaasitorustiku või -ballooniga tuleb järgida kehtivaid
siseriiklikke eeskirju. Enne ühenduste tegemist kontrollige, kas keeduplaat
ühildub gaasi tüübiga, mida plaanite kasutada: G20-20mbar (Natural Gas).
! Kontrollige, kas gaasi rõhk vastab tabelis nr. 1 „Põletite ja düüside andmed”
toodud andmetele . Nii on tagatud seadme ohutu ja pikaajaline talitlus ning
samas madal energiakulu.
Ühendamine jäiga toruga (vasest või terasest)
! Gaasisüsteemiga ühendamine tuleb teha nii, et üheski seadmes ei teki pinget.
Seadme toiteavas on reguleeritav L-kujuline toruliitmik ja lekete ärahoidmiseks
on see varustatud tihendiga. Pärast toruliitmiku pööramist tuleb tihend (seadme
komplekti kuuluv tihend) alati ära vahetada. Seadme gaasisisselaskeava on
1/2 tollise silinderkeermega haaratav liitmik.
Õmblusteta elastse terastoru ühendamine keermestatud liitmikuga
Seadme gaasisisselaskeava on 1/2 tollise silinderkeermega haaratav liitmik.
Torud tuleb paigaldada nii, et nende täispikkus ei ületa 2 meetrit. Pärast
ühendamist veenduge, et elastne metalltoru ei ole kokku surutud ega puutu
kokku liikuvate osadega.
! Kasutage ainult kehtivatele siseriiklikele eeskirjadele vastavaid torusid ja
tihendeid.
Ühenduse tiheduse kontrollimine
! Pärast gaasi ühendamist kontrollige seebivahuga, et ei oleks lekkeid.
Keelatud on lahtise tule kasutamine.
! Kui gaasi rõhk erineb (kas või veidi) soovituslikust rõhust, paigaldage
sisselasketorule sobiv surveregulaator (et seade vastaks kehtivatele riiklikele
eeskirjadele).
Elektriühend
used
ANDMEPLAAT
vt andmeplaadilt
See seade vastab järgmistele Euroopa
Ühenduse direktiividele:
- 2006/95/EÜ 12.12.2006
(madalpingedirektiiv) ja järgnevad
muudatused
- 2004/108/EÜ 15.12.2004 (elektromagnetiline
ühilduvus) ja järgnevad muudatused
93/68/EMÜ 22.07.1993 (madalpingedirektiiv)
ja järgnevad muudatused
2009/142/EÜ 30.11.2009 (Gaas) ja järgnevad
muudatused
- 2012/19/EL ja järgnevad muudatused.
66
EE
Tabel 1
20
17
25
Kiire (R)
Poolkiire (S)
Täienda
v (A)
Toitesurved
Põleti
157
132
110
3.00
1.90
1.00
1.00
0.80
0.50
125
100
72
(mm)
4.7
2.6
2.0
286
157
95
* Kui temperatuur on 15° C ja rõhk 1013,25 mbaari – kuiv gaas
Maagaas (G20) P.C.S. = 37,78 MJ/m³
Põletite ja düüside spetsifikatsioonid
73
66
54
Voolukiirus*
l/h
(G20)
Maagaas
G20 / 20mbar
Esmane õhu
reguleerimine
Nimiväärtus (mbar)
Minimaalne (mbar)
Maksimaalne (mbar)
Läbimõõt
(mm)
Soojusvõimsus
kW (p.c.s.*)
Nimiväärtus Vähendatud
väärtus
Möödavool
1/100
(mm)
Düüs
1/100
(mm)
I2H
Gaasi tüüp
7,80 (743 lt/h - G20)
Nimivõimsus (kW)
Klass
Mudel
PKQ 755 D GH /HA
PKQ 644 D GH /HA
8,80 (838 lt/h - G20)I2H
A
S
RS
A A
R
S
S
PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA
EE
67
Käitamine ja kasutamine
! Konkreetse gaasipõleti asukoht on näidatud selle nupul.
Gaasipõletid
Reguleerimise nupust saab põletid seada järgmistesse asenditesse:
Väljas
Maksimaalne
Minimaalne
Põleti süütamiseks pange põleti juurde süüdatud tikk või tulemasin, samal
ajal vajutage vastav põletinupp alla ja keerake seda vastupäeva nii, et see
on suunatud leegi maksimaalse seadistuse poole.
Kuna põleti on varustatud ohutusseadisega, siis hoidke nuppu all umbes 2-3
sekundit, et automaatne seadis hoiaks leeki piisavalt kaua.
Mudelid on varustatud reguleerimise nuppu integreeritud elektrilise
süütenupuga. Sel juhul on seadmel süütur, mitte nupp.
Põleti süütamiseks vajutage lihtsalt vastav nupp lõpuni alla ja keerake
vastupäeva, maksimaalse leegitugevuse suunas. Nuppu tuleb hoida alla
seni, kuni põleti süttib.
! Kui leek peaks juhuslikult kustuma, lülitage põleti välja ja oodake enne uuesti
sisse lülitamist vähemalt 1 minut.
Põleti välja lülitamiseks keerake nuppu, kuni see jõuab lõppasendisse (asend
"●").
Põleti korrektne asend
Praktilised nõuanded põletite kasutamiseks
Põletite tõhusa toimimise tagamiseks:
Kasutage iga põleti jaoks sobivat keedunõud (vt tabelit) - leek ei tohi ulatuda
keedunõu põhjast kaugemale.
Kasutage ainult ühetasase põhja ja kaanega keedunõusid.
Kui keedunõus olev toit hakkab keema, keerake nupp minimaalse taseme
märgini.
Kiire (R)
Poolkiire (S)
Täiendav (A)
Ø Keedunõu läbimõõt (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
Põleti
Põleti tüübi määratlemiseks vaadake osas "Põletite ja düüside andmete tabel"
olevat skeemi.
! Panni äär ei tohi kasutamise ajal ulatuda üle keeduplaadi serva.
Ettevaatusabinõud ja soovitused
! Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud rahvusvahelisi
ohutusstandardeid. Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnõuded
hoolikalt läbi.
Üldohutus
See on klassi 3 sisseehitatud seade.
Tõhusa talitluse tagamiseks tuleb gaasiseadmed varustada
pideva õhuvahetusega. Keeduplaadi paigaldamisel järgige osas
"Paigalduskoht" toodud juhiseid.
Need juhised kohalduvad ainult riikide suhtes, mille sümbol on
kasutusjuhendis ja seadme andmeplaadil.
See seade on mõeldud toidu valmistamiseks kodus ning ei sobi
kasutamiseks äriliseks või tööstuslikuks otstarbeks.
Seadet ei tohi paigaldada välitingimustesse, ka mitte kaetud aladele.
Äärmiselt ohtlik on jätta seade vihma ja tormi kätte.
Ärge puudutage keeduplaati paljaste jalataldade ega märgade käte või
jalataldadega.
Pliiti võivad kasutada ainult täiskasvanud toidu valmistamiseks
vastavalt käesolevale kasutusjuhendile. Seadme kasutamine muuks
otstarbeks (nt ruumide kütmiseks) on seadme mittesihipärane
kasutamine ja see on ohtlik. Tootja ei vastuta seadme valest ja
mittesihipärasest kasutamisest tulenevate kahjude eest.
Ventilatsiooni- ja hajutusavasid ei tohi kinni katta.
Kui te seadet ei kasuta, siis peavad nupud olema asendis “●”/“”.
Seadme lahtiühendamisel vooluvõrgust tõmmake pistikust, mitte kaablist.
Seadme puhastamist või hooldustöid ei tohi alustada enne, kui pistik on
seinakontaktist välja tõmmatud.
Seadme talitlushäirete korral ärge püüdke seadet ise remontida. Vastavate
teadmisteta inimeste tehtud remont võib põhjustada kehavigastusi või
seadme talitlushäireid. Pöörduge klienditeenindusse (vt osa "Kliendiabi").
Juhuslike põletustraumade vältimiseks veenduge, et poti käepidemed on
pööratud keeduplaadi keskkoha suunas.
Ärge sulgege klaaskaant (kui on olemas), kui gaasipõletid või elektrilised
keeduplaadid on veel kuumad.
Ärge jätke elektrilist keeduplaati sisse lülitatuks, kui sellel ei ole keedunõu.
Ärge kasutage ebastabiilseid või deformeerunud potte.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sealhulgas lapsed), kellel
on vähenenud füüsilised või vaimsed võimed või vähesed kogemused ja
oskused või kes ei ole seadme tööpõhimõtetega tutvunud. Kui kõnealused
isikud seadet kasutavad, tuleb tagada nende ohutuse eest vastutava isiku
järelevalve või juhendamine või anda sellistele isikutele eelnevalt juhised
seadme kasutamiseks.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks koos välise taimeri ega
kaugjuhtimissüsteemiga.
68
EE
Kasutusest kõrvaldamine
Pakkematerjali kasutusest kõrvaldamisel: järgige kohalikke eeskirju, mis
võimaldavad pakendi taaskasutust.
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
kohta (WEEE) ei tohi kasutuskõlbmatuks muutunud majapidamisseadmeid
kasutusest kõrvaldada koos tavaliste sorteerimata olmejäätmetega.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmed tuleb eraldi kokku koguda, et
optimeerida nendes sisalduvate materjalide ringlust ja taaskasutust ning
vähendada seeläbi negatiivset mõju inimeste tervisele ja keskkkonnale.
Tootel olev läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tuletab meelde teie
kohustust seade eraldi kasutusest kõrvaldada.
Küsimuste korral kasutuskõlbmatuks muutunud seadme kasutusest
kõrvaldamise kohta pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole.
Hooldus
Seadme välja lülitamine
Enne hooldus- või puhastustööde tegemist ühendage seade elektrivõrgust
lahti.
Seadme puhastamine
! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid puhastusvahendeid, nagu
plekieemaldajad, korrosioonivastased tooted, pulberpuhastusvahendid või
abrasiivsed käsnad: need võivad keeduplaadi pinda pöördumatult kahjustada.
! Ärge kasutage seadme puhastamiseks auru- ega surveseadmeid.
Üldjuhul piisab keeduplaadi pesemisest niiske käsnaga ja kuivatamisest
hästiimava paberkäterätikuga.
Põletite eemaldatavaid osi tuleb regulaarselt pesta sooja vee ja seebiga
ning need tuleb puhastada kõrbenud toidujääkidest.
Põleti katteid EI TOHI pesta nõudepesumasinas, et vältida alumiiniumosade
kahjustumist.
Elektrisüütega pliitide elektroonilise süüteseadise klemmiosa tuleb sageli
puhastada. Samuti kontrollige, et düüsid ei ole ummistunud.
Enne kasutamist puhastage plaadi pind niiske rätikuga, et eemaldada
tolm ja toidujäägid. Puhastage plaadi pinda regulaarselt sooja vee ja
mitteabrasiivse puhastusvahendi lahusega
Roostevabast terasest pinnale kauemaks jäänud kare vesi või
fosforisisaldusega kangetoimelised puhastusvahendid võivad jätta plekid.
Pärast puhastamist tuleb osad loputada ja kuivatada.
! Ärge pange gaasileekidele roostevabast terasest leegihajuteid, röstreid
ega lihagrille.
Leegihajutajate hooldus
Aja jooksul võivad leegihajutid ummistuda või neid on raske pöörata. Sel juhul
vahetage need välja.
! Seda võib teha tootja poolt volitatud kvalitseeritud tehnik.
EE
69
Põleti puhastamine:
Avoid soaking
NO ammollo
Ne pas laisser
tremper
cream
soap
40°C
BRUSH
Spazzolare
Brosser
SCRUB
Strofinare
Frotter
DRY
Asciugare
Sécher
RINSE
Risciacquare
Rincer
1
2
3
4
Cepillar
Escovar
Borstelen
Fırçalayın
Прочистить щеткой
Щеткамен тазалау
Βούρτσισμα
Očistit kartáčem
Bürsten
Kefélés
Wyczyścić szczotką
Periaţi
Očistiť kefou
Fregar
Esfregar
Poetsen
Ovalayın
Потереть
Ысқылау
Τρίψιμο
Otřít
Reiben
Dörzsölés
Czyścić pocierając
Frecaţi
Otierať
Enjuagar
Enxaguar
Spoelen
Durulayın
Ополоснуть
Шаю
Ξέβγαλμα
Opláchnout
Abspülen
Öblítés
Spłukać
Clătiţi
Opláchnuť
No remojar
Sem amolecimento
Niet weken
Islatmayın
Без замачивания
Суға малып қоюға болмайды
Όχι μούλιασμα
Nenamáčet
Nicht einweichen
Nincs áztatás
Nie namaczać
Fără înmuiere
Nenamáčať
Secar
Secar
Drogen
Kurulayın
Высушить
Кептіру
Στέγνωμα
Osušit
Trocknen
Szárítás
Wytrzeć do sucha
Uscaţi
Osušiť
1 2 3 4
Nuvalykite šepetėliu
Notīrīt
Harjata
Patrinkite kempinėle
Paberzt
Hõõruda
Nemirkykite
Nuplaukite
Nemērcē
Loputada
Noskalot
Mitte leotada
Nušluostykite
Noslaucīt
Kuivatada
70
EE
Veaotsing
Võib juhtuda, et seade ei tööta korralikult või ei tööta üldse. Enne
hoolduskeskusesse pöördumist toimige vastavalt allpool toodud juhistele.
Esmalt veenduge, et gaasi- või elektritoide ei ole katkenud ja kontrollige, kas
gaasiventiilid on lahti.
Põleti ei sütti või leek ei ole ühtlaselt ümber põleti.
Kontrollige, kas:
põletite gaasiavad on ummistunud
kõik põleti liikuvad osad on õigesti paigaldatud
seadme lähedal on tuuletõmme
Leek kustub (ohutusseadisega varustatud mudelid)
Kontrollige, kas
vajutasite nupu lõpuni alla
hoidsite nuppu piisavalt kaua all, et aktiveerida ohutusseadis
gaasiavad ei ole ummistunud ohutusseadisele vastava ala juures
Põleti kustub minimaalse taseme asendis
Kontrollige, kas
gaasiavad ei ole ummistunud
seadme lähedal on tuuletõmme
minimaalse taseme seadistus on õigesti reguleeritud
Keedunõu on ebastabiilne
Kontrollige, kas
keedunõu põhi on täiesti tasane
keedunõu on põleti keskel
keedunõu rest on õiges asendis
LV
83
Lai notīrītu FTGH degli:
Avoid soaking
NO ammollo
Ne pas laisser
tremper
cream
soap
40°C
BRUSH
Spazzolare
Brosser
SCRUB
Strofinare
Frotter
DRY
Asciugare
Sécher
RINSE
Risciacquare
Rincer
1
2
3
4
Cepillar
Escovar
Borstelen
Fırçalayın
Прочистить щеткой
Щеткамен тазалау
Βούρτσισμα
Očistit kartáčem
Bürsten
Kefélés
Wyczyścić szczotką
Periaţi
Očistiť kefou
Fregar
Esfregar
Poetsen
Ovalayın
Потереть
Ысқылау
Τρίψιμο
Otřít
Reiben
Dörzsölés
Czyścić pocierając
Frecaţi
Otierať
Enjuagar
Enxaguar
Spoelen
Durulayın
Ополоснуть
Шаю
Ξέβγαλμα
Opláchnout
Abspülen
Öblítés
Spłukać
Clătiţi
Opláchnuť
No remojar
Sem amolecimento
Niet weken
Islatmayın
Без замачивания
Суға малып қоюға болмайды
Όχι μούλιασμα
Nenamáčet
Nicht einweichen
Nincs áztatás
Nie namaczać
Fără înmuiere
Nenamáčať
Secar
Secar
Drogen
Kurulayın
Высушить
Кептіру
Στέγνωμα
Osušit
Trocknen
Szárítás
Wytrzeć do sucha
Uscaţi
Osušiť
1 2 3 4
Nuvalykite šepetėliu
Notīrīt
Harjata
Patrinkite kempinėle
Paberzt
Hõõruda
Nemirkykite
Nuplaukite
Nemērcē
Loputada
Noskalot
Mitte leotada
Nušluostykite
Noslaucīt
Kuivatada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

HOTPOINT/ARISTON PKQ 644D GH (DS)/HA Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka