Simplicity ENG, MDL 540000 610000 Kasutusjuhend

Kategooria
Mootorsõidukite tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

Copyright © Briggs & Stratton, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
80098469
Revision: A
Not for
Reproduction
2 VanguardEngines.com
1
2
3
4
5
6
7
Not for
Reproduction
3
8
9
10
11
12
13
14
B
C
B
Not for
Reproduction
4 VanguardEngines.com
15
16
17
18
19
Not for
Reproduction
5
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and
risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions
for the proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton, LLC does not
necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read
and understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these
original instructions for future reference.
Note:The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and
may differ from your specific model. Contact your dealer if you have questions.
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type,
and code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your
engine (see the Features and Controls section).
Date of Purchase
Engine Model - Type - Trim
Engine Serial Number
European Office Contact
Information
For questions regarding European emissions, please contact our European office at:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
European Union (EU) Stage
V (5): Carbon Dioxide (CO
2
)
Values
Carbon dioxide values of Briggs & Stratton
®
EU Type-Approval Certificate engines can
be found by entering CO2 into the search window on BriggsandStratton.com.
Recycling Information
Recycle all packaging, used oil, and batteries according to
applicable government regulations.
Operator Safety
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information about hazards that can result
in personal injury. A signal word (DANGER,WARNING, orCAUTION) is used with the
alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a
hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGERindicates a hazard which, if not avoided,willresult in death or serious
injury.
WARNINGindicates a hazard which, if not avoided,couldresult in death or
serious injury.
CAUTIONindicates a hazard which, if not avoided,couldresult in minor or
moderate injury.
NOTICEindicates information considered important but not hazard-related.
Hazard Symbols and Meanings
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the
unit.
Fire hazard Explosion hazard
Shock hazard Toxic fume hazard
Hot surface hazard Noise hazard - Ear protection
recommended for extended
use.
Thrown object hazard -
Wear eye protection.
Explosion hazard
Frostbite hazard Kickback hazard
Amputation hazard -
moving parts
Chemical hazard
Thermal heat hazard Corrosive
Safety Messages
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power:
fun-karts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs);
motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not
sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products,
see www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact
Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine
application may result in serious injury or death.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
When Starting Engine
Make sure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if
equipped) to FAST position and crank until engine starts.
When Operating Equipment
Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
Not for
Reproduction
6 VanguardEngines.com
Do not choke the carburetor to stop engine.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
When Changing Oil
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can
leak out and result in a fire or explosion.
When Tipping Unit for Maintenance
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if
mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or
explosion.
When Transporting Equipment
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve in the CLOSED
position.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed
to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using
this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and
windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces
and can linger for hours, even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
Remove all external equipment / engine loads before starting engine.
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become
caught.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions
may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this
engine.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit,
and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
later shatter during operation.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
Features and Controls
Engine Controls
Compare the illustration (Figure: 1, 2, 3, 4) with your engine to familiarize yourself with
the location of various features and controls.
A. Engine Identification Numbers Model - Type - Code
B. Spark Plug
C. Air Cleaner, Cyclonic
D. Oil Tank
E. Dipstick
F. Oil Fill Cap
G. Oil Filter
H. Oil Drain
I. Oil Pressure Sensor
J. Finger Guard
K. Electric Starter
L. Starter Solenoid
M. Regulator/Rectifier
N. Carburetor - Carburetor Models
O. Carburetor Cover - Carburetor Models
P. Choke Control (if equipped) - Carburetor Models
Q. Breather/Breather Tube
R. Fuel Pump - EFI Models
S. Fuel Filter (if equipped)
Not for
Reproduction
7
T. Oxygen Sensor - EFI Models
U. Muffler (if equipped)
Engine Control Symbols and Meanings
Engine speed - FAST Engine speed - SLOW
Engine speed - STOP ON - OFF
Engine start - Choke
CLOSED
Engine start - Choke OPEN
Fuel Cap
Fuel Shut-off - OPEN
Fuel Shut-off - CLOSED
Fuel level - Maximum
Do not overfill
Operation
Oil Recommendations
Oil Capacity: See the Specifications section.
NOTICE
Some engines are shipped from Briggs & Stratton with or without oil. Always make
sure that the engine has oil. If you start the engine without oil, it will be damaged
beyond repair and will not be included under the warranty.
We recommend the use of Briggs & Stratton
®
Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are permitted if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the correct oil viscosity for the engine. Use the chart
to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. Engines on
most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For equipment
operated in hot temperatures, Vanguard
®
15W-50 Synthetic oil gives the best
protection.
A SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
B 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
consumption. Checkthe oil level frequently.
C 5W-30
D Synthetic 5W-30
E
Vanguard
®
Synthetic 15W-50
Check Oil Level in Remote Oil Tank
See Figure: 5
Before adding or checking the oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of any debris.
1. Clean oil fill area at top of remote tank.
2. Remove the dipstick (A, Figure 5) and wipe with a clean cloth.
3. Fully install the dipstick (A, Figure 5).
4. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full
indicator (B, Figure 5) on the dipstick.
5. If oil level is low, open the oil fill cap (C, Figure 5).
6. Slowly add oil into the remote oil tank (D, Figure 5). Do not overfill. After adding
oil, recheck the oil level.
7. Fully install the dipstick (A, Figure 5).
8. Close the oil fill cap (C, Figure 5).
Low Oil Protection System (if equipped)
Some engines are equipped with a low oil sensor. If the oil is low, the sensor will either
activate a warning light or stop the engine. Stop the engine and follow these steps
before restarting the engine.
Make sure the engine is level.
Check the oil level. See the Check Oil Level section.
If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure
the warning light (if equipped) is not activated.
If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer to have the oil problem corrected.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in
gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will
damage the engine components, which will not be covered under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel.
SeeStorage.All fuel is not the same. If start or performance problems occur, change
fuel providers or brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions
control system for carbureted engines is EM (Engine Modifications). The emissions
control systems for engines with electronic fuel injection are ECM (Engine Control
Module), MPI (Multi Port Injection), and if equipped an O2S (Oxygen Sensor).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is acceptable.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance.
Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel
consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes
below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Add Fuel
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When adding fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Not for
Reproduction
8 VanguardEngines.com
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap.
2. Fill the fuel tank (A, Figure6) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not
fill above the bottom of the fuel tank neck (B).
3. Install the fuel cap.
Start and Stop Engine
See Figure: 1
Start Engine
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place
and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN or RUN position, move throttle (if
equipped) to FAST position and crank until engine starts.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to
carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may
have carbon monoxide poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and
windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces
and can linger for hours, even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you
start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual.
If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be
covered under warranty.
Determine The Starting System
Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on
your engine. Your engine will have one of the following types.
Electronic Fuel Injection (EFI) System: This features Electronic Fuel Injection. It
does not have a choke or a primer.
Choke System: This features a choke to be used for starting in cool
temperatures. Some models will have a separate choke control while others will
have a combination choke and throttle control. This type does not have a primer.
Note:Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and
operation of remote controls.
Electronic Fuel Injection (EFI) System
1. Check the engine oil. See the Check Oil Level section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the OPEN position.
4. Move the throttle control (B, Figure 7), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
5. Push the stop switch (D, Figure 7), if equipped, to the ON position.
6. Turn the electric start switch (E, Figure 7) to the ON or START position.
NOTICE To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
Note:If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go
to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
Choke System
1. Check the engine oil. See the Check Oil Level section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the OPEN position.
4. Move the throttle control (B, Figure 7), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
5. Move the choke control (C, Figure 7), or the combination choke and throttle (B, C),
to the CLOSED position.
Note:To start the engine with a dry fuel system (first time starting or after running out of
fuel), additional cranking time in the choke position will be required. This will give the fuel
pump time to prime the fuel system.
6. Push the stop switch (D, Figure 7), if equipped, to the ON position.
7. Turn the key switch (E, Figure 7) to the ON or START position.
8. If the engine fires but will not continue to run, move the choke control (C, Figure 7)
to the OPEN position to start the engine.
NOTICE To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
9. As the engine warms up, move the choke control (C, Figure 7) to the OPEN
position.
Note:If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go
to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
Stop Engine
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Do not choke the carburetor, if equipped, to stop the engine.
1. Stop Switch, if equipped:Move the stop switch (D, Figure1) to the OFF
position.
Key Switch, if equipped:With the throttle control in the SLOW position, turn the
key switch (E, Figure1) to the OFF position. Remove the key and keep in a safe
place out of the reach of children.
2. After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure1), if equipped, to the
CLOSED position.
Maintenance
NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on
engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not
empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due
to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
WARNING
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if
mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or
explosion.
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
NOTICE All the components used to build this engine must remain in place for
proper operation.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Not for
Reproduction
9
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start).
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit,
and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
later shatter during operation.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any off-road engine repair establishment or
individual. However, to obtain "no charge" emissions control service, the work must be
performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Control Statements.
Maintenance Schedule
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Clean area around muffler and controls
Every 100 Hours or Annually
Replace spark plugs
Clean or change air filter
1, 2
Clean pre-cleaner (if equipped)
1
Service exhaust system
Every 250 Hours
Check valve clearance. Adjust if necessary.
Every 400 Hours or Annually
Replace air filter
2
Replace fuel filter
Service cooling system
1
Every 500 Hours
Change engine oil
Replace oil filter
Every 600 Hours or Annually
Replace safety filter (if equipped)
1
In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
2
Every third air filter change, replace the inner safety filter (if equipped).
Electronic Fuel Injection (EFI) System
The EFI System monitors engine temperature, engine speed, and battery voltage for
engine starting and warm up. There are no adjustments on the system. If starting or
operation problems occur, contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
NOTICE Make sure to follow the steps below or the EFI System could be damaged.
Never start the engine if the battery cables are loose.
Turn the key to the off position before disconnecting, removing and or installing the
battery.
Never use a battery charger to start the engine.
Never disconnect the battery cables while the engine is running.
When connecting the battery cables, first connect the positive (+) cable and then
connect the negative (-) cable to the battery.
When charging the battery, turn the ignition switch to the off position and
disconnect the negative (-) battery cable from the battery.
Do not spray water directly on the Electronic Control Module.
Carburetor and Engine Speed
Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at
the factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with the governor
spring, linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are
required contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for service.
NOTICE The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine
as installed on the equipment.Do not exceedthis speed. If you are not sure what the
equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory,
contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and
proper operation of the equipment, the engine speed should be adjusted only by a
qualified service technician.
Service Spark Plug
See Figure:8
Check the gap (A, Figure8) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install
and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see
theSpecificationssection.
Note:In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same
type for replacement.
Service Exhaust System
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions
may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this
engine.
Remove accumulated debris from muffler and cylinder area. Inspect the muffler for
cracks, corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if
equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install
replacement parts before operating.
WARNING
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and
may result in injury.
Change Engine Oil
See Figure: 9, 10, 11
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard
with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for
safe disposal/recycling facilities.
Remove Oil
1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 9) and
keep it away from the spark plug(s) (E).
2. Remove the dipstick (A, Figure 11).
3. Turn and remove the oil drain cap (G, Figure 10). Carefully lower the quick oil
drain (F) into an approved container (H).
4. After the oil has drained, install the quick oil drain cap (G, Figure 10) Attach the
quick oil drain (F) in the upright position.
Change Oil Filter
For replacement intervals, see the Maintenance Schedule.
1. Drain the oil from the engine. See Remove Oil section.
2. Open the oil fill cover (I, Figure 11). Remove the oil filter (J) and dispose of
properly.
3. Install a new oil filter (J, Figure 11).
4. Add oil. See Add Oil section.
5. Close the oil fill cover (I, Figure 11).
6. Start and run the engine. As the engine warms up, check for oil leaks.
Not for
Reproduction
10 VanguardEngines.com
7. Stop the engine and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full
indicator (B, Figure 11) on the dipstick.
Add Oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of any debris.
See the Specifications section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (A, Figure 11) and wipe with a clean cloth.
2. Open the oil fill cover (I, Figure 11).
3. Slowly pour oil into the engine oil fill (C, Figure 11). Do not overfill.
4. Install the dipstick (A, Figure 11).
5. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full
indicator (B, Figure 11) on the dipstick.
6. Reinstall the dipstick (A, Figure 11).
7. Close the oil fill cover (I, Figure 11).
8. Connect the spark plug wire(s) (D, Figure 9) to the spark plug(s) (E).
Service Air Filter
See Figure: 12
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Never start and run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
NOTICE Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air
can damage the filter and solvents will dissolve the filter.
See the Maintenance Schedule for service requirements.
Various models use either a foam or a paper filter. Some models may also have an
optional pre-cleaner that can be washed and reused. Compare the illustrations in this
manual with the type installed on your engine and service as follows.
Paper Air Filter
1. Open the fastener(s) (A, Figure 12) and remove the cover (B).
2. Remove the air filter (C, Figure 12).
3. To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface. If the air filter is
excessively dirty, replace with a new air filter.
4. To remove the safety filter (D, Figure 12), if equipped, carefully pull it away from
the air cleaner body (E). Make sure that dirt or debris does not enter the engine.
5. Install the new safety filter (D, Figure 12) in the air cleaner body (E).
6. Install the air filter (C, Figure 12) over the safety filter (D).
7. Install the cover (B, Figure 12) and close the fastener(s) (A).
Service Cooling System
See Figure: 13, 14, 15, 16, 17, 18
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc., can catch fire.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
NOTICE Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to
overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
After a period of time, debris can accumulate in the cylinder cooling fins and cause the
engine to overheat. This debris cannot be removed without partial disassembly of the
engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Dealer inspect and clean the air cooling
system as recommended in the Maintenance Schedule.
Carburetor Models
1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake area (A, Figure 13).
2. Loosen fastener (H), Figure 13) and pivot cyclonic air filter (G) away from the
engine. It is not necessary to remove the flexible air cleaner hose (J).
3. Loosen fastener(s) (E, Figure 13) until you hear a click. Remove panel (F) and
clean the area of dirt and debris. Make sure the underside of the panel (F) is also
clean.
4. Clean the area around the linkage, springs and controls (B, Figure 14) of dirt and
debris.
5. Keep the area around and behind the muffler (C, Figure 14) free of any
combustible debris.
6. Install the panel (F, Figure 13) and secure with fastener(s) (E). Tighten fastener(s)
until you hear a click.
7. Reposition the cyclonic air filter (G, Figure 13) and tighten the fastener (H).
Electronic Fuel Injection (EFI) Models
1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake area (A, Figure 15).
2. Remove fastener(s) (B, Figure 15).
3. Loosen clamp (C, Figure 15).
4. Remove cyclonic air filter (D, Figure 15) and bracket (E).
5. Remove fastener(s) (F, Figure 16) and cover (G). Clean the underside of the cover
(G).
6. Remove fastener(s) (H, Figure 17) and cover (I) . Clean the underside of the cover
(I).
7. Loosen fastener(s) (J, Figure 17) and pivot bracket (K) forward to access area to
clean.
8. Remove grass and debris from linkage, springs, and control areas (L, Figure 18).
9. Keep the area around and behind the muffler (M, Figure 18) free of any
combustible debris.
10. After cleaning, reinstall bracket (K, Figure 17) and cover (I).
11. Reinstall cover (G, Figure 16).
12. Reinstall bracket (E, Figure 15) and cyclonic air filter (D).
13. Tighten all fasteners.
Storage
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
Fuel System
See Figure:19
Store the engine level (normal operating position). Fill fuel tank (A, Figure19) with fuel.
To allow for expansion of fuel, do not overfill above the fuel tank neck (B).
Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days. Each
time you fill the container with fuel, addfuel stabilizerto the fuel as specified by the
manufacturer’s instructions. This keeps fuel fresh and decreases fuel-related problems
or contamination in the fuel system.
It is not necessary to drain fuel from the engine whenfuel stabilizeris added as
instructed. Before storage, turn the engine ON for 2 minutes to move the fuel and
stabilizer through the fuel system.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained
into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a
fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. See the Change Engine Oil
section.
Troubleshooting
For assistance, contact your local dealer or go to VanguardEngines.com or call
1-800-999-9333 (in USA).
Not for
Reproduction
11
Specifications
Model:540000,54E100
Displacement 54.68ci (896cc)
Bore 3.366in (85,5mm)
Stroke 3.071in (78,0mm)
Oil Capacity 5qt (4,73L)
Spark Plug Gap .030in (,76mm)
Spark Plug Torque 180lb-in (20Nm)
Armature Air Gap - Carburetor Models .005 - .008in (,13 - ,20mm)
Intake Valve Clearance .004 - .006in (,10 - ,15mm)
Exhaust Valve Clearance .007 - .009in (,18 - ,23mm)
Model:610000,61E100, 61G000
Displacement 60.60ci (993cc)
Bore 3.366in (85,5mm)
Stroke 3.406in (86,5mm)
Oil Capacity 5qt (4,73L)
Spark Plug Gap .030in (,76mm)
Spark Plug Torque 180lb-in (20Nm)
Armature Air Gap - Carburetor Models .005 - .008in (,13 - ,20mm)
Intake Valve Clearance .004 - .006in (,10 - ,15mm)
Exhaust Valve Clearance .007 - .009in (,18 - ,23mm)
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily
at an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable
operating limits on slopes.
Service Parts -
Model:540000,54E100,610000,61E100, 61G000
Service Part Part Number
Cyclonic Air Filter (Figure12) 841497
Cyclonic Safety Filter (Figure12) 821136
Oil - SAE 30 100028
Oil Filter  595930
Fuel Filter 695666
Resistor Spark Plug 491055
Long Life Platinum Spark Plug 5066
Spark Plug Wrench 19374
Spark Tester 19368
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
Power Ratings:The gross power rating for individual gasoline engine models is
labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small
Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995.
Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the
label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The
gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power
values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values
are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than
net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions
and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines
are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a
given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including,
but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging,
cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions
(temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing
and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this engine.
Warranty
Briggs & Stratton Engine Warranty
Effective January 2019
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair
or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or
both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this
warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to
the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest
Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product
available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty
period listed below, or to the extent permitted by law.Liability for incidental or
consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state and country to country
4
.
Standard Warranty Terms
1, 2, 3

Vanguard®; Commercial Series
3
Consumer Use - 36 months
Commercial Use - 36 months
XR Series
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 24 months
All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 12 months
All Other Engines
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 3 months
1
These are our standard warranty terms, but occasionally there may
be additional warranty coverage that was not determined at time of
publication. For a listing of current warranty terms for your engine, go to
BRIGGSandSTRATTON.com or contact your Briggs & Stratton Authorized Service
Dealer.
2
There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place
of a utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles
exceeding 25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or
rental tracks.
3
Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no
warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July
2017: 24 months consumer use, 24 months commercial use.
4
In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by
emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
The warranty period begins on the original date of purchase by the first retail or
commercial consumer. "Consumer use" means personal residential household use by a
retail consumer. "Commercial use" means all other uses, including use for commercial,
income producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this
warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period. Product registration
is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
About Your Warranty
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted.
Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered
under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered
or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty
does not cover engine damage or performance problems caused by:
Not for
Reproduction
12 VanguardEngines.com
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of
lubricating oil;
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater
than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas
on engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate
on such fuels;
4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or re-
assembly;
5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or
excessive v-belt tightness;
6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment
controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient
ventilation;
8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or
unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment
components to the crankshaft;
9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of
equipment, or improper engine installation.
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map
at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723 (in USA).
80004537 (Rev. F)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty Statement -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "J" Trim Designation (Model-Type-
Trim Representation xxxxxx xxxx Jx)
The U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the exhaust
emissions control system warranty on your Model Year 2020-2022 engine. In the U.S,
new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0
liter must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards. B&S
must warrant the emissions control system on your engine for the periods of time listed
below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your
engine leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you
including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. If
any emissions-related parts on your engine is defective, the part will be repaired of
replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your Operator’s Manual. B&S recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty
coverage solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center, or
service center, as soon as a problem exists. The warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a
question regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact
B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.com.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the
emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the
B&S engine.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations under Section 213 of the Clean Air Act
that is free from defects in material and workmanshipthat could cause the failure
of a warranted part; and that is identical in all material respects to the engine
described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period
begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the
warranty period stated above. If any such part fails during the period of
warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty
will be warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the period
of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the
part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired
or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or
replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period
prior to the first scheduled replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the U.S. EPA may not
be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the
owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of
a non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance
Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions
requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
Not for
Reproduction
13
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80099149 (Revision A)
Not for
Reproduction
14 VanguardEngines.com
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, САЩ. Всички права запазени.
Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно
с опасностите и рисковете, свързани с двигателите и как да ги избягвате. То
съдържа също инструкции за правилната им употреба и поддръжка. Тъй като в
Briggs & Stratton, LLC не биха могли да знаят каква машина ще се задвижва с
този двигател, важно е да прочетете и разберете тези инструкции u инструкциите
за задвижваната машина Запазете тези оригинални инструкции за бъдещи
справки.
Забележка:Данните и илюстрациите в настоящото ръководство са предоставени
само за справка и може да се различават от вашия конкретен модел. Свържете се
с вашия търговец, ако имате въпроси.
Относно резервни части или техническа помощ в бъдеще, запишете по-долу
модела, типа и кода на вашия двигател, заедно с датата на закупуване. Тези
данни се намират на Вашия двигател (вижте разделЕлементи и прибори за
управление).
Дата на закупуване
Модел - Тип - Конструкция на
двигателя
Сериен номер на двигателя
Информация за контакт на
Европейската служба
За въпроси относно емисиите в Европейския съюз, моля, свържете се с нашата
Европейска служба на адрес:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Германия.
Стандарт Euro ниво V (5) на
ЕС: стойности на въглероден
диоксид (CO
2
)
Стойностите на емисиите на въглероден диоксид за двигателите на Briggs &
Stratton, които имат сертификат за типово одобрение от ЕС, могат да се видят,
като въведете „CO2“ в полето за търсене в уебсайта BriggsandStratton.com.
Информация за рециклиране
Всичките опаковки, отработеното масло и
акумулаторите трябва да бъдат рециклирани според
действащите правителствени постановления.
Безопасност на оператора
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЕН СИМВОЛ ЗА
ОПАСНОСТ И СИГНАЛНИ ДУМИ
Предупредителният символ за безопасност се използва
за обозначаване на информацията за безопасност, свързана с
опасности, които могат да доведат до нараняване. Сигнализираща дума
(ОПАСНОСТ,ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕилиВНИМАНИЕ) се поставя заедно с
предупредителен символ, за да посочи вероятността и потенциалната сериозност
на нараняването. Освен това даден символ за опасност може да се използва, за
да се представи видът на опасността.
ОПАСНОСТпосочва опасност, която, ако не бъде избегната,щедоведе
до смърт или сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕпосочва опасност, която, ако не бъде
избегната,може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
ВНИМАНИЕпосочва опасност, която, ако не бъде избегната,би моглада
доведе до малка или средна степен на нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕпосочва информация, считана за важна, но несвързана с
опасности.
Символи за опасности и техните
значения
Информация за
безопасност относно
опасности, които могат
да доведат до телесно
нараняване.
Прочетете и разберете
Ръководството за
оператора, преди да
работите или правите
техническо обслужване на
машината.
Опасност от пожар Опасност от експлозия
Опасност от ударно
въздействие
Опасност от токсични пари
Опасност от нагорещена
повърхност
Опасност от висок шум
– При продължително
ползване се препоръчва
защита на слуха.
Опасност от изхвърляне
на предмет – Носете
защитни очила.
Опасност от експлозия
Опасност от обледяване Опасност от откат (обратен
удар)
Опасност от отрязване
на крайник – движещи се
части
Опасност от химикали
Опасност от топлинно
въздействие
Корозивен
Съобщения за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигателите на Briggs & Stratton® не са предназначени за и не трябва да се
използват за захранване на: развлекателни картове; съзтезателни картове;
детски, развлекателни или спортни вседеходни превозни средства (АТВ-
та); мотоциклети; съдове на въздушна възглавница; продукти за авиацията
или превозни средства, използвани в състезания, които не са разрешени от
Briggs & Stratton. За информация относно изделия за състезателни цели вижте
www.briggsracing.com. При използване на АТВ, моля, свържете се с Приложния
център за двигатели на Briggs & Stratton на тел. 1-866-927-3349. Неправилното
приложение на двигателя може да причини нещастен случай или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи.
Пожар или взрив могат да причинят сериозни изгаряния или смърт.
Когато доливате гориво
Изключете двигателя и го оставете да изстине за поне 3 минути, преди да
свалите капачката на горивото.
Not for
Reproduction
15
Пълнете резервоара за гориво на открито или в добре проветриво
помещение.
Не препълвайте резервоара за гориво. За да оставите възможност за
разширение на горивото, не пълнете над долната част на гърлото на
резервоара.
Дръжте горивото далече от искри, открити пламъци, пилотни светлини,
топлина и други източници на запалване.
Проверявайте често горивопроводите, резервоара, капачката и
съединенията за пукнатини или течове. Сменете ги, ако е необходимо.
Ако горивото се разлее, изчакайте докато се изпари, преди да стартирате
двигателя.
При стартиране на двигателя
Уверете се, че запалителната свещ, шумозаглушителя, капачката на
резервоара за гориво и въздушния филтър (ако има такива) са на мястото си
и са обезопасени.
Не развъртайте двигателя с извадена запалителна свещ.
Ако двигателят се задави, поставете смукача (ако има такъв) в позиция
OPEN/RUN (Отворен/Работа), преместете дросела (ако има такъв) в позиция
FAST (Бързо) и въртете, докато двигателя стартира.
При работещо оборудване
Не наклонявайте двигателя или машината под ъгъл, който води до разливане
на горивото.
Не запушвайте камерата на карбуратора, за да спрете двигателя.
Никога не стартирайте и не работете с двигателя при отстранен комплект на
въздушния филтър (ако има такъв) или при отстранен въздушен филтър (ако
има такъв).
Когато сменяте маслото
Ако източвате маслото от горната тръба за пълнене с масло, резервоарът за
гориво трябва да бъде празен или то може да изтече и да причини пожар или
експлозия.
При наклоняване на устройството за техническо обслужване
Когато извършвате техническо обслужване, изискващо наклоняване на
устройството, резервоарът за гориво, ако е снабден с такъв двигателя,
трябва да бъде празен, или то може да изтече и да причини пожар или
експлозия.
При транспортиране на оборудването
Транспортирайте с ПРАЗЕН резервоар за горивото или с клапан за подаване
на горивото на ЗАТВОРЕНА позиция.
Когато съхранявате гориво или оборудване с гориво в резервоара
Складирайте далече от пещи, печки, водонагреватели или други
електрически устройства, които имат сигнални лампи или други запалителни
източници, защото те могат да възпламенят изпаренията от горивото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Стартирането на двигателя създава искрене.
Искренето може да възпламени близките запалими газове.
Биха могли да възникнат експлозия и пожар.
Ако има изтичане на природен или втечнен газ пропан в помещението, не
стартирайте двигателя.
Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото парите
им са възпламеними.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Отработените газове от двигателя
съдържат въглероден оксид, отровен газ, който би могъл да Ви убие за
минути. Вие НЕ МОЖЕТЕ да го видите, да го помиришете или вкусите.
Дори ако не помиришете отработените газове, все още можете да бъдете
изложени на въздействието на въглеродния оксид. Ако усетите гадене,
замайване или слабост докато използвате този продукт, ВЕДНАГА излезте
на чист въздух. Отидете на лекар. Възможно е да сте получили отравяне с
въглероден оксид.
Работете с този продукт САМО на открито, далече от прозорци, врати и
вентилационни отвори, за да намалите риска от натрупване на въглероден
оксид и евентуалното му пренасяне към обитавани пространства.
Монтирайте сигнални уредби за въглероден оксид, захранвани с батерии
или такива, захранвани чрез контакт, които се включват при появата му,
според инструкциите на производителя. Сигналните уредби за дим не могат
да засичат въглероден оксид.
НЕ РАБОТЕТЕ с този продукт в домове, гаражи, мазета, непреходни
коридори, хангари или други частично затворени помещения, дори
при използване на вентилатори или при отворени врати и прозорци
за вентилация. Въглеродният оксид може бързо да се натрупа в тези
помещения и да се задържи в продължение на часове, дори след като този
продукт е изключен.
ВИНАГИ поставяйте този продукт по посока на въздушното течение
и насочвайте изгорелите газове от двигателя далеч от обитаваните
помещения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бързото издърпване на пусковото въже (обратен удар) придърпва ръката
към двигателя по-бързо, отколкото можете да я отдръпнете.
Това може да причини счупване на кости, фрактури, контузии и
навяхвания.
При стартиране на двигателя, издърпайте бавно пусковото въже докато
усетите съпротивление, а след това дръпнете рязко, за да избегнете
обратния удар.
Изключете всички външни товари на оборудването/двигателя преди да го
стартирате.
Директно прикачените към двигателя елементи като, но не само, ножове,
перки, лебедки, зъбни колела и други, трябва да бъдат сигурно прикрепени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Въртящите се части могат да захванат ръцете, краката, косата, облекло
или аксесоари.
Може да се достигне до травматична ампутация или сериозно нараняване.
Работете с двигателя при поставени защитни капаци.
Дръжте ръцете и краката си на разстояние от въртящите се части.
Връзвайте дълги коси и и сваляйте бижута преди да работите с
устройството.
Не носете по себе си широко облекло , висящи шнурове или вещи, които
могат да бъдат захванати.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работещите двигатели отделят топлина. Частите на двигателя, особено
шумозаглушителя, стават изключително горещи.
При контакт може да се получат сериозни топлинни изгаряния.
Запалими отпадъци като листа, трева, сухи клонки и др., могат да бъдат
запалени.
Оставете шумозаглушителя, цилиндъра на двигателя и охлаждащите
пластини да се охладят, преди да ги докосвате.
Отстранете натрупаните отпадъци от зоните на шумозаглушителя и
цилиндъра.
Според Правилника на Калифорния за обществените ресурси, Раздел 4442,
използването или работата с двигателя по залесени с гори, храсти или с
треви площи, представлява нарушение, освен ако системата за отработени
газове не е снабдена с искрогасител, поддържан в ефикасно работно
състояние, както е определено в Раздел 4442. Възможно е други щатски
или федерални законодателства да имат подобни закони. Свържете се с
производителя, търговеца или продавача на оригинално оборудване, за да
получите искроуловител, проектиран за системата за отработени газове на
този двигател.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Случайно искрене може да доведе до пожар или електрически удар.
Неволно стартиране може да доведе до захващане, травматична
ампутация или разкъсни рани.
Опасност от пожар
Преди извършване на регулировки или поправки:
Откачете кабела на запалителната свещ и го дръжте далеч от нея.
Откачете отрицателната клема на акумулатора (само при двигатели с
електрически стартер).
Not for
Reproduction
16 VanguardEngines.com
Използвайте само правилните инструменти.
Не застопорявайте с регулираща пружина, връзки или други части, за да
повишавате оборотите на двигателя.
Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират
в същото положение, както оригиналните части. Части от друг производител
може да не работят добре, може да повредят устройството или да доведат
до нараняване.
Не удряйте маховика с чук или твърд предмет, защото той може да се счупи
по време на работа.
Когато тествате за искра:
Използвайте одобрен тестер за свещи.
Не проверявайте за искра при извадена свещ.
Елементи и управления
Управления на двигателя
Сравнете илюстрацията (Фигура: 1, 2, 3, 4) с вашия двигател, за да се запознаете
с разположението на различните елементи и управления.
A. Идентификационни номера на двигателя Модел - Тип - Код
B. Запалителна свещ
C. Въздушен филтър, циклонен тип
D. Резервоар за масло
E. Нивопоказател
F. Капачка на отвора за масло
G. Маслен филтър
H. Отвор за източване на маслото
I. Датчик за налягане на маслото
J. Предпазител за пръсти
K. Електрически стартер
L. Индукционна бобина за стартиране
M. Регулатор/Изправител
N. Карбуратор - Модели карбуратори
O. Капак на карбуратор - Модели карбуратори
P. Лост на смукача (ако има такъв) - Модели карбуратори
Q. Отдушник/Тръба за отдушника
R. Помпа за горивото - модели с EFI
S. Филтър за гориво (ако има такъв)
T. Кислороден датчик - модели с EFI
U. Шумозаглушител (ако има такъв)
Символи за управление на двигателя
и техните значения
Обороти на двигателя –
БЪРЗИ
Обороти на двигателя –
БАВНИ
Обороти на двигателя –
СПРЯН
ВКЛ. – ИЗКЛ.
Стартиране на двигателя
– Смукач ЗАТВОРЕН
Стартиране на двигателя –
Смукач ОТВОРЕН
Капачка на резервоара
за гориво
Кранче за подаване на
гориво – ОТВОРЕНО
Кранче за подаване на
гориво – ЗАТВОРЕНО
Ниво на горивото –
Максимално
Не препълвайте
Работа
Препоръки за маслото
Вместимост за масло: Вижте разделСпецификации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Някои от доставените от Briggs & Stratton двигатели са със или без масло.
Винаги проверявайте дали има масло в двигателя. Ако стартирате двигателя
без масло, той ще се повреди, без да бъде възможно да се ремонтира и без
покритие от гаранцията.
За най-добра производителност препоръчваме да се използват сертифицирани
с гаранция масла на Briggs & Stratton
®
. Разрешени са и други висококачествени
почистващи масла от клас SF, SG, SH, SJ или по-висок. Не използвайте специални
добавки.
Външните температури определят правилния вискозитет на маслото за двигателя.
Използвайте таблицата, за да изберете най-добрия вискозитет за очаквания
диапазон на външна температура. Двигателите на по-голяма част от оборудването
с външно захранване работят добре със синтетично масло 5W-30. Синтетичното
масло Vanguard
®
15W-50 осигурява най-добра защита за оборудване, което се
използва при високи температури.
A SAE30 – Употребата на SAE30 при температури под 40°F (4°C) ще
доведе до трудно стартиране.
B 10W-30– Употребата на 10W-30 при температури над 80°F (27°C) може
да предизвика повишен разход на маслото. Проверявайте често нивото
на маслото.
С 5W-30
D Синтетично масло 5W-30
E
Vanguard
®
Synthetic 15W-50
Проверете нивото на маслото във
външния резервоар за масло
Вижте Фигура: 5
Преди доливане или проверяване на маслото
Уверете се, че двигателят е хоризонтално разположен.
Почистете мястото около отвора за наливане на масло от отпадъци.
1. Почистете мястото около отвора за наливане на масло на външния
резервоар за масло.
2. Свалете нивопоказателя (A, Фигура 5) и го подсушете с чиста кърпа.
3. Монтирайте нивопоказателя (A, Фигура 5).
4. Свалете нивопоказателя и проверете нивото на маслото. Коригирайте нивото
на маслото до горната част на индикатора за напълване (B, Фигура 5) върху
нивопоказателя.
5. Ако нивото на маслото е ниско, отворете капачето на отвора за наливане на
масло (C, фигура 5).
6. Бавно долейте масло във външния резервоар (D, фигура 5). Не
препълвайте. След като долеете масло, проверете отново нивото му.
7. Монтирайте нивопоказателя (A, Фигура 5).
Not for
Reproduction
17
8. Затворете капачето на отвора за доливане на масло (C, фигура 5).
Система за защита при ниско ниво на
маслото (ако има такава)
Някои двигатели са оборудване с датчик за ниско ниво на маслото. Ако нивото
на маслото е ниско, датчикът или ще включи сигнален индикатор или ще спре
двигателя. Спрете двигателя и следвайте тези етапи, преди да го пуснете отново.
Уверете се, че двигателят е хоризонтално разположен.
Проверете нивото на маслото Направете справка в раздела Проверка на
нивото на маслото .
Ако нивото на маслото е ниско, долейте съответното количество масло.
Пуснете двигателя и се уверете, че предупредителният индикатор (ако има
такъв) не е задействан.
Ако нивото на маслото е ниско, не пускайте двигателя. Свържете се с
Оторизиран сервизен представител на Briggs & Stratton за отстраняване на
проблема с маслото.
Препоръки за горивото
Горивото трябва да отговаря на следните изисквания:
Чист, пресен, безоловен бензин.
Минимум 87октана/87AKI (91RON). За работа при голяма надморска
височина вижте по-долу.
Бензин, с не повече от 10% съдържание на етанол (бензоспирт), е допустим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Да не се използват неодобрени марки бензини, като
E15 и E85. Не смесвайте масло с бензина и не модифицирайте двигателя за
работа с алтернативни горива. Употребата на неодобрени горива ще повреди
компонентите на двигателя, което няма да се покрие от гаранцията.
За защита на горивната система от образуване на смола добавете горивен
стабилизатор към горивото. Вижте Съхранение.Не всички горива са еднакви.
Ако започнат да се появяват проблеми със стартирането или производителността,
сменете доставчиците или марката на горивото. Този двигател е сертифициран за
работа с бензин. Системата за контрол на емисиите за карбураторни двигатели е
EM (Модификации на двигателя). Системите за контрол на емисиите за двигатели
с електронно впръскване на горивото са ECM (модул за управление на двигателя),
MPI (многопортово впръскване) и, ако са оборудвани, O2S (кислороден сензор).
Голяма надморска височина
При надморска височина над 5 000 фута (1524 метра) е приемлив бензин с
октаново число минимум 85 /85 AKI (89 RON), където AKI е антидетонационен
коефициент, а RON е окт. число по метода на изследване.
При двигатели с карбуратор се изисква регулиране за голяма надморска височина,
за да се поддържа производителността им. Работа на двигателя, без да е
направено такова регулиране, ще доведе до намаляване на производителността,
повишено потребление на гориво и по-голямо отделяне на емисии. Направете
справка при Оторизиран сервизен представител на Briggs & Stratton за сведения
относно настройката за голяма надморска височина. Не се препоръчва работа на
двигателя при надморска височина под 2 500 фута (762 м) с направено регулиране
за голяма надморска височина.
За двигателите (EFI) с електронно управление на впръскването на гориво не е
необходимо регулиране за голяма надморска височина.
Наливане на гориво
Вижте Фигура: 6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи.
Пожар или взрив могат да причинят сериозни обгаряния или смърт.
При доливане на гориво
Изключете двигателя и го оставете да се охлади най-малко 2 минути, преди
да свалите капачката на резервоара за гориво.
Пълнете резервоара за гориво на открито или в добре проветриво
помещение.
Не препълвайте резервоара за гориво. За да позволите разширение на
бензина, не пълнете над долната основа на гърловината за наливане на
гориво.
Дръжте горивото далеч от искри, открити пламъци, сигнални лампи, топлина
и други запалителни източници.
Проверявайте често горивопроводите, резервоара, капачката и
съединенията за пукнатини и течове Заменяйте ги ако е необходимо.
Ако горивото се разлее, изчакайте докато то се изпари, преди да стартирате
двигателя.
1. Почистете пространството около капачката на резервоара за гориво от
мръсотия и наслоявания Свалете капачката за горивото.
2. Напълнете резервоара за гориво (A, Фигура 6) с гориво. За да позволите
разширение на горивото, не пълнете над долната основа на гърловината за
наливане на гориво (B).
3. Поставете обратно капачката.
Стартиране и спиране на двигателя
Вижте фигура: 7
Стартиране на двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи.
Пожар или взрив могат да причинят сериозни обгаряния или смърт.
При стартиране на двигателя
Уверете се, че запалителната свещ, шумозаглушителя, капачката на
резервоара за гориво и въздушния филтър (ако има такива) са на мястото си
и са обезопасени.
Не развъртайте двигателя с извадена запалителна свещ.
Ако двигателят се задави, поставете смукача (ако има такъв) на позиция
OPEN (Отворена)или RUN (Работна позиция), придвижете ръчната газ
(ако има такава) на позиция FAST (Бързи обороти) и развъртайте, докато
двигателят стартира.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Отработилите газове от двигателя
съдържат въглероден оксид, отровен газ, който би могъл да ви убие за
минути. Вие НЕ МОЖЕТЕ да го видите, да го помиришете или вкусите.
Дори ако не можете да помиришете отработилите газове, вие, все още,
може да бъдете изложени на въздействието на въглеродния оксид. Ако
започнете да се чувствате зле, объркан или отслабнал, когато ползвате
това изделие, излезте ВЕДНАГА на чист въздух. Отидете на лекар.
Възможно е да сте получили отравяне от въглероден оксид.
Работете с този продукт САМО на открито, далеко от прозорци, врати
и вентилационни отвори, за да намалите опасността от натрупване на
въглероден окис и от потенциалното му насочване към помещения с хора.
Монтирайте сигнални уредби за въглероден оксид, захранвани с батерии
или с такива, включващи се от появата му, според инструкциите на
производителя. Сигналните уредби за димни газове не могат да откриват
въглеродния оксид.
НЕ ПУСКАЙТЕ този продукт вътре в домове, гаражи, сутерени, непреходни
коридори, хангари или други частично затворени помещения, дори при
използване на вентилатори или отворени врати и прозорци за вентилация.
Въглеродният оксид може бързо да се натрупа в тези помещения и да се
задържи в продължение на часове, дори след като този продукт е изключен.
ВИНАГИ поставяйте този продукт по посока на въздушното течение
и насочвайте отработилите димни газове надалеко от заетите с хора
помещения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този двигател се доставя от Briggs& Stratton без масло.
Преди да стартирате двигателя се уверете, че сте налели масло в него според
инструкциите в настоящото ръководство. Ако го стартирате без масло, той
ще се повреди, без да бъде възможно да се ремонтира и без покритие от
гаранцията.
Определяне на системата за стартиране
Преди стартиране на двигателя вие трябва да определите вида на системата за
стартиране, която е монтирана на него. Вашият двигател има един от следващите
по-долу видове.
Система за електронно впръскване на горивото (EFI): Тя извършва
електронно впръскване на горивото. Няма смукач или подкачваща помпа.
Система със смукач Това означава да се използва смукач за стартиране
при ниски температури Някои модели притежават отделен лост за
смукача, докато други имат комбинация смукач и ръчна газ. Този вид няма
подкачваща помпа.
Забележка:Съоръжението може да има устройства за дистанционно управление.
Направете справка в Ръководството за работа с оборудването за разположението
и работата с устройствата за дистанционно управление.
Система за електронно впръскване на горивото (EFI)
1. Проверете моторното масло. Вижте раздел Проверка нивото на маслото.
2. Уверете се, че задвижващите управления на оборудването, ако има такива,
са изключени.
Not for
Reproduction
18 VanguardEngines.com
3. Преместете превключвателя за гориво (А, фигура 7), ако има такъв, на
позиция ОТВОРЕНО.
4. Преместете управлението на газта (Б, Фигура 7), ако има такова, на позиция
за БЪРЗИ обороти. Включете двигателя на позиция за БЪРЗИ обороти.
5. Натиснете стоп-ключа (D, фигура 7), ако има такъв, на позиция ВКЛ.
6. Завъртете превключвателя за електрически старт (E, фигура 7) на позиция
ВКЛ. или СТАРТ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се удължи живота на стартера, използвайте
кратки стартови цикли (пет секунди максимум). Изчакайте една минута между
отделните стартови цикли.
Забележка:Ако двигателят не стартира след няколко опита, свържете се с Вашия
местен дистрибутор или посетете VanguardEngines.com или се обадете на
1-800-999-9333 (в САЩ).
Система със смукач
1. Проверете маслото в двигателя Направете справка в раздела Проверка на
нивото на маслото .
2. Уверете се, че задвижващите управления на оборудването, ако има такива,
са изключени.
3. Завъртете кранчето за подаване на гориво (A, фигура 7), ако има такова, до
позиция OPEN (Отворено).
4. Преместете ръчната газ (B, Фигура 7), ако има такава, на позиция FAST .
Работете с двигателя с ръчна газа на позиция FAST.
5. Преместете регулатора на смукача (C, фигура 7) или комбинацията смукач/
ръчна газ (B, C), до CLOSED (Затворена) позиция.
Забележка:За да стартирате двигателя, когато горивната система е суха
(стартиране за първи път или след свършване на горивото), ще ви бъде
необходимо допълнително време за развъртането му в положение със смукач.
Това ще даде време на горивната помпа да снабди с гориво горивната система.
6. Натиснете стоп ключа (D, фигура 7), ако има такъв, до позиция ON (Вкл.).
7. Завъртете превключвателя с ключ (Е, фигура 7) до позиция ON (Вкл.) или
STARТ (Стартиране).
8. Ако двигателят се запали, но не продължи да работи, поставете лоста
на смукача (C, фигура 7) на OPEN (Отворена) позиция, за да стартирате
двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да продължите живота на стартера, използвайте
кратки стартови цикли (максимум пет секунди). Изчаквайте една минута между
отделните стартови цикли.
9. Щом двигателят загрее, поставете лоста на смукача (C, фигура 7) на позиция
OPEN (Отворено).
Забележка:Ако двигателят не стартира след няколкократни опити, посетете
местния дилър или отидете на VanguardEngines.com , или се обадете на
1-800-999-9333 (в САЩ).
Спиране на двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи.
Пожар или взрив могат да причинят сериозни обгаряния или смърт.
Не запушвайте карбуратора, ако има такъв, за да спрете двигателя.
1. Стоп-ключ, ако има такъв Придвижете стоп-ключа (D, фигура 7) до позиция
OFF (Изкл.).
Контактен ключ, ако има такъв: При ръчна газ в положение SLOW (Бавни
обороти), завъртете превключвателя с ключ (Е, фигура 7) до позиция OFF
(Изкл.). Свалете ключа и го дръжте на безопасно място, далеч от обсега на
деца.
2. След спиране на двигателя, завъртете кранчето за подаване на горивото (A,
фигура 7), ако има такова, до CLOSED (Затворена) позиция.
Техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако по време на техническо обслужване двигателят е
наклонен, при монтиран резервоар за горивото, той трябва да бъде изпразнен,
а страната със запалителната свещ да бъде насочена нагоре. Ако резервоарът
не е изпразнен, а двигателят е наклоняван в друга посока, стартирането
може да бъде затруднено, поради замърсяване на въздушния филтър и/или
запалителната свещ с масло или бензин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когато извършвате техническо обслужване, изискващо наклоняване на
агрегата, резервоарът за гориво трябва да бъде изпразнен, или горивото може
да потече и да причини пожар или взрив.
Ние ви препоръчваме да посетите Оторизиран сервизен представител на Briggs
& Stratton за всички операции по техническото и сервизното обслужване на
двигателя и резервните части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всички компоненти, използвани при производството на
този двигател, трябва да бъдат на мястото си за правилната му работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Случайно искрене може да доведе до пожар или поразяване от
електрически ток.
Неволно стартиране може да доведе до захващане, травматична
ампутация или до раняване.
Опасност от пожар
Преди извършване на регулировки и поправки:
Откачете кабела на запалителната свещ и го дръжте далеч от нея.
Откачете минус-клемата на акумулатора (само при двигатели с електрически
стартер).
Използвайте само подходящи инструменти.
Не застопорявайте с регулираща пружина, лостчета или други части, за да
повишавате оборотите на двигателя.
Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират
в същото положение, както оригиналните части. Части от друг производител
може да не работят добре, може да повредят агрегата или да доведат до
нараняване.
Не удряйте маховика с чук или твърд предмет, защото той може да се
строши по време на работа.
При изпробване за искра:
Използвайте одобрен тип тестер за свещи.
Не проверявайте за искра при извадена свещ.
Сервизно обслужване по контрола на
вредните емисии
Техническо обслужване, смяна или ремонт на устройствата и ситемите за
контрол на вредните емисии могат да се извършват от всяко предприятие
или индивидуален специалист по ремонт на двигатели за превозни средства
с повишена проходимост. Все пак, за да получите „безплатно“ сервизно
обслужване по контрола на вредните емисии, работата трябва да бъде изпълнена
от упълномощен представител на завода. Вижте официалните отчети по контрола
на вредните емисии.
График за техническото обслужване
На всеки 8 часа или ежедневно
Да се проверява нивото на маслото в двигателя
Да се почистват повърхностите около шумозаглушителя и управленията
На всеки 100 часа или ежегодно
Да се сменят запалителните свещи
Почистете или сменете въздушния филтър
1, 2
Да се почиства предфилтъра (ако има такъв)
1
Обслужване на изпускателната система
На всеки 250 часа
Да се проверяват междините на клапаните. Регулирайте ги, ако е
необходимо.
На всеки 400 часа или ежегодно
Да се сменя въздушния филтър
2
Смяна на горивния филтър
Обслужване на охладителната система
1
На всеки 500 часа
Смяна на маслото на двигателя
Смяна на масления филтър
Not for
Reproduction
19
На всеки 600 часа или ежегодно
Да се сменя защитния филтър (ако има такъв)
1
При наличие на запрашеност или носещи се във въздуха отпадъци, да се
почиства по-често.
2
При всяка трета смяна на въздушния филтър, сменявайте вътрешния
защитен филтър (ако има такъв).
Система за електронно впръскване на
горивото (EFI)
Системата EFI наблюдава температурата и скоростта на двигателя, както и
напрежението на акумулатора, при стартиране и загряване на двигателя. Не са
необходими корекции по системата. Ако възникнат проблеми при стартирането
или работата, свържете се с оторизиран дилър на сервизно обслужване на Briggs
& Stratton.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Непременно следвайте стъпките по-долу; в противен
случай системата EFI може да се повреди.
Никога не стартирайте двигателя, ако кабелите на акумулатора са твърде
хлабави.
Завъртете ключа до изключено положение, преди да разедините, свалите
или поставите акумулатора.
Никога не използвайте зарядно устройство за акумулатори, за да стартирате
двигателя.
Никога не разединявайте кабелите на акумулатора, докато двигателят
работи.
При свързване на кабелите на акумулатора първо свържете положителния
(+) кабел, а след това отрицателния (-) към акумулатора.
когато зареждате акумулатора, завъртете ключа на запалването до
изключено положение и разединете отрицателния (-) кабел от акумулатора.
Не пръскайте вода директно върху електронния модул за контрол.
Карбуратор и обороти на двигателя
Никога не извършвайте настройки на карбуратора и оборотите на двигателя.
Карбураторът е заводски регулиран да работи ефикасно при повечето работни
условия. Не застопорявайте с регулираща пружина, лостчета или други части,
за да променяте оборотите на двигателя. Ако се налагат някакви настройки
се обърнете към оторизиран сервизен представител на Briggs & Stratton за
обслужване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Производителят на задвижваното оборудване определя
максималните обороти за двигателя, монтиран на него. Не превишавайте тези
обороти. Ако не сте уверени какви са максималните обороти на оборудването
или какви обороти са регулирани от завода, свържете се с Оторизиран сервизен
представител Briggs & Stratton за помощ. За безопасна и правилна работа
на оборудването оборотите на двигателя трябва да се регулират само от
квалифициран сервизен техник.
Обслужване на запалителната свещ
Вижте Фигура: 8
Проверявайте междината (A, Фигура 8) с помощта на калибър за тел (B). Ако
е необходимо, регулирайте междината. Монтирайте и затегнете свещта с
препоръчвания въртящ момент. За регулиране на междината или относно
въртящия момент за затягане, направете справка в раздел Технически данни .
Забележка:На някои места, местният закон изисква употребата на резисторна
свещ, за да се подтискат радиосмущенията. Ако настоящият двигател е фабрично
оборудван с резисторна свещ, използвайте същия тип свещ за смяна.
Обслужване на изпускателната
система
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работещите двигатели отделят топлина. Частите на двигателите, особено
шумозаглушителя, стават изключително горещи.
При допир може да получите сериозно изгаряне.
Горимите отпадъци, като листа, треви, храсталак и други, могат да се
запалят.
Оставете шумозаглушителя, цилиндъра на двигателя и ребрата да се
охладят, преди да ги докосвате.
Отстранете натрупаните отломки около шумозаглушителя и цилиндъра.
Използването или работата с двигателя, по залесени с гори, храсти или
с треви площи, според Правилника на Калифорния за обществените
ресурси, Раздел 4442, представлява нарушение, освен ако двигателят не е
снабден с искрогасител, поддържан в ефикасно работно състояние, както е
определено в Раздел 4442 В другите щати и федерални юрисдикции може
да има подобни закони. Свържете се със производителя на оригиналното
оборудване, с продавача на дребно или дилъра, за да си набавите
искрогасител, проектиран за изпускателната система на този двигател.
Отстранете натрупаните отломки около шумозаглушителя и цилиндъра.
Проверете шумозаглушителя за пукнатини, корозия или друг вид повреда.
Свалете искрогасителя, ако има такъв, и го проверете за повреда или запушване
със сажди. Ако откриете повреда, монтирайте резервните части, преди да
започнете работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират в
същото положение, както оригиналните части. Части от друг производител може
да не работят добре, може да повредят агрегата или да доведат до нараняване.
Смяна на маслото на двигателя
Вижте Фигура: 9, 10, 11
Отработеното масло е опасен отпадъчен продукт и трябва да се унищожи
по подходящ начин. Да не се изхвърля с домакинските отпадъци. Проверете
при местните власти, обслужващ център или представител на инсталации за
безопасно депониране/рециклиране на отработено масло.
Източване на маслото
1. При изключен, но все още топъл двигател, разединете кабела на
запалителната свещ (D, Фигура 9) и го дръжте далече от нея (E).
2. Свалете нивопоказателя (A, Фигура 11).
3. Завъртете и премахнете капачката за източване на маслото (G, фигура
10Внимателно спуснете пробката за бързо източване на маслото (F) в
одобрен за целта съд (H).
4. След като маслото е източено, поставете пробката за източване на маслото
(G, фигура 10) Поставете пробката за бързо източване на маслото (F) в
изправена позиция.
Смяна на масления филтър
За интервалите на смяна, вижте График за техническо обслужване.
1. Източете маслото от двигателя. Вижте раздел Източване на маслото.
2. Отворете капачето на отвора за масло (I, фигура 11). Свалете масления
филтър (J) и го изхвърлете по подходящ начин.
3. Поставете новия маслен филтър (J, фигура 11).
4. Долейте масло. Вижте раздел Доливане на масло.
5. Затворете капачето на отвора за масло (I, фигура 11).
6. Стартирайте двигателя и го оставете да работи. Докато двигателят загрява,
проверете за течове на масло.
7. Спрете двигателя и проверете нивото на маслото. Коригирайте нивото на
маслото до горната част на индикатора за напълване (B, Фигура 11) върху
нивопоказателя.
Долейте масло
Уверете се, че двигателят е хоризонтално разположен.
Почистете мястото около отвора за наливане на масло от отпадъци.
Вижте раздел Спецификации за вместимост на маслото.
1. Свалете нивопоказателя (A, Фигура 11) и го подсушете с чиста кърпа.
2. Отворете капачето на отвора за пълнене на масло (I, фигура 11).
3. Налейте бавно масло през отвора за наливане в двигателя (А, Фигура 11). Не
препълвайте.
4. Монтирайте нивопоказателя (A, Фигура 11).
5. Свалете нивопоказателя и проверете нивото на маслото. Коригирайте нивото
на маслото до горната част на индикатора за напълване (B, Фигура 11) върху
нивопоказателя.
6. Монтирайте отново нивопоказателя (A, Фигура 11).
7. Затворете капачето на отвора за пълнене на масло (I, фигура 11).
8. Свържете кабела(ите) на запалителната свещ (D, Фигура 9) към
запалителната свещ(и) (E).
Not for
Reproduction
20 VanguardEngines.com
Обслужване на въздушния филтър
Вижте Фигура: 12
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи.
Пожар или взрив могат да причинят сериозни изгаряния или смърт.
Никога не стартирайте и не работете с двигателя при демонтирани комплект
на въздушния филтър (ако има такъв) или въздушен филтър (ако има такъв).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не използвайте сгъстен въздух или разтворители,
за да почиствате филтъра. Сгъстеният въздух може да повреди филтъра, а
разтворителите да го разтворят.
Вижте График за техническото обслужване за изискванията на сервиза.
Различни модели използват или филтри от пенопласт, или хартиени филтри.
Някои модели са оборудвани и с предфилтър, който може да бъде промиван и
повторно използван. Сравнете илюстрациите в това ръководство с типа филтър,
монтиран на вашия двигател и го обслужвайте, както следва.
Хартиен въздушен филтър
1. Отворете свързващите елементи A, Фигура 12) и отстранете капака (B).
2. Свалете въздушния филтър (C, фигура 12).
3. За да изпаднат отпадъците, леко потупайте филтъра върху твърда
повърхност. Ако въздушният филтър е изключително замърсен, го сменете с
нов въздушен филтър.
4. За да свалите защитния филтър (D, фигура 12), ако има такъв, внимателно
го извадете от тялото на въздушния филтър (E). Уверете се, че
замърсяването или отпадъците не влизат в двигателя.
5. Монтирайте новия защитен филтър (D, Фигура, 12) в тялото на въздушния
филтър (E).
6. Монтирайте въздушния филтър (C, Фигура, 12) върху защитния филтър (D).
7. Поставете капака (B, Фигура 12) и затворете свързващите елементи (A).
Обслужване на охладителната
система
Вижте Фигура: 13, 14, 15, 16, 17, 18
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работещите двигатели отделят топлина. Частите на двигателя, особено
шумозаглушителят, стават изключително горещи.
При контакт може да се получат сериозни топлинни изгаряния.
Запалими отпадъци като листа, трева, четка и др., може да се запалят.
Оставете шумозаглушителя, цилиндъра на двигателя и ребрата да се
охладят, преди да ги докосвате.
Отстранете натрупаните отпадъци от шумозаглушителя и цилиндъра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не използвайте вода за почистване на двигателя.
Водата може да замърси горивната система. Използвайте четка или суха кърпа,
за да почистите двигателя.
Това е двигател с въздушно охлаждане. Нечистотиите или отпадъците могат да
ограничат въздушния поток и да причинят прегряване на двигателя, което води до
лоши резултати и намалена продължителност на живота му.
След известно време отпадъците могат да се натрупат по охладителните пластини
на цилиндъра и да доведат до прегряване на двигателя. Тези отпадъци не могат
да се отстранят без частично разглобяване на двигателя. Потърсете упълномощен
дистрибутор на Briggs & Stratton за проверка и почистване на въздушната
охладителна система, както се препоръчва в График за техническо обслужване.
Модели карбуратори
1. Използвайте четка или суха кърпа, за да отстраните отпадъците от
решетката на отвора за въздуха (A, Фигура 13).
2. Разхлабете свързващите елементи (H), фигура 13) и преместете циклонния
въздушен филтър (G) далеч от двигателя. Не е необходимо да сваляте
мекия маркуч на въздушния филтър (J).
3. Разхлабете свързващите елементи (E, Фигура 13) докато чуете щрякване.
Свалете панела (F) и почистете мястото от замърсявания и отпадъци.
Уверете се, че под панела (F) също е чисто.
4. Почистете местата около връзките, пружините и контролите (B, фигура 14) от
замърсявания и отпадъци.
5. Пазете пространството около и зад шумозаглушителя (C, фигура 14) без
запалими отпадъци.
6. Поставете панела (F, фигура 13) и обезопасете със свързващите елементи
(E). Затегнете свързващите елементи докато чуете щракване.
7. Поставете отново циклонния въздушен филтър (G, фигура 13) и затегнете
свързващия елемент (H).
Модели с електронно впръскване на горивото (EFI)
1. Използвайте четка или суха кърпа, за да отстраните отпадъците от
решетката на отвора за въздуха (A, Фигура 15).
2. Свалете свързващите елементи (B, фигура 15).
3. Разхлабете скобата (C, фигура 15).
4. Свалете циклонния въздушен филтър (D, фигура 15) и скобата (E).
5. Свалете свързващите елементи (F, фигура 16) и капака (G). Почистете вътре
под капака (G).
6. Свалете свързващите елементи (H, фигура 17) и капака (I). Почистете вътре
под капака (I).
7. Разхлабете свързващите елементи (J, Фигура 17) и завийте скобата (K)
напред, за да почистите мястото.
8. Премахнете тревата и отпадъците от връзките, пружините и контролните
места (L, фигура 18).
9. Пазете пространството около и зад шумозаглушителя (M, фигура 18) без
запалими отпадъци.
10. След почистване, поставете отново скобата (K, фигура 17) и капака (I).
11. Поставете отново капака (G, фигура 16).
12. Поставете отново скобата (E, фигура 15) и циклонния въздушен филтър (D).
13. Затегнете всички свързващи елементи.
Складиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи.
Пожар или взрив могат да причинят сериозни изгаряния или смърт.
Когато складирате гориво или на машина с гориво в резервоара
Складирайте далече от пещи, печки, водонагреватели или други
електрически прибори, които имат сигнални лампи или други запалителни
източници, защото те могат да възпламенят изпаренията от горивото.
Горивна система
Вижте Фигура:19
Съхранявайте двигателя в хоризонтално положение (нормално работно
положение). Пълен резервоар за гориво (A, фигура19) с гориво. За да се даде
възможност за топлинно разширение на горивото, не пълнете над долната част на
гърлото на резервоара (B).
Горивото може да остарее, ако се съхранява в контейнер повече от 30 дни.
Всеки път, когато добавяте гориво в контейнера, добавяйтестабилизатор за
горивокъм горивото, както е посочено в инструкциите на производителя. Това
запазва свежестта на горивото и намалява свързаните с горивото проблеми или
замърсяване в горивната система.
Не е необходимо да източвате горивото от двигателя, когато,според
инструкциите, е добавенстабилизатор за гориво. Преди да приберете уреда,
ВКЛЮЧЕТЕ двигателя в продължение на 2 минути, за да могат стабилизаторът за
гориво и горивото да преминат през цялата система.
Ако бензинът в двигателя не е бил обработван със стабилизатор за гориво, той
трябва да бъде източен в подходящ съд. Оставете двигателя да работи, докато
спре поради изчерпване на горивото. За да поддържате свежестта на горивото
при складирането му, препоръчваме използването на стабилизатор.
Масло на двигателя
Докато двигателят е все още топъл, сменете маслото. Вижте раздела Смяна на
маслото на двигателя .
Откриване и отстраняване на
неизправности
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Simplicity ENG, MDL 540000 610000 Kasutusjuhend

Kategooria
Mootorsõidukite tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka