Electrolux EHF3920BOK Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidiplaadid
Tüüp
Kasutusjuhend
EHF3920BOK
................................................ .............................................
EN HOB USER MANUAL 2
ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND 12
HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21
RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 31
TR OCAK KULLANMA KILAVUZU 41
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2
www.electrolux.com
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes in-
juries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised by an adult or a per-
son who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, we recom-
mend that you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
ENGLISH 3
Never try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
Do not store items on the cooking surfaces.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
If the glass ceramic surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in-
stall this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
Do not install the appliance adjacent to
a door or under a window. This pre-
vents hot cookware to fall from the ap-
pliance when the door or the window is
opened.
If the appliance is installed above draw-
ers make sure that the space, between
the bottom of the appliance and the up-
per drawer, is sufficient for air circula-
tion.
The bottom of the appliance can get
hot. We recommend to install a non-
combustile separation panel under the
appliance to prevent access to the bot-
tom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
All electrical connections must be made
by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected
from the power supply.
Use the correct electricity mains cable.
Do not let the electricity mains cable
tangle.
Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot ap-
pliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near sock-
ets
Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable or plug (if applicable) can
make the terminal become too hot.
Make sure that a shock protection is in-
stalled.
Use the strain relief clamp on cable.
Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact the Service or an
4
www.electrolux.com
electrician to change a damaged mains
cable.
The electrical installation must have an
isolation device which lets you discon-
nect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock.
Use this appliance in a household envi-
ronment.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not use an external timer or a sepa-
rate remote-control system to operate
the appliance.
Do not let the appliance stay unatten-
ded during operation.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with wa-
ter.
Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They become hot.
Set the cooking zone to “off” after use.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
If the surface of the appliance is
cracked, disconnect immediately the
appliance from the power supply. This
to prevent an electrical shock.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
Used oil, that can contain food rem-
nants, can cause fire at a lower temper-
ature than oil used for the first time.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
Do not try to extinguish a fire with wa-
ter. Disconnect the appliance and cover
the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
Do not keep hot cookware on the con-
trol panel.
Do not let cookware to boil dry.
Be careful not to let objects or cook-
ware fall on the appliance. The surface
can be damaged.
Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
Do not put aluminium foil on the appli-
ance.
Cookware made of cast iron, aluminium
or with a damaged bottom can cause
scratches on the glass ceramic. Always
lift these objects up when you have to
move them on the cooking surface.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal ob-
jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for in-
formation on how to discard the appli-
ance correctly.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
ENGLISH 5
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
180 mm
140 mm
2
3
1
1
Rear cooking zone 1700 W
2
Front cooking zone 1200 W
3
Control knobs
3.2 Electric cooking zones
control knobs
Symbol Function
0 off position
Symbol Function
1 minimum heat
6
maximum heat
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
To switch on and increase the heat set-
ting turn the knob counterclockwise. To
decrease the heat setting turn the knob
clockwise. To switch off turn the knob to
the 0.
4.1 Before first use
Put on all cooking zones a pan filled with
some water. Set the maximum position
and operate the appliance for approxi-
mately 10 minutes until water inside the
pans boils. After that, operate the appli-
ance at minimum position for 20 minutes.
During this period, an odour and smoke
can occur. This is normal. Make sure that
the airflow is sufficient.
After this operation, clean the appliance
with a soft cloth soaked in warm water.
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
6
www.electrolux.com
5.1 Cookware
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as
possible.
Cookware made of enamelled
steel and with aluminium or
copper bottoms can cause dis-
coloration on glass ceramic sur-
face.
WARNING!
Make sure that pots do not cover
the control zone.
Use pots and pans with bottom
applicable to the dimension of
cooking zone.
Cooking
area
Diameters of
cookware
Front max. 145 mm
Rear max. 180 mm
5.2 Energy saving
If possible, always put the lids
on the cookware.
Put cookware on a cooking
zone before you start it.
Stop the cooking zones before
the end of the cooking time to
use residual heat.
The bottom of pans and cook-
ing zones must have the same
dimension.
5.3 Examples of cooking
applications
Heat
set-
ting:
Use to:
1 Keeping warm
2 Gentle simmering
3 Simmering
4 Frying / browning
5 Bringing to the boil
6 Bringing to the boil / quick
frying / deep-frying
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the
lowest temperatures and do not brown
food too much.
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
WARNING!
Before any maintenance or clean-
ing can be carried out, you must
disconnect the hob from the elec-
tricity supply.
The hob is best cleaned while it is
still warm, as spillage can be re-
moved more easily than if it is left
to cool.
WARNING!
Sharp objects and abrasive clean-
ing agents will damage the appli-
ance.
For your safety, do not clean the
appliance with steam blasters or
high-pressure cleaners.
Scratches or dark stains on the
glass ceramic have no effect on
how the appliance operates.
To remove the dirt:
1.
Remove immediately:melted
plastic, plastic foil, and food with
sugar. If not, the dirt can cause
damage to the appliance. Use a
ENGLISH 7
special scraper for the glass . Put
the scraper on the glass surface at
an acute angle and move the blade
on the surface .
Remove after the appliance is
sufficiently cool:limescale rings ,
water rings, fat stains, shiny metal-
lic discolorations. Use a special
cleaning agent for glass ceramic or
stainless steel.
2.
Clean the appliance with a moist cloth
and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
7. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and remedy
The appliance does not
operate.
Examine the fuse in the electrical system of the
house in the fuse box. If the fuses blow time after
time, speak to an authorised electrician.
The cooking zone does
not heat up.
Make sure that the appliance is plugged in and the
electrical supply is switched on.
Make sure that you turn the correct control knob.
Examine the fuse in the electrical system of the
house in the fuse box. If the fuses blow time after
time, speak to an authorised electrician.
The effectiveness of the
hob is not satisfactory.
Make sure that the hob is clean and dry.
Make sure that the cookware is the correct size for
the cooking zone.
Make sure that the cookware has a flat bottom.
Make sure that the heat setting is correct for this
type of cooking.
If there is a fault, first try to find a solution
to the problem yourself. If you cannot find
a solution to the problem yourself, speak
your dealer or the local Service Force
Centre.
If you operated the appliance in-
correctly, or the installation was
not carried out by a registered en-
gineer, the visit from the customer
service technician or dealer may
not take place free of charge,
even during the warranty period.
These data are necessary to help you
quickly and correctly. These data are
available on the supplied rating plate.
Model description .................
Product number (PNC) .................
Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are
available at Service Force Centre and ap-
proved spare parts shops.
7.1 Labels supplied with the
accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated be-
low:
8
www.electrolux.com
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Stick it on Guarantee Card and send
this part
2
Stick it on Guarantee Card and keep
this part
3
Stick it on instruction booklet
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
8.1 Installation
WARNING!
Read and follow the instructions
carefully. There is a risk of injury or
damage to the appliance.
Make sure that there is no damage to
the appliance from the transportation.
Do not connect a damaged appliance.
Speak to the supplier if necessary.
Install built-in appliances only after you
assemble the appliance into correct
built-in units and work surfaces. Make
sure that built-in units and surfaces
obey the standards.
Obey all orders and standards in force
in the country where you use the appli-
ance (safety standards, recycling stand-
ards, electrical safety standards etc.)
WARNING!
Risk of injury from electrical cur-
rent.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of
voltage.
If the fixing bracket is near to the termi-
nal block, do not let the connection ca-
ble come in contact with the edge of
the bracket.
8.2 Electrical connection
Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree
with the voltage and the power of the
local power supply.
This appliance is supplied with a mains
cable. It has to be supplied with a cor-
rect plug which can hold the load that
the rating plate rates. Make sure that
you install the plug in a correct socket.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Make sure that there is an access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
ENGLISH 9
There is a risk of fire when the appli-
ance is in connection with an extension
cable, an adapter or a multiple connec-
tion. Make sure that the ground con-
nection agrees with the standards and
regulations.
Do not let the power cable to heat up
to a temperature higher than 90° C.
Make sure that you connect the blue neu-
tral cable to the terminal with a letter "N"
on it. Connect the brown (or black) phase
cable to the terminal which has a letter
"L". Keep the phase cable connected at
all times.
8.3 Replacement of the
connection cable
To replace the connection cable use only
H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make
sure that the cable section is applicable to
the voltage and the working temperature.
The yellow/green earth wire must be ap-
proximately 2 cm longer than the brown
(or black) phase wire.
8.4 Building in
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm
490 mm
270 mm
If several 30 cm hobs are to be installed
side by side into the same cut out, an as-
sembly kit including a support side brack-
et and supplementary seals is available at
our Service Centres. The relevant installa-
tion instructions are supplied within the kit
package.
490
+1
mm
270
+1
mm
R 5mm
55mm
CAUTION!
Install the appliance only on a
worktop with flat surface.
8.5 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must
be easy to remove and let an easy access
in case a technical assistance intervention
is necessary.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
A)
Removable panel
B)
Space for connections
10
www.electrolux.com
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey
the indication and the kitchen unit must
be equipped with vents to let a continu-
ous supply of air. The electrical connec-
tion of the hob and the oven must be in-
stalled separately for safety reasons and
to let easy remove oven from the unit.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
9. TECHNICAL INFORMATION
Hob dimensions
Width: 290 mm
Length: 520 mm
Hob recess dimensions
Width: 270 (0/+1) mm
Length: 490 (0/+1) mm
Hot plate rating
Rear cooking
zone 180 mm
1.7 kW
Front cooking
zone 145 mm
1.2 kW
Total rating 2.9 kW
Electric supply 230 V ~ 50 Hz
10. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
ENGLISH 11
SISUKORD
1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. VEAOTSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. PAIGALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SULLE MÕELDES
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset
professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal
Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi!
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta:
www.electrolux.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
12
www.electrolux.com
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐
hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või
ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke
juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
HOIATUS
Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning
samuti füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või kogemuste
ja teadmisteta isikud juhul, kui neid valvab täiskasvanud inimene
või nende turvalisuse eest vastutav isik.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töötab
või maha jahtub. Katmata osad on kuumad.
Kui seadmel on olemas lapselukk, soovitame selle sisse lülitada.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldus‐
toiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal
kuumaks. Ärge kütteelemente puudutage.
Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimis‐
süsteemi abil.
Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järel‐
valveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade
välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga.
Ärge hoidke keeduväljadel esemeid.
Ärge kasutage pliidi puhastamiseks aurupuhastit.
Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks
pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
EESTI 13
Kui klaaskeraamiline pind on mõranenud, lülitage seade välja, et
vältida võimalikku elektrilööki.
2.
OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS
Seadet tohib paigaldada ainult kvalifit‐
seeritud elektrik!
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka‐
sutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus‐
juhiseid.
Tagage minimaalne kaugus muudest seadme‐
test ja mööbliesemetest.
Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik,
sest see on raske. Kasutage alati kaitsekin‐
daid.
Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest so‐
biva tihendi abil.
Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest.
Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ega akna
alla. Vastasel korral võivad nõud ukse või ak‐
na avamisel seadme pealt maha kukkuda.
Kui paigaldate seadme sahtlite kohale, siis jäl‐
gige, et seadme põhja ja ülemise sahtli vahele
jääks piisavalt ruumi õhuringluse jaoks.
Seadme põhi võib minna kuumaks. Põhjale
juurdepääsu tõkestamiseks on soovitatav
seadme alla paigaldada eralduspaneel.
Elektriühendus
HOIATUS
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Kõik elektriühendused peab teostama kvalifit‐
seeritud elektrik.
Seade peab olema maandatud.
Enne mis tahes toimingute läbiviimist veendu‐
ge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
Kasutage õiget elektrijuhet.
Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei puutuks
vastu kuuma seadet või toidunõusid, kui te
seadme lähedalasuvasse pistikupesasse
ühendate.
Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud.
Lahtiste või valede toitejuhtmete või -pistikute
kasutamisel võib kontakt minna tuliseks.
Veenduge, et paigaldatud on põrutuskaitse.
Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis.
Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -
juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks
võtke ühendust teeninduskeskusega.
Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varusta‐
da mitmepooluselise isolatsiooniseadisega.
Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahe‐
mik peab olema vähemalt 3 mm.
Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid:
kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed
tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu
kaitsmeid ja kontaktoreid.
2.2 Kasutamine
HOIATUS
Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht!
Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi‐
mustes.
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Ärge kasutage seadet välise taimeri või eraldi
kaugjuhtimissüsteemi abil.
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
Ärge kasutage seadet märgade kätega või ju‐
hul, kui seade on kontaktis veega.
Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväl‐
jadele. Need lähevad tuliseks.
Lülitage keeduväli pärast kasutamist välja.
Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐
na.
Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tuleb
seade kohe vooluvõrgust lahti ühendada.
Elektrilöögioht!
HOIATUS
Plahvatuse või tulekahju oht!
Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada
süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel
14
www.electrolux.com
õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest lee‐
gist või kuumadest esemetest.
Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad
iseeneslikult süttida.
Kasutatud õli, milles võib leiduda toidujääke,
võib süttida madalamal temperatuuril kui ka‐
sutamata õli.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määr‐
dunud esemeid seadmesse, selle lähedusse
või peale.
Ärge püüdke leeki kustutada veega! Lülitage
seade vooluvõrgust lahti ja summutage leek
potikaane või kustutustekiga.
HOIATUS
Seadme vigastamise või kahjustamise
oht!
Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile.
Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel ega
muudel esemetel seadmele kukkuda. Pliidi
pind võib puruneda.
Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõude‐
ga või ilma nõudeta.
Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit.
Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga
nõud võivad klaaskeraamilist pinda kriimusta‐
da. Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, tõst‐
ke need alati üles.
2.3 Hooldus ja puhastus
HOIATUS
Seadme vigastamise või kahjustamise
oht!
Puhastage seadet regulaarselt, et vältida plii‐
dipinna materjali kahjustumist.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee-
või aurupihustit.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasu‐
tage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge
kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvam‐
me, lahusteid ega metallist esemeid.
2.4 Jäätmekäitlus
HOIATUS
Lämbumis- või vigastusoht!
Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpse‐
maid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja vi‐
sake ära.
3. SEADME KIRJELDUS
3.1 Pliidipinna skeem
180 mm
140 mm
2
3
1
1
Tagumine keeduväli 1700 W
2
Eesmine keeduväli 1200 W
3
Juhtnupud
3.2 Elektrikeeduväljade juhtnupud
Sümbol Funktsioon
0 väljas-asend
1 minimaalne kuumus
Sümbol Funktsioon
6 maksimaalne kuu‐
mus
EESTI 15
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Soojusastme sisselülitamiseks ja suurendami‐
seks keerake nuppu vastupäeva. Soojusastme
vähendamiseks keerake nuppu päripäeva. Välja‐
lülitamiseks keerake nupp asendisse 0.
4.1 Enne esimest kasutamist
Asetage kõigile keeduväljadele nõu veega. Vali‐
ge maksimaalne asend ja laske seadmel umbes
10 minutit töötada, kuni nõudes olev vesi keema
hakkab. Seejärel laske seadmel kõige väiksemal
soojusel töötada 20 minutit. Toimingu käigus
võib eralduda lõhna ja suitsu. See on normaalne.
Veenduge, et õhk saab piisavalt liikuda.
Pärast seda puhastage seadet soojas vees niisu‐
tatud pehme lapiga.
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
5.1 Küpsetusnõud
Nõu põhi peab olema võimalikult
paks ja tasane.
Terasemail- või alumiiniumnõud või
vaskpõhjaga nõud võivad jätta klaas‐
keraamilisele pinnale plekke.
HOIATUS
Jälgige, et nõud ei kataks nuppude ala.
Kasutage potte ja panne, mille põhi vas‐
tab keeduvälja mõõtudele.
Keeduväli Keedunõude läbimõõ
dud
Eesmine maks. 145 mm
Tagumine maks. 180 mm
5.2 Energia kokkuhoid
Võimaluse korral pange nõudele alati
kaas peale.
Pange keedunõud keedutsoonile en‐
ne selle sisselülitamist.
Lülitage keedutsoonid enne toiduval‐
mistamisaja lõppu välja, et kasutada
ära jääksoojus.
Keedunõu põhi ja keedutsoon peak‐
sid olema ühesuurused.
5.3 Näiteid pliidi kasutamisest
Kuumus
seade:
Kasutamine:
1 Soojas hoidmine
2 Kerge kuumutamine
3 Tasasel tulel keetmine
4 Praadimine/pruunistamine
5 Keema tõusmine
6 Keema tõusmine / kiire praadimi‐
ne / põhjalik praadimine
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete kohaselt on
toidu pruunistamisel (eriti tärklist sisaldavate
toiduainete puhul) tekkivad akrüülamiidid
tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame valmistada
toitu võimalikult madalal temperatuuril ning toitu
mitte liialt pruunistada.
16
www.electrolux.com
6. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Puhastage seadet pärast igakordset kasutamist.
Kasutage alati puhta põhjaga keedunõusid.
HOIATUS
Enne hooldamist või puhastamist tuleb
pliit vooluvõrgust eemaldada.
Pliiti on kõige parem puhastada, kui see
on veel soe, kuna pritsmete eemaldami‐
ne lihtsam, kui pliit pole veel jahtunud.
HOIATUS
Teravad objektid ja abrasiivsed puhas‐
tusvahendid kahjustavad seadet.
Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhas‐
tada aurupuhastite või kõrgsurvepuhas‐
titega.
Kriimustused või tumedad plekid klaas‐
keraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Mustuse eemaldamiseks:
1.
Eemaldage kohe:sulav plast, plastkile ja
suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel
korral võib mustus seadet kahjustada.
Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat.
Pange kaabits õige nurga all klaaspinna‐
le ja liigutage tera pliidi pinnal.
Eemaldage pärast seadme piisavat ma‐
hajahtumist:katlekivirõngad, veerõngad,
rasvajäägid, metalse läikega värvimuutu‐
sega plekid. Kasutage spetsiaalset klaas‐
keraamika või roostevaba terase puhas‐
tusvahendit.
2.
Puhastage seadet niiske lapi ja vähese ko‐
guse pesuainega.
3.
Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga kui‐
vaks.
7. VEAOTSING
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Seade ei tööta. Kontrollige elektrikilbis olevaid kaitsmeid. Kui kaitsmed lüli
tuvad pidevalt välja, siis võtke ühendust kvalifitseeritud
elektrikuga.
Keeduväli ei kuumene. Kontrollige, kas seade on vooluvõrku ühendatud ja elektri‐
vool sisse lülitatud.
Veenduge, et keerate õiget juhtnuppu.
Kontrollige elektrikilbis olevaid kaitsmeid. Kui kaitsmed lüli
tuvad pidevalt välja, siis võtke ühendust kvalifitseeritud
elektrikuga.
Pliidi töötulemus ei ole rahu‐
ldav.
Veenduge, et pliidiplaat on puhas ja kuiv.
Veenduge, et keedunõu suurus vastab keeduvälja suuruse‐
le.
Veenduge, et keedunõu põhi on lame.
Veenduge, et soojusaste vastab valmistatava toidu tüübile.
Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt ise‐
seisvalt lahendus. Kui Te ei leia probleemile la‐
hendust, pöörduge edasimüüja poole või kohalik‐
ku teeninduskeskusse.
Juhul, kui kasutate seadet ebaõigesti
või paigaldust ei ole läbi viinud volitatud
mehhaanik, ei ole klienditeeninduse
tehniku visiit teile tasuta, isegi mitte ga
rantiiajal.
EESTI 17
Järgmised andmed on vajalikud selleks, et teid
kiiresti ja õigesti aidata. Need andmed on kirjas
seadmele kinnitatud andmesildil.
Mudeli kirjeldus .................
Toote number (PNC) .................
Seerianumber (S.N.) .................
Kasutage ainult oroginaalvaruosi. Need on saa‐
daval teeninduskeskusel ja volitatud varuosapoo‐
didest.
7.1 Tarvikute kotis olevad sildid
Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool näha:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Kleepige see garantiikaardile ja saatke see
osa
2
Kleepige see garantiikaardile ja hoidke see
osa alles
3
Kleepige see juhistebrošüürile
8. PAIGALDAMINE
HOIATUS
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
8.1 Paigaldamine
HOIATUS
Lugege juhised hoolikalt läbi ja järgige
neid. Seadme rikkumise või vigastamise
oht!
Kontrollige hoolikalt, ega seade pole transpor‐
timisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi
vooluvõrku ühendada. Vajadusel võtke ühen
dust müüjaga.
Integreeritavaid seadmeid võib paigaldada ai‐
nult selleks ette nähtud ja õigesse köögimöö‐
blisse või tööpindadesse. Mööbel ja tööpinnad
peavad vastama standarditele.
Järgige seadme kasutuskoha riigis kehtivaid
eeskirju ja ja standardeid (ohutuseeskir‐
jad,korduvkasutamist käsitlevad eeskirjad,
elektriohutuse reeglid jne).
HOIATUS
Elektrivoolust lähtuv vigastusoht!
Toiteklemm on voolu all.
Vabastage toiteklemm voolu alt.
Kui kinnitusseade asub klemmiploki lähedu‐
ses, siis tagage, et ühenduskaabel ei puutuks
vastu kinnituse serva.
18
www.electrolux.com
8.2 Elektriühendus
Veenduge, et nimivõimsus ja andmesildil too‐
dud voolutüüp on kooskõlas kohaliku pinge ja
vooluga.
Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe. Selle
juurde peab kuuluma õige pistik ning see
peab taluma andmesildil toodud koormust.
Veenduge, et panete pistiku õigesse pistiku‐
pessa.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
ohutut pistikupesa.
Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juur‐
depääs toitepistikule.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaa‐
blist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
Seadme ühendamisel pikendusjuhet, adapterit
või mitmikpistikut kasutades tekib tulekah‐
juoht. Jälgige, et maandus vastaks kehtivatele
nõuetele ja eeskirjadele.
Ärge laske toitejuhtmel kuumeneda üle 90° C.
Veenduge, et sinine neutraalkaabel on ühenda‐
tud klemmiga, mille tähis on "N". Ühendage
pruun (või must) faasikaabel klemmiga, mille tä‐
his on "L". Hoidke faasikaabel alati ühendatuna.
8.3 Ühenduskaabli vahetamine
Ühenduskaabli asendamiseks kasutage ainult
H05V2V2-F T90 või teist sama tüüpi kaablit.
Veenduge, et kaabli ristlõige vastab pingele ja
töötemperatuurile. Kollane/roheline maandusjuhe
peab olema ligikaudu 2 cm pikem kui pruun (või
must) faasijuhe.
8.4 Sisseehitamine
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm
490 mm
270 mm
Kui samasse väljalõigatud avasse üksteise kõr‐
vale soovitakse paigutada mitu 30 cm pliidiplaati,
võib teeninduskeskusest hankida külgtoendiga
paigalduskomplekti ja täiendavad tihendid. Kom‐
plektiga on kaasas ka spetsiaalsed paigaldusju‐
hised.
490
+1
mm
270
+1
mm
R 5mm
55mm
ETTEVAATUST
Pliidi võib paigaldada ainult tasasele
tööpinnale.
8.5 Paigaldusvõimalused
Uksega köögikapp
Pliidi alla paigaldatavat plaati peab saama ker‐
gelt eemaldada ning see peab võimaldama hõlp‐
sat juurdepääsu tehnilise abi vajaduse korral.
EESTI 19
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
A)
Eemaldatav plaat
B)
Vaba ruum ühenduste jaoks
Köögikapis olev ahi
Pliidi avause mõõtmed peavad vastama joonise‐
le ning köögikapp peab olema varustatud õhu‐
avadega pideva õhu juurdepääsu tagamiseks.
Ohutuse tagamiseks ja ahju hõlpsaks eemalda‐
miseks köögikapist tuleb pliidi ja ahju elektriü‐
hendused paigaldada eraldi.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
9. TEHNILISED ANDMED
Pliidi mõõtmed
Laius: 290 mm
Pikkus: 520 mm
Pliidi süvendi mõõtmed
Laius: 270 (0/+1) mm
Pikkus: 490 (0/+1) mm
Pliidiplaadi võimsus
Tagumine keeduväli
180 mm
1.7 kW
Eesmine keeduväli
145 mm
1.2 kW
Üldvõimsus 2.9 kW
Elektrivarustus 230 V ~ 50 Hz
10. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga
tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
ringlusse. Ärge visake sümboliga
tähistatud
seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge
abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EHF3920BOK Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidiplaadid
Tüüp
Kasutusjuhend