2
5
1
7
6
3
4
5b
5a
5c
3a
3b
3c
Нажмите и поднимите панель управления на нужную
высоту.
Vajutage ja tõstke juhtpaneel soovitud kõrgusele.
Paspauskite ir pakelkite valdymo skydelį iki pageidaujamo
aukščio.
Piespiediet un paceliet vadības paneli līdz vajadzīgajam
augstumam.
Pievienojiet strāvas kabeli un ieslēdziet printeri.
Удалите ленту и упаковочные материалы.
Примечание. Некоторые рисунки на этом
плакате могут не соответствовать вашему
продукту.
Eemaldage kleeplindid ja kogu pakkematerjal.
Märkus: mõned pildid sellel plakatil ei pruugi
teie tootele vastata.
Pašalinkite pakavimo juostelę ir pakuotės dalis.
Pastaba: kai kurie paveikslėliai šiame plakate
gali neatitikti jūsų gaminio.
Noņemiet lenti un iepakojuma materiālus.
Piezīme. Daži attēli šajā plakātā, iespējams,
neatbilst jūsu produktam.
Установка языка и местоположения
Загрузка бумаги
Установка языка и местоположения
Загрузка бумаги
Установка картриджей с чернилами
Установка программного обеспечения принтера
Установка картриджей с чернилами
Установка программного обеспечения принтера
www.hp.com/go/customercare
Начало
Alustamine
Pradžia
Sākt
Uzstādiet HP automātiskās abpusējās drukas piederumu (drukas ierīci).
Uzstādiet 2. papildu tekni.
Подсоедините сетевой кабель и включите принтер.
Установите принадлежность HP для автоматической двусторонней печати
(дуплексер).
Установите дополнительный лоток 2.
Ühendage toitekaabel ja lülitage printer sisse.
Paigaldage HP automaatne kahepoolne printimisseade (dupleksseade).
Paigaldage valikuline salv 2.
Prijunkite maitinimo laidą ir įjunkite spausdintuvą.
Įdiekite HP automatinį dvipusio spausdinimo priedą
(dvipusio spausdinimo įrenginys).
Įrenkite papildomą 2 dėklą.
Процесс инициализации принтера может сопровождаться различными звуками.
Примечание. Чернила с картриджем используются в процессе печати по-разному, в том числе в процессе инициализации, во время
которого устройство и картриджи подготавливаются к печати, а также после чистки печатающей головки, что позволяет содержать сопла
принтера в чистом состоянии и способствует равномерной подаче чернил. Кроме того, после использования картриджа в нем остается
небольшое количество чернил. Дополнительные сведения см. по адресу: www.hp.com/go/inkusage.
Зарегистрируйте продукт.
Выполнив регистрацию в течение всего лишь нескольких минут, вы сможете получать
более оперативное обслуживание, усовершенствованную поддержку и уведомления
службы поддержки продуктов. Если вы не зарегистрировали принтер во время установки
программного обеспечения, это можно сделать позже на веб-сайте
http://www.register.hp.com.
Registreerige toode.
Kulutage mõni minut registreerimiseks ja saate kasutada kiiremat teenust, tõhusamat tuge ja
tootetoe märguandeid. Kui te tarkvara installimise ajal oma printerit ei registreerinud, saate
selle hiljem registreerida aadressil http://www.register.hp.com.
Užregistruokite produktą.
Skyrę registravimuisi viso labo kelias minutes, galite mėgautis greitesne technine priežiūra,
efektyvesne pagalba ir produktų palaikymo įspėjimais. Jei neužregistravote spausdintuvo
diegdami programinę įrangą, galite užsiregistruoti vėliau adresu http://www.register.hp.com.
Reģistrējiet izstrādājumu.
Reģistrējoties dažu minūšu laikā, varat izmantot ātrāku apkalpošanu, efektīvāku atbalstu un
izstrādājuma atbalsta brīdinājumus. Ja programmatūras instalēšanas laikā neesat reģistrējis
printeri, varat to reģistrēt vēlāk vietnē http://www.register.hp.com.
Чтобы завершить настройку принтера, выполните инструкции, указанные на панели управления принтера, включая перечисленные ниже.
keele ja asukoha seadistamine,
paberi sisestamine,
keele ja asukoha seadistamine,
paberi sisestamine,
tindikassettide paigaldamine,
printeri tarkvara installimine.
tindikassettide paigaldamine,
printeri tarkvara installimine.
Printeri algväärtustamisel võib kostuda mõningaid helisid.
Märkus: tindikassettides olevat tinti kasutatakse printimistoimingutes mitmel viisil, nt lähtestamisel, mille käigus valmistatakse seade ja
tindikassetid printimiseks ette, ja prindipea hooldamisel, et hoida tindipihustid puhtana ja et tint voolaks ühtlaselt. Lisaks sellele jääb kassetti
pärast selle kasutamist tindijääk. Lisateavet vt www.hp.com/go/inkusage.
Printeri seadistamise lõpuleviimiseks järgige printeri juhtpaneelil kuvatavaid juhiseid, muuhulgas järgmiste teemade kohta:
Kalbos ir vietos nustatymas
Popieriaus įdėjimas
Kalbos ir vietos nustatymas
Popieriaus įdėjimas
Vykdykite spausdintuvo valdymo skydelyje pateikiamas instrukcijas, kad užbaigtumėte spausdintuvo nustatymą, įskaitant šias procedūras:
Iestatītu valodu un atrašanās vietu
Ievietotu papīru
Iestatītu valodu un atrašanās vietu
Ievietotu papīru
Printera inicializēšanas laikā var dzirdēt dažādas skaņas.
Piezīme. Kasetņu tinte drukāšanas procesā tiek izmantota daudziem dažādiem mērķiem, tostarp inicializēšanai, kas ļauj sagatavot ierīci un
kasetnes drukāšanai, un drukas galviņu apkopšanai, kas ļauj uzturēt tintes sprauslas tīras un tādējādi nodrošināt vienmērīgu tintes padevi.
Turklāt kasetnē pēc izlietošanas paliek neliels tintes atlikums. Plašāku informāciju skatiet vietnē www.hp.com/go/inkusage.
Izpildiet printera vadības panelī redzamos norādījumus, lai pabeigtu printera uzstādīšanu, tostarp:
OFFICEJET PRO 8600
ET
LT
LV
HE
RU
ET
LT
LV
HE
RU
ET
LT
LV
HE
RU
ET
LT
LV
HE
RU
ET
LT
LV
HE
RU
ET
LT
LV
HE
RU
ET
LT
LV
HE
RU
Spausdintuvui pasileidžiant gali pasigirsti tam tikrų garsų.
Pastaba: kasečių rašalas spausdinimo proceso metu naudojamas keliais skirtingais būdais, įskaitant paleidimo procesą, per kurį kasetės
ruošiamos spausdinti, ir spausdinimo galvutės techninės priežiūros procedūrą, kurios metu palaikoma spausdinimo purkštukų švara ir sklandi
rašalo tėkmė. Be to, šiek tiek rašalo lieka ir sunaudotoje kasetėje. Daugiau informacijos rasite tinklalapyje www.hp.com/go/inkusage.
Rašalo kasečių įrengimas
Spausdintuvo programinės įrangos diegimas.
Rašalo kasečių įrengimas
Spausdintuvo programinės įrangos diegimas.
Uzstādītu tintes kasetnes
Instalētu printera programmatūru
Uzstādītu tintes kasetnes
Instalētu printera programmatūru
English
Español
Deutsch
Français
日本語