Sonicare HX8438/01 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilõngad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

AirFloss Ultra
2
3
4
5
6
8
9
1
7
1
English 6
Čeština 16
Eesti 26
Hrvatski 36
Latviešu 46
Lietuviškai 56
Magyar 66
Polski 77
Română 88
Shqip 98
Slovenščina 106
Slovensky 115
Srpski 125
Български 133
Македонски 145
Українська 154
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Use AirFloss with your favorite mouthwash as part of your oral care
routine. In addition to brushing, AirFloss helps reduce the plaque in
between teeth in order to improve your gum health.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
-
Keep the charger away from water. Do not
place or store it over or near water
contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
Do not immerse the charger in water or any
other liquid. After cleaning, make sure the
charger is completely dry before you
connect it to the mains.
Warning
-
The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger.
-
Always have the charger replaced with one
of the original type in order to avoid a
hazard.
6
English
-
Use only charger type HX6100 provided with
the AirFloss Ultra to recharge the battery.
-
If the appliance is damaged in any way
(AirFloss Ultra nozzle, handle and/or
charger), stop using it.
-
This appliance contains no serviceable
parts. If the appliance is damaged, contact
the Consumer Care Centre in your country
(see chapter ‘Warranty and support').
-
Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
-
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge under supervision. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children.
-
Children shall not play with the appliance.
-
This appliance shall be used only with cold
or warm water, or specific solutions as
defined in the user manual.
7
English
Caution
-
Consult your dentist before you use this
appliance if you have had recent oral or
gum surgery, suffer from an ongoing dental
condition, had extensive dental work in the
previous 2 months, or have suspected
issues with your dental work (filings, crowns,
etc.).
-
Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this appliance or if
bleeding continues to occur after 4 weeks of
use.
-
If you have medical concerns, consult your
doctor before you use this appliance.
-
This Philips appliance complies with the
safety standards for electromagnetic
devices. If you have a pacemaker or other
implanted device, contact your physician or
the appliance manufacturer of the
implanted appliance prior to use.
-
Do not use attachments other than the ones
recommended by the manufacturer.
8
English
-
Do not exert excessive pressure on the
nozzle tip of the nozzle.
-
To avoid physical injury, do not fill the
reservoir with hot water. Do not put foreign
objects in the reservoir.
-
Only use the AirFloss Ultra for its intended
purpose as described in this user manual.
-
To avoid physical injury, do not direct the
spray under the tongue or into the ear, nose,
eye or other sensitive area.
-
Do not clean the AirFloss Ultra nozzle, the
handle, the charger, the water reservoir and
its cover in the dishwasher or a microwave.
-
To avoid an ingestion hazard, do not put
isopropyl alcohol or other cleaning fluids in
the reservoir.
-
The AirFloss Ultra is a personal care
appliance and is not intended for use on
multiple patients in a dental practice or
institution.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
9
English
Your Philips AirFloss Ultra (Fig. 1)
1 Nozzle tip
2 AirFloss Ultra nozzle
3 Activation button
4 Reservoir and reservoir door
5 Handle
6 Charge & burst mode indicators
- Single burst: 1 LED
- Double burst: 2 LEDs
- Triple burst: 3 LEDs
7 Power/mode button
8 Removable nozzle holder (select models)
9 Charger
Note: The contents of the box may very based on the model
purchased.
Charging
Charge the AirFloss Ultra for 24 hours before first use.
1 Put the plug of the charger in the electrical outlet.
2 Place the handle on the charger. (Fig. 2)
Charging process: (Fig. 3)
- 1 green LED: 33% charged.
- 2 green LEDs: 66% charged.
- 3 green LEDs: 100% charged.
Note: When it is fully charged, AirFloss Ultra has an operating time of
up to 11 days when it is used in triple burst mode, and up to 33 days
when it is used in single burst mode.
Note: When the charge indicators flash yellow, the battery is low and
needs to be recharged (fewer than 3 uses left).
Preparing for use
1 Align the nozzle and press the nozzle down onto the handle
(‘click’) (Fig. 4).
10
English
Note: We advise you to place the tip facing the front of the handle
as the illustration shows, but the nozzle can be placed in the
handle either way without affecting the function. You can try both
options and use what works best for you in your oral care routine.
Note: Replace the nozzle (HX8032, HX8033) every 6 months for
optimal results. Also replace the nozzle if it becomes loose or no
longer ‘clicks’ onto the handle.
Note: The AirFloss Ultra only supports AirFloss Ultra nozzles. Do
not attempt to use non-AirFloss Ultra nozzles on the AirFloss Ultra
handle.
2 Open the cover of the reservoir (‘click’) (Fig. 5).
3 Fill the reservoir with mouthwash or water. (Fig. 6)
Tip: For the best result and a fresher experience, we advise you to
use mouthwash with your AirFloss Ultra.
Note: Do not use mouthwash that contains isopropyl myristate
(e.g. Dentyl Active) or high concentrations of essential oils, as it
may damage the appliance. This includes all mouthwash sold in
glass and ceramic packaging.
4 Close the cover of the reservoir by pressing (‘click’) (Fig. 7).
5 Press the power/mode button to switch on the appliance. (Fig. 8)
The LEDs illuminate.
6 Press and hold the activation button until spray comes out of the
tip of the nozzle. (Fig. 9)
Using the appliance
1 Make sure the AirFloss Ultra is switched on. If it is off, press and
release the power/mode button to switch on the appliance. (Fig. 8)
You can change the modes to have the desired amounts of bursts
each time you press the activation button (Fig. 9). For optimal
results, use the triple burst mode (the default setting) from both
the outside and inside of your teeth.
To change modes, press the power/mode button to cycle through
the modes until you reach your desired mode. The LEDs show the
selected mode:
- Single burst: 1 LED (Fig. 10)
11
English
- Double burst: 2 LEDs (Fig. 11)
- Triple burst: 3 LEDs (Fig. 12)
Note: The AirFloss Ultra remembers what mode was selected last
and it is ready for the next use. If your AirFloss Ultra becomes fully
drained of power, it will go back to the triple burst default mode
once it has been recharged.
2 Place the nozzle tip between two teeth at your gum line. Slightly
close your lips over the nozzle when it is in place, to avoid
splashing. (Fig. 13)
3 Press the activation button to deliver 1-3 bursts (depending on the
selected mode) of air and micro-droplets of mouthwash or water
between the teeth. (Fig. 14)
4 Slide the nozzle tip along the gum line until you feel it settle
between the next two teeth.
5 Continue this procedure for all spaces between your teeth,
including behind your back teeth. (Fig. 15)
Note: Refill the reservoir as needed.
Auto-burst function
Hold the activation button to deliver bursts continuously,
approximately one second between set of bursts.
Automatic shut-off function
The AirFloss automatically turns off if it has not been used for one
minute.
Cleaning
If the AirFloss Ultra becomes clogged, or to clean the inside of the
AirFloss, fill the reservoir with warm water and press the activation
button until the reservoir is empty.
Do not clean the nozzle, handle or charger in the dishwasher.
Do not use cleaning agents to clean the appliance. The formulation
or strength of some agents may damage the appliance.
12
English
Handle and nozzle
1 Remove the AirFloss Ultra nozzle from the handle. Rinse the
nozzle after each use to eliminate the residue left in it. (Fig. 16)
2 Open the reservoir and rinse it under a faucet to eliminate residue.
(Fig. 17)
Tip: You can also use a cotton swab to wipe the reservoir and
remove the remaining residue.
Note: Do not immerse the handle in water.
Note: Failure to remove residue from the nozzle or reservoir may
result in an unhygienic condition.
3 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth. (Fig. 18)
Charger
1 Unplug the charger before you clean it.
2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. (Fig. 19)
Storage
If you are not going to use AirFloss Ultra for an extended period of
time, follow the steps below.
1 Open the cover of the reservoir and empty it.
2 Press the activation button until no more spray comes out of the
nozzle.
3 Unplug the charger.
4 Clean AirFloss Ultra nozzle, handle and charger. Refer to chapter
‘Cleaning’.
5 Store AirFloss Ultra in a cool, dry place away from direct sunlight.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 28).
- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 29) (2006/66/EC). Please take your product
to an official collection point or a Philips service center to have a
professional remove the rechargeable battery.
13
English
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Please note that this process is not reversible.
1 To deplete the battery, repeatedly press the activation button until
the AirFloss no longer produces any bursts of air. (Fig. 20)
2 Remove the AirFloss nozzle from the handle. (Fig. 21)
3 Firmly grab the handle with one hand at the top and one hand on
the bottom. (Fig. 22)
4 Snap the handle into two parts. (Fig. 23)
Note: This step requires a good amount of physical force. The top
and bottom half of the handle should be separated once you snap
the handle.
5 Remove the bottom half of the handle. (Fig. 24)
6 Cut all 6 wires on the internal component with scissors. (Fig. 25)
7 Completely pull apart the internal component from the top part of
the handle. (Fig. 26)
8 The battery is located inside the top half of the handle. Remove
the battery and dispose of it properly (not in household waste).
(Fig. 27)
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Warranty restrictions
The terms of the international warranty do not cover the following:
- AirFloss Ultra nozzle
- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or
unauthorized repair.
14
English
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discoloration or fading.
15
English
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Používejte přístroj AirFloss se svou oblíbenou ústní vodou jako
součást běžné péče o ústa. Nejen že čistí zuby, ale pomáhá také
redukovat mezizubní plak a tím zlepšovat zdraví vašich dásní.
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
-
Chraňte nabíječku před kontaktem svodou.
Nepokládejte a neuskladňujte nabíječku
vblízkosti vody, například u vany
snapuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod.
Neponořujte nabíječku do vody ani jiné
kapaliny. Před připojením nabíječky
knapájení se ujistěte, že je po čištění zcela
suchá.
Varování
-
Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je
napájecí kabel poškozen, je nutné vyřadit
nabíječku zprovozu.
-
Nabíječku nechte vždy vyměnit za originální
typ, aby nevzniklo žádné riziko.
16
Čeština
-
Knabíjení baterie používejte pouze
nabíječku typu HX6100 dodávanou
spřístrojem AirFloss Ultra.
-
Pokud dojde kjakémukoli poškození
přístroje (tryska přístroje AirFloss Ultra,
rukojeť nebo nabíječka), přestaňte jej
používat.
-
Tento přístroj neobsahuje žádné opravitelné
součásti. Pokud dojde kpoškození přístroje,
obraťtese nastředisko péče ozákazníky
vevaší zemi (viz kapitolu „Záruka
apodpora“).
-
Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko
horkých povrchů.
-
Tento přístroj mohou bezpečným způsobem
používat děti ve věku od 8let aosoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dohledem.
Děti nesmí provádět čištění auživatelskou
údržbu.
-
Děti si spřístrojem nesmí hrát.
17
Čeština
-
Tento přístroj lze používat pouze se
studenou či teplou vodou nebo konkrétními
roztoky, které jsou uvedené vuživatelské
příručce.
Upozornění
-
Pokud jste vnedávné době podstoupili
operaci zubů či dásní, trpěli dlouhodobými
potížemi se zuby nebo vposledních
dvouměsících podstoupili extenzivní
zákroky, případně pokud máte podezření na
problémy zubního charakteru (plomby,
korunky atd.), poraďte se před použitím
přístroje se svým zubním lékařem.
-
Pokud po použití přístroje dochází
kvýraznému krvácení nebo pokud krvácení
neustává po čtyřechtýdnech používání,
obraťte se na svého zubního lékaře.
-
Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se
před použitím přístroje na svého lékaře.
18
Čeština
-
Tento přístroj Philips splňuje bezpečnostní
standardy pro elektromagnetická zařízení.
Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné
implantované zařízení, před použitím se
poraďte slékařem nebo svýrobcem
implantovaného přístroje.
-
Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které jsou
doporučeny výrobcem.
-
Na konec trysky příliš netlačte.
-
Neplňte nádržku horkou vodou, mohlo by
dojít ke zranění. Do nádržky nevkládejte cizí
předměty.
-
Přístroj AirFloss Ultra používejte pouze
kúčelu uvedeném vuživatelské příručce.
-
Tryskou nemiřte pod jazyk, do ucha, nosu,
očí nebo dalších citlivých oblastí, mohlo by
dojít ke zranění.
-
Nečistěte trysku, rukojeť, nabíječku, nádržku
na vodu nebo kryt přístroje AirFloss Ultra
vmyčce nebo mikrovlnné troubě.
-
Nevkládejte izopropylalkohol či jiné čisticí
přípravky do nádržky, mohlo by dojít
kpopáleninám.
19
Čeština
-
Přístroj AirFloss Ultra je určený pro osobní
péči, nikoli pro použití uvíce pacientů ve
stomatologické ordinaci nebo instituci.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Váš Philips AirFloss Ultra (obr. 1)
1 Konec trysky
2 Tryska AirFloss Ultra
3 Aktivační tlačítko
4 Nádržka ajejí kryt
5 Rukojeť
6 Kontrolky režimů nabíjení adávkového režimu
- Jedna dávka: 1 LED
- Dvojitá dávka: 2 LED diody
- Trojitá dávka: 3 LED diody
7 Tlačítko napájení/režimu
8 Odnímatelný držák trysky (pouze vybrané modely)
9 Nabíječka
Poznámka: Obsah balení se může lišit vzávislosti na zakoupeném
modelu.
Nabíjení
Před první použitím nabíjejte přístroj AirFloss Ultra 24hodin.
1 Zapojte zástrčku nabíječky do elektrické zásuvky.
2 Postavte rukojeť na nabíječku. (obr. 2)
Nabíjení: (obr. 3)
- 1zelená LED dioda: 33% nabití
- 2zelené LED diody: 66% nabití
- 3zelené LED diody: 100% nabití
20
Čeština
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Sonicare HX8438/01 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilõngad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka