Miele PDR 910 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
PDR910 G
chauffage gaz
fr Mode d’emploi abrégé Sèche-linge professionnel
nl Korte gebruiksaanwijzing professionele drogers
fi Pikakäyttöohje Kuivausrumpu
sv Snabbinstruktion Professionell torktumlare
M.-Nr. 12 426 000
2
fr ........................................................................................................................................ 5
nl ....................................................................................................................................... 54
fi ........................................................................................................................................100
sv .......................................................................................................................................146
fr - Table des matières
3
Consignes de sécurité et mises en garde .................................................................... 5
Documentation.................................................................................................................. 5
Précautions particulières en cas d'odeur de gaz .............................................................. 6
Lieu d'installation .............................................................................................................. 6
Directives pour la Suisse................................................................................................... 7
Utilisation conforme .......................................................................................................... 7
Erreur d'utilisation prévisible ............................................................................................. 8
Sécurité technique ............................................................................................................ 8
Utilisation conforme .......................................................................................................... 11
Accessoires ....................................................................................................................... 12
Description de la machine.............................................................................................. 14
Utilisation ......................................................................................................................... 15
Bandeau de commande.................................................................................................... 15
Touches sensitives et écran tactile avec touches sensitives ............................................ 16
Menu principal................................................................................................................... 16
Menu «Programmes» ............................................................................................. 16
Menu «Favoris» ...................................................................................................... 16
Menu «Exploitant»................................................................................................. 16
Exemples de fonctionnement............................................................................................ 16
Listes de sélection ........................................................................................................ 16
Réglage des données chiffrées..................................................................................... 17
Menu déroulant............................................................................................................. 18
Quitter le menu.............................................................................................................. 18
Afficher l'aide ................................................................................................................ 19
Séchage............................................................................................................................ 20
1. «Conseils d'entretien de votre linge»........................................................................... 20
Laver votre linge avant de le sécher ............................................................................. 20
Éliminer les corps étrangers.......................................................................................... 20
Symboles d'entretien .................................................................................................... 20
2. Remplir le sèche-linge de linge ..................................................................................... 21
3. Sélectionner un programme.......................................................................................... 21
Mettre le sèche-linge en marche................................................................................... 21
4.Sélection des paramètres du programme..................................................................... 22
Sélectionner le palier de séchage................................................................................. 22
Sélectionner des options .............................................................................................. 22
5.Démarrer un programme............................................................................................... 24
Monnayeur (en option) .................................................................................................. 24
Appeler les paramètres du programme en cours ......................................................... 24
Durée du programme/ prévision du temps restant ....................................................... 24
Fin du programme............................................................................................................. 25
Fin du programme......................................................................................................... 25
Sortir le linge ................................................................................................................. 25
Conseils d'entretien ...................................................................................................... 25
Timer (Minuteur) ................................................................................................................ 26
Condition préalable pour le réglage du Timer............................................................... 26
Réglage du Timer (minuteur)......................................................................................... 26
Tableau des programmes ............................................................................................... 27
Bloc de programmes «Label».......................................................................................... 27
Bloc de programmes «Standard» ................................................................................... 28
fr - Table des matières
4
Bloc de programmes «Sport».......................................................................................... 31
Bloc de programmes «Linge plat»................................................................................... 34
Bloc de programmes «Couettes».................................................................................... 35
Bloc de programmes «Entreprise nettoyage» ................................................................. 36
Bloc de programmes «Pompier» ..................................................................................... 37
Bloc de programmes «Aquanett».................................................................................... 38
Bloc de programmes «Centres équestres» ..................................................................... 39
Bloc de programmes «Programmes spéciaux»............................................................... 40
Bloc de programmes «Progr. individuels» ....................................................................... 41
Modifier le déroulement d'un programme .................................................................... 42
Changer le programme en cours....................................................................................... 42
Annuler le programme en cours ........................................................................................ 42
Nouvelle sélection du programme annulé..................................................................... 42
Temps restant.................................................................................................................... 43
En cas d'anomalie ........................................................................................................... 44
En cas d'anomalie............................................................................................................. 44
Mise en réseau ................................................................................................................ 46
Instructions d'appariement ............................................................................................... 46
Ouvrir le Mode exploitant.............................................................................................. 46
Configurer la connexion réseau via WPS...................................................................... 46
Configurer la connexion réseau via Soft-AP ................................................................. 46
Configurer la connexion réseau via câble LAN ............................................................. 46
Caractéristiques techniques.............................................................................................. 47
Accessoires en option .................................................................................................... 49
Boîtier de communication ................................................................................................. 49
XKM 3200 WL PLT ............................................................................................................ 49
Monnayeur ........................................................................................................................ 50
Caractéristiques techniques .......................................................................................... 51
Déclaration de conformité UE ........................................................................................... 51
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
5
Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi.
Documentation
Ce document contient un condensé d'informations. Vous pouvez trouver le mode d'emploi
complet et d'autres documents sur le site internet de Miele:
https://www.miele.fr/professional/modes-d-emploi-177.htm
Pour récupérer les documents, vous avez besoin de la désignation du type ou du numéro
de série de votre appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique.
Ce sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non
conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre le sèche-linge en service. Vous y
trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entre-
tien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme IEC60335-1, Miele indique expressément de lire impérative-
ment le chapitre pour l'installation du sèche-linge et de suivre les consignes de sécurité
et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des
consignes.
Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
Les consignes de sécurité et mises en gardes doivent absolument pouvoir être consul-
tées à tout moment par toutes les personnes habilitées.
Les principales règles techniques relatives aux installations de gaz ainsi que les règle-
ments d'urbanisme, les règlements de lutte contre l'incendie nationaux et régionaux ain-
si que les prescriptions des compagnies de gaz compétentes doivent être respectés lors
de l'installation, conformément à la législation locale en vigueur.
Lors de l’établissement des plans d’une installation à chauffage gaz, veillez à vous
mettre en rapport rapidement avec la compagnie distributrice de gaz et la société de ra-
monage compétente.
En cas de panne, ou de nettoyage et de maintenance, le robinet d'arrêt manuel de gaz
et la vanne de fermeture sur le compteur de gaz doivent être fermés côté client.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
6
Avant de terminer les travaux lors de la mise en service, de la maintenance, du montage
et de la réparation, il faut vérifier l'étanchéité de tous les composants conducteurs de gaz,
du robinet d'arrêt manuel à l'injecteur du brûleur. Il faut respecter impérativement les rac-
cords de mesure sur la vanne de gaz et sur le brûleur. Il faut procéder à la vérification sur
les brûleurs ouverts et éteints.
Effectuez chaque année une inspection visuelle des conduites de gaz et des appareils à
gaz de votre installation. Veuillez respecter la réglementation applicable dans votre pays.
Précautions particulières en cas d'odeur de gaz
- Eteignez immédiatement toutes les flammes.
- Fermez immédiatement le robinet de gaz côté installation ou sur le compteur de gaz ou
la vanne de fermeture de gaz principale.
- Ouvrez immédiatement toutes les fenêtres et portes.
- N'allumez pas de flammes nues (par ex. allumettes ou briquets).
- Ne fumez pas.
- N'entrez jamais dans des pièces en allumant la lumière, dans lesquelles on sent une
odeur de gaz.
- N'effectuez aucune opération qui pourrait produire des étincelles électriques (comme
retirer une prise électrique ou actionner des interrupteurs et des sonnettes électriques).
- Si vous ne pouvez pas trouver la cause de l'odeur de gaz, bien que toutes les soupapes
de gaz sont fermées, contactez immédiatement le distributeur de gaz concerné.
Si d'autres personnes sont formées à la manipulation de l'appareil, il est impératif de
mettre à leur disposition les principales mesures de sécurité ou de leur expliquer.
Lieu d'installation
Les sèche-linge chauffés au gaz ne doivent pas être utilisés dans la même pièce qu'une
machine de nettoyage travaillant aux solvants PER ou HCFC. Lors de la combustion, les
vapeurs des solvants se décomposent en acide chlorhydrique qui peut endommager le
linge et l'appareil. Lorsque les appareils sont installés dans des pièces séparées, il ne doit
pas y avoir d'échange d'air.
Les pièces où sont installés des foyers, doivent être suffisamment ventilées. Il faut consi-
dérer tout appareil chauffé au gaz comme foyer (indépendamment du débit de gaz).
En cas d’installation de machines Miele à chauffage au gaz liquéfié en sous-sol, le proprié-
taire de l’installation doit respecter les règlements techniques pour gaz liquéfié en vigueur,
en ce qui concerne les dispositifs d’aération nécessaires.
La ventilation de la pièce est optimale, si en cas de propagation d'incendie sur tous les
foyers aucune dépression ne se produit, même si leurs gaz brûlés sont aspirés mécanique-
ment. Pour ce faire, vérifier qu'une combustion parfaite du gaz et qu'une évacuation com-
plète des gaz brûlés s'effectue.
Les orifices d'entrée et de sortie d'air doivent rester dégagés.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
7
Avant de terminer les travaux lors de la mise en service, de la maintenance, du mon-
tage et de la réparation, il faut vérifier l'étanchéité de tous les composants conducteurs
de gaz, du robinet d'arrêt manuel à l'injecteur du brûleur.
Il faut respecter impérativement les raccords de mesure sur la vanne de gaz. Il faut pro-
céder à la vérification sur les brûleurs ouverts et éteints.
Directives pour la Suisse
Lors de l'installation, veillez aux directives suivantes:
- Directives sur le gaz SVGW (Suisse) G1 (2002)
- Directive CFST N1942: gaz liquéfié, partie2 (CFST: Commission fédérale de coordina-
tion pour la sécurité du travail )
- Directives des associations des établissements cantonaux d'assurance incendie (AEAI)
Utilisation conforme
Le sèche-linge est prévu pour une installation en zone professionnelle.
Le sèche-linge doit exclusivement servir au séchage de textiles préalablement lavés et
dont le fabricant a déclaré qu'ils pouvaient être séchés en machine.Toute autre utilisation
pourrait s'avérer dangereuse. Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non
conforme.
Ce sèche-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.
Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement (par ex. bateaux).
N'installez pas votre sèche-linge dans une pièce exposée au gel. Les températures
proches de zéro perturbent le fonctionnement du sèche-linge. La température ambiante
doit être comprise entre 2°C et 40°C.
Si la machine fonctionne en zone professionnelle, seul du personnel formé et habilité ou
des spécialistes peuvent faire fonctionner la machine. Si la machine fonctionne dans une
zone accessible au public, l'exploitant doit s'assurer de l'utilisation sans risque de l'ap-
pareil.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur
inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser ce sèche-linge en toute sécurité
ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne respon-
sable.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil à moins qu'ils ne soient
sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser sèche-linge sans la présence
d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont
compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil
hors de la surveillance d'un adulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'appareil. Ne les laissez pas
jouer avec l'appareil.
Ce sèche-linge peut aussi être utilisé dans des espaces ouverts au public.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
8
Toutes autres utilisations que celles mentionnées ci-dessus, sont considérées comme
impropres et excluent toute responsabilité du fabricant.
Erreur d'utilisation prévisible
N'effectuez aucune modification sur le sèche-linge qui ne soit pas expressément autori-
sée par Miele.
Ne vous appuyez pas sur la porte et ne vous y adossez pas. Le sèche-linge risquerait de
se renverser et vous pourriez vous blesser ou blesser d'autres personnes.
N'utilisez ni nettoyeur à haute pression ni jet d'eau pour nettoyer le sèche-linge.
Le sèche-linge doit être entretenu correctement, en temps et en heure. Le calendrier des
opérations de maintenance doit être respecté, faute de quoi des défauts de performances,
des dysfonctionnements voire un incendie sont susceptibles de survenir.
Ne stockez et ne manipulez ni essence, pétrole ou autre produit inflammable à proximité
du sèche-linge.
L'air de la pièce où se trouve le sèche-linge ne doit contenir aucune vapeur de chlore,
de fluor ou autres émanations de solvant. Risque d'incendie!
Pour éviter tout incendie, les textiles suivants ne doivent pas être séchés en machine:
- n'ont pas été lavés.
- ne sont pas bien lavés et présentent des traces de gras ou de résidus alimentaires
(huile, pâtisserie, maquillage, crèmes, etc.). Le risque est que le linge s'embrase et pro-
voque un incendie, même en fin de séchage et une fois le linge sorti du sèche-linge.
- sont maculés de produits nettoyants inflammables ou de restes d'acétone, d'alcool,
d'essence, de pétrole, de kérosène, de produit anti-taches, de térébenthine, de cire ou
détachant pour cire ou de produits chimiques (franges, serpillères, chiffons, etc.).
- sont imprégnés de gel, laque, dissolvant ou autres résidus semblables.
Nettoyez bien ce genre de linge très sale: utilisez suffisamment de lessive et sélectionnez
une température élevée. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois.
Il existe un risque d'écrasement et de cisaillement au niveau des charnières de la porte
de remplissage et de la trappe à peluches. Utilisez uniquement les poignées et les at-
taches rapides prévues à cet effet.
Assurez-vous que le tambour est à l’arrêt avant de décharger votre linge. N'approchez
jamais votre main d'un tambour qui tourne encore.
Avertissement: n'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du programme. Une excep-
tion toutefois, si vous sortez le linge aussitôt et que vous l'étalez de telle sorte que la cha-
leur se dissipe.
Sécurité technique
Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de
l'installation et de la mise en service du sèche-linge.
Vérifiez que votre sèche-linge ne présente pas de dommages externes avant de l'instal-
ler. Il ne faut pas installer et/ ou mettre en service un sèche-linge endommagé.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
9
N'effectuez aucune modification sur le sèche-linge qui ne soit pas expressément autori-
sée par Miele.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge (risque d'incendie dû à une sur-
chauffe).
Le sèche-linge ne doit pas être utilisé dans la même pièce qu'une machine de nettoyage
travaillant aux solvants HCFC. Lors de la combustion, les vapeurs des solvants se décom-
posent en acide chlorhydrique qui peut endommager le linge et la machine. Lorsque les
appareils sont installés dans des pièces séparées, il ne doit pas y avoir d'échange d'air
entre ces pièces.
Risque d'incendie dû à une prise programmable. Ne raccordez pas le sèche-linge à une
prise programmable (comme une minuterie). Si la phase de refroidissement du sèche-linge
est interrompu, il y a un risque de combustion spontanée du linge.
Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un fonctionnement du
sèche-linge en toute sécurité. Respectez cette consigne de sécurité élémentaire afin de
prévenir tout dommage matériel ou corporel (ex.: décharge électrique). En cas de doute,
faites contrôler vos installations par un électricien. Miele ne saurait être tenu pour respon-
sable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse.
Mettez le sèche-linge hors tension en :
- débranchant la fiche de la prise secteur.
- en arrêtant l'interrupteur principal ou le fusible (à prévoir par l'utilisateur).
Le branchement électrique doit toujours rester accessible afin de pouvoir débrancher à
tout moment le sèche-linge de l’alimentation électrique. L'opérateur doit pouvoir surveiller
clairement depuis chaque point d'accès que la fiche d'alimentation est toujours retirée.
Pour un raccordement fixe, vous devez pouvoir accéder en urgence à un dispositif de
sectionnement phase et neutre afin de pouvoir déconnecter le sèche-linge.
Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci doit impérativement être
remplacé par un technicien SAV agréé par Miele afin d'éviter tout risque pour l'utilisateur.
Les sèche-linge pour lesquels les organes de commande ou l'isolation des câbles sont
endommagés, ne doivent plus fonctionner avant réparation.
Une réparation incorrecte peut créer des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, pour
lesquels Miele n'endosse aucune responsabilité. Les réparations doivent exclusivement
être effectuées par des techniciens agréés par Miele, faute de quoi aucun recours à la ga-
rantie ne sera accepté pour les dommages consécutifs.
Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine. Les
pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les
conditions de sécurité.
Utilisez le sèche-linge que lorsque toutes les pièces d'habillage externes sont montées
et qu'il n'y a pas de risque de contact avec des pièces conductrices ou en mouvement.
Des températures élevées apparaissent lors du séchage sur le hublot et sur le cadre de
la porte de chargement. Attention! le linge peut être chaud, si vous le sortez du sèche-
linge avant la fin du programme de séchage.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
10
Le calendrier des opérations de maintenance doit être respecté, faute de quoi des dé-
fauts de performances, des dysfonctionnements voire un incendie sont susceptibles de
survenir.
En cas de panne, de nettoyage ou de maintenance, le sèche-linge doit être mis hors
tension. Le sèche-linge est hors tension uniquement si:
- le cordon d'alimentation est débranché,
- l'interrupteur général est basculé sur Arrêt ou
- les fusibles à vis de l’installation électrique sont totalement dévissées.
Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement (par ex. bateaux).
Veuillez suivre les instructions des chapitres «Installation» et «Caractéristiques tech-
niques».
Le sèche-linge ne peut être utilisé que si un conduit d'évacuation est installé et si la
pièce est suffisamment ventilée.
Le conduit d'évacuation ne doit jamais être installé sur une des cheminées ou ouver-
tures suivantes.
- des cheminées d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés en fonctionnement.
- des ouvertures servant à la désaération des pièces avec foyer.
- des cheminées externes
Il y a un risque d'intoxication si la fumée ou les gaz brûlés sont réintroduits dans la pièce.
Vérifiez régulièrement la perméabilité et le bon fonctionnement de tous les éléments du
conduit d'évacuation (par ex. tuyau mural, grilles extérieures, courbures, coudes, etc.).
Procédez le cas échéant à un nettoyage. Si des peluches se sont déposées dans le
conduit d'évacuation, l'évacuation de l'air est entravée et cela nuit par conséquent au bon
fonctionnement du sèche-linge.
Si un conduit d'évacuation déjà utilisé est disponible, il faut le contrôler avant de l'installer
sur le sèche-linge.
La conduite d'évacuation d'air ne doit pas être en dépression.
Il existe un risque d'asphyxie et d'intoxication en refoulant des gaz brûlés, si le circula-
teur chauffant à gaz, le chauffage à gaz, le four à charbon avec raccordement de cheminée
etc. sont installés dans la même pièce ou dans le logement ou dans les pièces voisines et
si la sous-pression est de 4Pa ou plus.
Vous pouvez éviter une sous-pression sur le lieu d'installation, si vous veillez à aérer suffi-
samment la pièce en prenant les mesures suivantes (exemples):
- Installez des orifices d'aérations non verrouillables dans la paroi extérieure
- Utilisez le commutateur de fenêtre, de sorte que le sèche-linge puisse uniquement être
activé lorsque la fenêtre est ouverte.
Faites confirmer le fonctionnement sans risque de votre installation par un ramoneur com-
pétent, et éviter la sous-pression de 4Pa ou plus .
Lors d'installation de plusieurs séche-linge sur un conduit collecteur d'évacuation d'air,
il faut installer sur chaque séche-linge, un clapet anti-retour placé directement sur le
conduit collecteur.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
11
À défaut de quoi, les sèche-linge peuvent être endommagés et leur sécurité électrique
compromise.
Veuillez suivre les instructions du chapitre «Installation du conduit d'évacuation».
En aucun cas ne réduire la fente d’aération par des fileurs de finition ou une moquette à
poils hauts, etc.
On ne doit trouver dans l’axe d’ouverture de la porte de remplissage aucune porte bat-
tante, coulissante ou à charnière montée du côté opposé.
Ce sèche-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison d'exigences particulières
(relatives entre autres à la température, à l'humidité, aux vibrations, à la résistance chi-
mique et aux frottements). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation pré-
vue. Elle ne convient pas à l'éclairage d'une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un
professionnel agréé par Miele ou le service après-venteMiele doit se charger de leur rem-
placement.
Il est conseillé d'installer une vanne de fermeture thermique sur site.
Si des appareils chauffés au gaz sont généralement accessible, il faut alors vérifier en
plus si un contrôleur de circulation de gaz doit être installé.
Utilisation conforme
Ne vous appuyez pas sur la porte et ne vous y adossez pas. Le sèche-linge risquerait de
se renverser et vous pourriez vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Fermez la porte de chargement après chaque séchage. Vous éviterez ainsi que
- des enfants essaient de grimper dans le sèche-linge ou essaient d'y cacher des objets
ou
- que de petits animaux se cachent à l'intérieur.
N'utilisez ni nettoyeur à haute pression ni jet d'eau pour nettoyer le sèche-linge.
Le local d’installation du sèche-linge doit toujours être exempt de poussières et de pe-
luches. Les particules de poussière aspirées avec l'air favorisent les obstructions. Cela
pourrait perturber le fonctionnement de l'appareil et causer un incendie.
Le sèche-linge ne doit pas fonctionner sans filtre à peluches ou avec un filtre à peluches
endommagé. Cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. Les peluches obstruent les
conduits d'air, le chauffage et l'évacuation ce qui peut provoquer un incendie. Mettez im-
médiatement le sèche-linge hors service et remplacez le filtre à peluches endommagé.
Le filtre à peluches doit être nettoyé régulièrement.
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement en cours de séchage:
- Nettoyez la surface du filtre à peluches après chaque séchage.
- Dès qu'un message vous y invite, nettoyez toujours le filtre à peluches et la grille en bas
à droite et la zone d'aération.
Pour éviter tout incendie, les textiles suivants ne doivent pas être séchés en machine:
- n'ont pas été lavés.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
12
- ne sont pas bien lavés et présentent des traces de gras ou de résidus alimentaires
(huile, pâtisserie, maquillage, crèmes, etc.). Le risque est que le linge s'embrase et pro-
voque un incendie, même en fin de séchage et une fois le linge sorti du sèche-linge.
- sont maculés de produits nettoyants inflammables ou de restes d'acétone, d'alcool,
d'essence, de pétrole, de kérosène, de produit anti-taches, de térébenthine, de cire ou
détachant pour cire ou de produits chimiques (franges, serpillères, chiffons, etc.).
- sont imprégnés de gel, laque, dissolvant ou autres résidus semblables.
Nettoyez bien ce genre de linge très sale: utilisez suffisamment de lessive et sélectionnez
une température élevée. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois.
N'installez pas votre sèche-linge dans une pièce exposée au gel. Les températures
proches de zéro perturbent le fonctionnement du sèche-linge. La température ambiante
doit être comprise entre 2°C et 40°C.
Tous les objets doivent être retirés des poches du linge à sécher (par exemple briquets,
allumettes, clés).
Avertissement: n'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du programme. Une excep-
tion toutefois, si vous sortez le linge aussitôt et que vous l'étalez de telle sorte que la cha-
leur se dissipe.
Risque d'incendie dû à une prise programmable. Ne raccordez pas le sèche-linge à une
prise programmable (comme une minuterie). Si la phase de refroidissement du sèche-linge
est interrompu, il y a un risque de combustion spontanée du linge.
Le programme s'arrête au début de la phase de refroidissement. Dans de nombreux
programmes, la phase de séchage est suivie d'une phase de refroidissement, qui garantit
que le linge est maintenu à une température à laquelle il ne risque pas de s'abîmer (par ex.
pour éviter que le linge ne prenne feu). Retirez toujours le linge du sèche-linge dans son in-
tégralité et immédiatement après la phase de refroidissement.
Vous pouvez utiliser des produits adoucissants ou analogues sur les vêtements qui vont
au sèche-linge si les instructions du fabricant du produit l'autorisent.
Ne stockez et ne manipulez ni essence, pétrole ou autre produit inflammable à proximité
du sèche-linge.
L'air de la pièce où se trouve le sèche-linge ne doit contenir aucune vapeur de chlore,
de fluor ou autres émanations de solvant. Risque d'incendie!
Pour les éléments inox, le principe suivant s'applique:
les surfaces en inox ne doivent pas entrer en contact avec des produits de nettoyage et de
désinfection qui contiennent du chlore ou de l'hypochlorite de sodium. Ces produits
peuvent provoquer la corrosion de l'inox.
Les vapeurs d'eau de javel peuvent également entraîner une corrosion de l'appareil. Une
fois ouverts, les réservoirs de ces produits ne doivent pas être laissés à proximité des ap-
pareils.
Accessoires
Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autori-
sés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie
et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
13
Vérifiez que le socle Miele disponible en option convient à ce sèche-linge.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des
conseils de sécurité et mises en garde.
Arrêt du sèche-linge
Si vous devez vous débarrasser d'un sèche-linge, mettez au préalable le verrouillage de
porte hors d'usage. Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dedans et mettent
leur vie en danger.
fr - Description de la machine
14
PDR910 (chauffage gaz)
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
aBandeau de commande avec écran tactile
bPorte
cClapet du filtre à peluches
d4pieds à vis réglables en hauteur
eRaccordement électrique
fLogement pour module de communication
gOuvertures d'aspiration pour l'air de séchage
hRaccordement au gaz1/2" selon ISO7-1
iRaccord d’évacuation d’air Ø100mm
jRaccord pour boîtier de communication
kBoîtier de communication (en option)
pour la connexion aux systèmes externes.
fr - Utilisation
15
Bandeau de commande
aTouche sensitive Langue
Pour sélectionner la langue d’utilisateur actuelle
À la fin du programme, la langue est automatiquement réinitialisée dans la langue définie
au niveau de l'opérateur.
bTouche sensitive Retour
Revient à la page précédente du menu.
cÉcran tactile
dTouche sensitive/
Permet de démarrer le programme sélectionné et d'interrompre un programme en cours.
Dès que la touche sensitive clignote, le programme sélectionné peut démarrer.
eInterface optique
Sert de point de transfert des données au service après-vente.
fTouche
Pour allumer et éteindre le sèche-linge. Selon la programmation au niveau de l'utilisa-
teur, le sèche-linge s'arrête automatiquement pour des raisons d'économie d'énergie.
Cet arrêt intervient après une durée ajustable, après la fin du programme/la rotation in-
froissable ou après la mise en marche si aucune autre commande n'est effectuée.
fr - Utilisation
16
Touches sensitives et écran tactile avec touches sensitives
Les touches sensitives, et Start/Stop ainsi que les touches sensitives à l’écran ré-
agissent au contact du doigt. Tout contact est confirmé par un bip sonore. Vous pouvez
modifier ou désactiver le volume du bip sonore (voir chapitre «Mode exploitant»).
Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons ou des stylos, peuvent rayer le
bandeau de commande avec les touches sensitives et l’écran tactile.
Effleurez le bandeau de commande uniquement avec les doigts.
Menu principal
Après avoir enclenché l'appareil, le menu principal apparaît à l'écran. Vous pouvez accéder
aux principaux sous-menus à partir du menu principal.
Effleurez la touche sensitive pour retourner à tout moment au menu principal. Les va-
leurs réglées au préalable ne sont pas enregistrées.
11:02
Programmes
Favoris
Exploitant
Aide
Menu principal
Menu «Programmes»
Ce menu permet de sélectionner les programmes de séchage.
Menu «Favoris»
Dans ce menu, vous pouvez sélectionner 1programme favori parmi les 12programmes fa-
voris. Les programmes de séchage du menu Favoris peuvent être ajustés et sauvegardés
par l'opérateur (voir chapitre «Mode exploitant», section «Programmes favoris»).
Menu «Exploitant»
Dans le mode exploitant, vous pouvez adapter l'électronique du sèche-linge à vos besoins
(voir chapitre «Mode exploitant»).
Exemples de fonctionnement
Listes de sélection
Parcourir le menu «Programmes» (sélection unique)
 11:02
Blanc/
Couleurs
Programmes
Coton PRO Non
repassable Fin
Coton Laine
fr - Utilisation
17
Pour faire défiler le menu, placez votre doigt sur l'écran tactile et déplacez votre doigt
vers la gauche ou vers la droite.
La barre de défilement orange en bas de l'écran vous indique que d'autres possibilités de
sélection suivent.
Pour sélectionner le programme de séchage souhaité, touchez le nom du programme
avec votre doigt.
L'écran revient au menu de base du programme sélectionné.
Menu «Options» (sélection multiple)
11:02
Rythme Délicat
Options
OK
Infroissable
Pour sélectionner une ou plusieurs options effleurez les options souhaitées avec votre
doigt.
Les options en cours sont signalées en orange. Pour désélectionner une option, effleurez
de nouveau l'option.
Réglage des données chiffrées
Certains menus permettent le réglage de valeurs numériques. Vous pouvez régler les va-
leurs chiffrées en effleurant l'écran du doigt vers le haut ou vers le bas.
10
11
13
14
12 00
59
58
01
02
Heure
OK
Placez votre doigt sur le chiffre à modifier.
Pour régler le chiffre souhaité, faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas.
Validez la valeur numérique définie en appuyant sur la toucheOK.
Conseil : Pour certains réglages, il est aussi possible de paramétrer une valeur à l'aide
d'un pavé numérique, en fonction de la plage de valeurs et de la taille du palier. Si vous ef-
fleurez très brièvement les chiffres, le pavé numérique apparaît. Dès que vous avez saisi
une valeur correcte, la touche sensitive OK devient verte.
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Heure
OK
fr - Utilisation
18
Effleurez avec le doigt les chiffres entre les deux tirets.
Un pavé numérique s'affiche.
12:00
3
4
21
5 6
7
8
0
9
Heure
OK
Pour saisir la valeur numérique, touchez les chiffres du côté droit, puis confirmez avec
OK.
Menu déroulant
Dans le menu déroulant, vous pouvez consulter différentes informations, par ex. un pro-
gramme de séchage.
11:02
Tps rest. h
2:27
Statut
Blanc/
Couleurs
Séchage
Si une barre orange apparaît en haut de l'écran au milieu, vous pouvez consulter le menu
déroulant. Effleurez la barre et faites glisser votre doigt sur l'écran vers le bas.
Pour refermer le menu déroulant, effleurez la barre orange et faites glisser votre doigt sur
l'écran vers le haut.
Quitter le menu
Pour revenir à l'écran précédent, effleurez la touche sensitive
Les données ou commandes que vous avez activées sans les valider avec OK ne seront
pas enregistrées.
fr - Utilisation
19
Afficher l'aide
Dans certains menus, la ligne inférieure de l'écran affiche Aide.
Si vous souhaitez obtenir des informations complémentaires sur le menu actuel, appuyez
sur la toucheAide.
Des informations complémentaires s'affichent à l'écran.
Effleurez la touche sensitive pour revenir à l'écran précédent.
fr - Séchage
20
1. «Conseils d'entretien de votre linge».
Laver votre linge
avant de le sécher Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment de
lessive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le linge
plusieurs fois.
Si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le net-
toyage du linge, le sèche-linge ne doit pas être utilisé pour sécher
le linge nettoyé à sec.
Lavez les textiles neufs foncés et de couleur à part et avec soin. Ne
les mélangez pas aux textiles clairs pour les sécher. Ils pourraient dé-
teindre pendant le séchage (notamment sur les composants en plas-
tique du sèche-linge). De même, des peluches d'autres couleurs
pourraient s'accrocher aux textiles.
Éliminer les corps
étrangers. Vérifiez qu'il n'y a pas de corps étrangers dans le linge avant de le
faire sécher.
Dommages causés par des corps étrangers non retirés dans le
linge.
Ces corps étrangers pourraient fondre brûler ou exploser.
Retirez du linge tout ce qui n'est pas textile (ex.: boule doseuse,
briquet, etc.)!
Vérifiez que les ourlets et les coutures tiennent bien pour éviter que le
rembourrage des tissus se disperse. Retirez ou cousez les baleines
de soutien-gorge qui tiennent mal.
Risque d'incendie en cas de mauvaise utilisation et de mau-
vaise manipulation.
Le linge peut brûler et détruire le sèche-linge et la pièce.
Veuillez lire et suivre le chapitre «Consignes de sécurité et mises
en garde».
Symboles d'entre-
tien Séchage
température normale/élevée
température réduite*
* Sélectionnez Délicat.
sèche-linge déconseillé
Fer à repasser et repasseuse
brûlant
très chaud
chaud
Non repassable
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Miele PDR 910 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend