GROHE 27988000 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
27 477
99.561.031/ÄM 235271/08.15
27 478
D
Installation
Einbau und Anschluss, siehe Abb. [1].
Maßzeichnung beachten!
Hinweis:
Diese Kopfbrausen sollten nur in Verbindung mit Brause-
arm 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576 oder 28 724
verwendet werden!
Bei Montage z.B. an Gipskartonwänden (keine feste
Wand) muss sichergestellt sein, dass eine ausreichende
Festigkeit durch eine entsprechende Verstärkung in der
Wand vorhanden ist.
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit
Spezialarmaturenfett einfetten.
Dichtung (A) und Sieb (B), siehe Abb. [1].
Drossel (C) und O-Ring (D), siehe Abb. [2].
5 Jahre Garantie auf die gleichbleibende Funktion der
SpeedClean-Düsen.
Durch die SpeedClean-Düsen, die regelmäßig gereinigt
werden müssen, werden Kalkablagerungen am
Strahlbildner durch einfaches Drüberstreichen entfernt,
siehe Abb. [3].
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der
beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
GB
Installation
Installation and connection, see fig. [1].
Refer to the dimensional drawing.
Note:
These overhead showers should only be used in
conjuction with shower arm 26 146, 28 361, 28 384,
28 497, 28 576 or 28 724!
When installing e.g. on plasterboard walls (not solid walls)
it must be assured that an appropriate reinforcement is in
place to ensure sufficient strength.
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and
grease with special grease.
Seal (A) and filter (B), see fig. [1].
Restrictor (C) and O-ring (D), see fig. [2].
The function of the SpeedClean nozzles is guaranteed for
a period of five years.
Thanks to the SpeedClean nozzles, which must be
regularly cleaned, limescale deposits on the rose can be
removed by simply rubbing with the fingers, see fig. [3].
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
F
Installation
Montage et raccordement, voir fig. [1].
Se reporter au schéma.
Remarque:
N'utiliser ces pommes de douche qu'avec les bras de
douche 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576 ou 28 724!
En cas de montage sur un support souple, une plaque de
plâtre par ex., s'assurer que des renforts ont été montés
sur le mur.
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Joint (A) et filtre (B), voir fig. [1].
Réducteur de débit (C) et joint torique (D), voir fig. [2].
Les buses SpeedClean sont garanties 5 ans.
Les buses SpeedClean, qui doivent être nettoyées
régulièrement, permettent d'éliminer, par frottement avec
les doigts, les dépôts calcaires sur le diffuseur, voir fig. [3].
Entretien
Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie
figurent sur la notice jointe à l'emballage.
E
Instalación
Montaje y conexión, véase la fig. [1].
Respetar el croquis.
Nota:
¡Estas alcachofas de ducha solamente deben ser
utilizadas junto con los brazos de ducha 26 146, 28 361,
28 384, 28 497, 28 576 ó 28 724!
En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de
planchas de yeso (tabiques ligeros), debe asegurarse de
que exista una firmeza suficiente mediante un refuerzo
adecuado en la pared.
Mantenimiento
Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso
necesario y engrasarlas con grasa especial para grifería.
Junta (A) y tamiz (B), véase la fig. [1].
Reductor (C) y junta tórica (D), véase la fig. [2].
Los conos SpeedClean tienen 5 años de garantía de
funcionamiento.
Las boquillas SpeedClean deben limpiarse con regularidad
y gracias a ellas los depósitos calcáreos que se hayan
podido formar en el aro de salida se eliminan con un
simple frotado, véase la fig. [3].
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de este producto se
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
I
Installazione
Montaggio e collegamento, vedere fig. [1].
Rispettare le quote di installazione riportate.
Nota:
Questi soffioni doccia dovrebbero essere utilizzati solo con
il braccio 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576 o 28 724!
Durante il montaggio per es. su pareti in cartongesso
(parete non fissa) assicurarsi che vi sia adeguata stabilità
grazie ad un rinforzo corrispondente nella parete.
Manutenzione
Controllare e pulire tutti i pezzi, eventualmente sostituire
quelli difettosi, ingrassare con grasso speciale.
Guarnizione (A) e filtro (B), vedi fig. [1].
Limitatore (C) e O-Ring (D), vedi fig. [2].
Garanzia di 5 anni sul funzionamento invariato degli ugelli
SpeedClean.
Grazie agli ugelli SpeedClean, che devono essere puliti
regolarmente, i residui calcarei sul disco getti possono
essere rimossi semplicemente passandovi sopra un dito,
vedi fig. [3].
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente
rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.
NL
Installeren
Inbouwen en aansluiten, zie afb. [1].
Neem de maatschets in acht.
Aanwijzing:
Deze hoofddouches mogen alleen in combinatie met
douchearm 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576 of
28 724 worden gebruikt!
Bij montage bijv. aan gipswanden (geen vaste wand) moet
ervoor worden gezorgd, dat er voldoende stevigheid door
een overeenkomstige versterking in de wand is.
Onderhoud
Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen
indien nodig. Vet de onderdelen met speciaal
armaturenvet in.
Pakking (A) en zeef (B), zie afb. [1].
Smoorklep (C) en O-ring (D), zie afb. [2].
Wij verlenen 5 jaar garantie op het constant functioneren
van de SpeedClean-sproeiers.
Door de SpeedClean-sproeiers, die regelmatig moeten
worden gereinigd, wordt kalkaanslag op de straalvormer
door eenvoudig erover smeren verwijderd, zie afb. [3].
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging van deze douche vindt u
in het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
S
Installation
Montering och anslutning, se fig. [1].
Observera måttritningen.
Anvisning:
Dessa huvudduschar bör endast användas i kombination
med duscharm 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576
eller 28 724!
Vid montering t.ex. på gipsväggar (inte fast vägg), måste
kontrolleras att tillräcklig hållfasthet garanteras av en
förstärkning i väggen.
Underhåll
Kontrollera alla delar, rengör dem, byt ev. ut skadade delar
och smörja dem med specialfett.
Packning (A) och sil (B), se fig. [1].
Strypventil (C) och O-ring (D), se fig. [2].
5 års garanti för att SpeedClean-munstyckenas funktion
förblir oförändrad.
Tack vare SpeedClean-munstycken, som måste rengöras
med jämna mellanrum, kan kalkavlagringar på
strålmunstycket tas bort enkelt genom att stryka över det,
se fig. [3].
Skötsel
Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade
skötselanvisningen.
DK
Installation
Montering og tilslutning, se ill. [1].
Vær opmærksom på måltegningen.
Bemærk:
Disse hovedbrusere bør kun anvendes i kombination med
bruserarm 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576 eller
28 724!
Ved montering på f.eks. vægge af gipsplader (ikke faste
vægge) skal væggen være tilstrækkelig solid og derfor evt.
forstærkes.
Vedligeholdelse
Kontrollér alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør
dem med specielt armaturfedt.
Pakning (A) og si (B), se ill. [1].
Drosselfilter (C) og O-ring (D), se ill. [2].
5 års garanti på SpeedClean-dysernes funktion.
SpeedClean-dyserne, der skal rengøres jævnligt, gør, at
kalkaflejringer på stråleformeren ganske enkelt kan fjernes
ved at tørre hen over dem, se ill. [3].
Pleje
Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført i
vedlagte plejeanvisning.
N
Installering
Montering og tilkobling, se bilde [1].
Se måltegningen.
Merk:
Disse hodedusjene bør bare brukes i forbindelse med
dusjarm 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576 eller
28 724!
Ved montering på f.eks. gipsplater (ikke fast vegg), må
man kontrollere at det er forsterkning i veggen.
Vedlikehold
Kontroller og rengjør alle deler, skift ut om nødvendig og
smør med spesial-armaturfett.
Tetning (A) og sil (B), se bilde [1].
Spjeld (C) og O-ring (D), se bilde [2].
5 års garanti på stabil funksjon av SpeedClean-dyser.
Med SpeedClean-dyser, som må rengjøres jevnlig, fjernes
kalkavleiringer på perlatoren ved å gni over den,
se bilde [3].
Pleie
Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagt
pleieveiledning.
45 933
A
B
24mm
1
C
D
2.
1.
34mm
2
3
USA
Installation
Installation and connection, see fig. [1].
Refer to the dimensional drawing.
Note:
These overhead showers should only be used in
conjuction with shower arm 27 217, 28 383, 28 492,
28 540 or 28 577!
When installing e.g. on plasterboard walls (not solid walls)
it must be assured that an appropriate reinforcement is in
place to ensure sufficient strength.
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and
grease with special grease.
Seal (A) and filter (B), see fig. [1].
Restrictor (C) and O-ring (D), see fig. [2].
The function of the SpeedClean nozzles is guaranteed for
a period of five years.
Thanks to the SpeedClean nozzles, which must be
regularly cleaned, limescale deposits on the rose can be
removed by simply rubbing with the fingers, see fig. [3].
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
FIN
Asennus
Asennus ja liitäntä, ks. sivu [1].
Huomaa oleva mittapiirros.
Ohje:
Näitä yläsuihkuja tulee käyttää vain suihkuvarren
26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576 tai 28 724
yhteydessä!
Kun asennus tehdään esim. kipsilevyseiniin
(kevytrakenteinen seinä), seinässä täytyy olla riittävä
vahvike pitävän kiinnityksen varmistamiseksi.
Huolto
Tarkasta kaikki osat, puhdista ne, vaihda tarvittaessa ja
rasvaa erikoisrasvalla.
Tiiviste (A) ja siivilä (B), ks. sivu [1].
Kuristin (C) ja O-rengas (D), ks. sivu [2].
SpeedClean-suuttimien toimintakyvyn säilymiselle
myönnetään 5 vuoden takuu.
Säännöllisesti puhdistettavien SpeedClean-suuttimien
avulla kalkkikerrostumat poistetaan
suihkunmuodostajasta yhdellä pyyhkäisyllä, ks. sivu [3].
Hoito
Tämän hanan hoitoa koskevat ohjeet löydät mukana
olevista hoito-ohjeista.
PL
Instalacja
Montaż i podłączenie, zob. rys. [1].
Przestrzegać rysunku wymiarowego.
Uwaga:
Te górne głowice prysznicowe mogą być używane tylko
z ramieniem prysznica 26 146, 28 361, 28 384, 28 497,
28 576 lub 28 724!
W przypadku montażu np. na ścianach gipsowo-
kartonowych (nie na ścianach stałych) należy zwiększyć
wytrzymałość ściany przez wykonanie odpowiedniego
wzmocnienia.
Konserwacja
Sprawdzić wszystkie części, oczyścić, ewent. wymienić,
następnie przesmarować specjalnym smarem do
armatur.
Uszczelka (A) oraz sitko (B), zob. rys. [1].
Zwężka (C) oraz pierścień oring (D), zob. rys. [2].
5 lat gwarancji na niezawodne działanie dysz
samooczyszczających SpeedClean.
Dzięki dyszom SpeedClean, które należy regularnie
czyścić, osady wapienne z kształtownika strumienia
można usunąć poprzez przetarcie jego powierzchni,
zob. rys. [3].
Pielęgnacja
Wskazówki dotyczące pielęgnacji armatury
zamieszczono w załączonej instrukcji pielęgnacji.
UAE
GR
Εγκατάσταση
Τοποθέτηση και σύνδεση, βλέπε εικ. [1].
Προσέξτε το σχέδιο διαστάσεων.
Παρατήρηση:
Αυτές οι κεφαλές ντους θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν
μόνον σε συνδυασμό με τους βραχίονες ντους 26 146,
28 361, 28 384, 28 497, 28 576 ή 28 724!
Σε περίπτωση τοποθέτησης σε γυψοσανίδες (όχι σε
σταθερή τοιχοποιία) θα πρέπει να φροντίσετε ώστε ο
τοίχος να παρουσιάζει την απαιτούμενη αντοχή, π.χ. με
κατάλληλη ενίσχυση.
Συντήρηση
Ελέγξτε όλα τα εξαρτήματα, καθαρίστε τα και, αν
χρειάζεται, αλλάξτε τα και λιπάνετέ τα με το ειδικό
λιπαντικό για μπαταρίες.
Στεγανοποιητικό (Α) και φίλτρο (Β), βλέπε εικ. [1].
Βαλβίδα περιορισμού (C) και στεγανοποιητικός
δακτύλιος (D), βλέπε εικ. [2].
5 χρόνια εγγύηση για την αδιάκοπη λειτουργία των
θηλών - Speed clean.
Με τις θηλές SpeedClean, οι οποίες πρέπει να
καθαρίζονται
τακτικά, οι επικαθίσεις αλάτων ασβεστίου
απομακρύνονται από το διαμορφωτή ψεκασμού με ένα
απλό καθάρισμα από πάνω, βλέπε εικ. [3].
Περιποίηση
Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτής της
μπαταρίας μπορείτε να τις πάρετε από τις συνημμένες
οδηγίες περιποίησης.
CZ
Instalace
Montáž a připojení, viz zobr. [1]:
Dodržet kótované rozměry.
Upozornìní:
Tyto horní sprchy použijte pouze ve spojení s ramenem
sprchy 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576 nebo
28 724!
Při montáži např. na sádrokartonové stěny (není pevná
stěna) se musí zkontrolovat, zdali je odpovídajícím
zesílením zajištěna dostatečná pevnost stěny.
Údržba
Všechny díly zkontrolovat a vyčistit, případně vyměnit a
namazat speciálním mazivem pro armatury.
Těsnění (A) a sítko (B), viz zobr. [1]:
Škrticí vložka (C) a O-kroužek (D), viz zobr. [2].
Na konstantní funkci trysek SpeedClean se poskytuje
záruka 5 let.
Usazeniny vodního kamene na regulátoru rozptylu
paprsků lze odstranit jednoduchým přetřením povrchu
trysek SpeedClean, viz zobr. [3]. Tyto trysky čistěte
pravidelně.
Údržba
Pokyny k údržbě této armatury jsou uvedeny v
přiloženém návodu k údržbě.
H
Beszerelés
Beszerelés és csatlakoztatás, lásd [1]-es ábra.
Ügyeljenek oldalon lévő méretrajzra.
Útmutatás:
Ezt a fejzuhany-rózsát csak a 26 146, 28 361, 28 384,
28 497, 28 576 vagy 28 724 számú zuhanykarral együtt
szabad alkalmazni!
Gipszkarton falra (nem szilárd fal) történő szerelés
esetén meg kell bizonyosodni arról, hogy a falba épített
erősítő betét segítségével a megfelelő szilárdság
biztosítva legyen.
Karbantartás
Ellenőrizze valamennyi alkatrészt, tisztítsa meg , esetleg
cserélje ki, majd különleges csaptelep-zsírral kenje be.
Tömítés (A) és szűrő (B), lásd [1]-es ábra.
Fojtó (C) és O-gyűrű (D), lásd [2] -es ábra.
A SpeedClean fúvókákra 5 év garancia érvényes.
A SpeedClean fúvókák révén, amelyeket rendszeresen
tisztítani kell, a sugárképzőn keletkezett
vízkőlerakódások egyszerű, kézzel történő simítással
eltávolíthatók, lásd [3] -es ábra.
Ápolás
A csaptelep tisztítására vonatkozó útmutatást a
mellékelt használati útmutató tartalmazza.
P
Instalação
Montagem e ligação, ver fig. [1].
Consulte o desenho cotado.
Nota:
Estes chuveiros à parede deverão ser utilizados apenas
com os braços para duche 26 146, 28 361, 28 384,
28 497, 28 576 ou 28 724!
Se a montagem for feita em paredes ligeiras (placas de
gesso por exemplo), é necessário assegurar uma
suficiente fixação na parede através de um reforço.
Manutenção
Verificar, limpar, eventualmente substituir todas as
peças e lubrificá-las com massa especial para
misturadoras.
Junta (A) e filtro (B), ver fig. [1].
Válvula reguladora (C) e anel O-Ring (D), ver fig. [2].
5 anos de garantia de manutenção de um
funcionamento igual dos orifícios de saída SpeedClean.
Através das saídas SpeedClean, as quais têm de ser
limpas regularmente, os depósitos de calcário no
formador do jacto de água são eliminados com uma
simples passagem da mão, ver fig. [3].
Manutenção
As instruções para a manutenção deste chuveiro
constam nas Instruções de manutenção em anexo.
TR
Montaj
Montaj ve bağlantı, bkz. şekil [1].
Deki ölçülere dikkat edin.
Uyarı:
Tepe duşları 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576
veya 28 724 kodlu çıkıs dirsekleri ile birlikte
kullanılmalıdır!
Örn. alçı duvarlara (sabit duvar değil) yapılacak
montajda, duvarın uygun takviyeyle yeterli ölçüde
sağlamlaştırıldığından emin olunmalıdır.
Bakım
Bütün parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse
değiştirin ve özel armatür gresi ile gresleyin.
Conta (A) ve süzgeç (B), bkz. şekil [1].
Şok bobini (C) ve O-halkası (D), bkz. şekil [2].
SpeedClean çıkışları 5 sene garanti kapsamındadır.
Düzenli olarak temizlenmesi gereken, SpeedClean-
uçları sayesinde kireç tabakalarını temizlemek için
parmağınızı duşun üzerinden geçirmeniz yeterlidir,
bkz. şekil [3].
Bakım
Bu armatürün bakımı ile ilgili gerekli açıklamalar için
lütfen birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz.
SK
Inštalácia
Montáž a pripojenie, pozri obr. [1].
Dodržat’ pritom kótované rozmery.
Upozornenie:
Tieto horné sprchy použite len v spojení s ramenom
sprchy 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576 alebo
28 724!
Pri montáži napr. na sádrokartónové steny (nie je pevná
stena) sa musí skontrolovat’, či je odpovedajúcim
vystužením zaistená dostatočná pevnost’ steny.
Údržba
Všetky diely skontrolovat’ a vyčistit’, prípadne vymenit’ a
namazat’ špeciálnym tukom na armatúry.
Tesnenie (A) a sitko (B), pozri obr. [1].
Škrtiaca vložka (C) a O-krúžok (D), pozri obr. [2].
Na konštantnú funkciu trysiek SpeedClean sa poskytuje
záruka 5 rokov.
Vápenaté usadeniny na regulátore rozptylu prúdu sa
dajú odstrániť jednoduchým pretretím povrchu trysiek
SpeedClean, ktoré je potrebné pravidelne čistiť, pozri
obr. [3].
Údržba
Pokyny k údržbe tejto armatúry sú uvedené v
priloženom návode na údržbu.
SLO
Vgradnja
Vgradnja in priključitev, glej sliko [1].
Glejte risbo v merilu.
Opozorilo:
Ti razpršilci za prho se naj uporabljajo samo v
kombinaciji z modeli 26 146, 28 361, 28 384, 28 497,
28 576 ali 28 724!
Pri montaži na suhomontažne stene, (gips in podobno),
je potrebno uporabiti ustrezne montažne elemente, ki
zagotavljajo potrebno trdnost stene.
Vzdrževanje
Vse dele preglejte, očistite, po potrebi zamenjajte in
namastite s posebno mastjo za armature.
Tesnila (A) in filter (B), glej sliko [1].
Dušilka (C) in tesnilni obroček (D), glej sliko [2].
5-letna garancija za nespremenjeno delovanje šob
SpeedClean.
Šobe SpeedClean, ki jih je treba redno čistiti,
omogočajo, da nabrani vodni kamen z glave razpršilnika
odstranite tako, da preprosto potegnete čeznje,
glej sliko [3].
Vzdrževanje
Navodila za vzdrževanje priložena.
HR
Ugradnja
Ugradnja i priključivanje, pogledajte sl. [1].
Držite se mjerne skice.
Uputa:
Ove tuševe iznad glave trebalo bi koristiti samo u spoju
sa rukom tuša 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576 i
28 724!
Pri postavljanju npr. na zid iz od gips-kartona (brz
čvrstog zida) mora se osigurati dostatna dovoljna
čvrstoća postavljanjem odgovarajučeg odgovarajućeg
ojačanja u zidu.
Održavanje
Sve dijelove provjerite, očistite, te po potrebi zamijenite i
podmažite specijalnom mašću za armature.
Brtviloa (A) i sito (B), pogledajte sl. [1].
Prigušnica (C) i O-prsten (D), pogledajte sl. [2].
Petogodišnje jamstvo na za nepromijenjenu
funkcijubesprijekorno funkcioniranje SpeedClean-
sapnica.
Pomoću SpeedClean-sapnica, koje se moraju redovito
čistiti, mogu se odstraniti talozi vapnenca na oblikovniku
mlaza, tako da se jednostavno prebrišu,
pogledajte sl. [3].
Održavanje
Napomene koje se odnose na održavanje ove armature.
BG
Монтаж
Монтаж и свързване, виж фиг. [1].
Обърнете внимание на чертежа с размерите.
Указание:
Тези душове за глава трябва да се използват само в
комбинация със съединително коляно Кат. 26 146,
28 361, 28 384, 28 497, 28 576 или 28 724!
При монтаж напр. върху стени от гипскартон (не
твърди стени) трябва да се осигури достатъчна
здравина чрез съответно подсилване на стената.
Техническо обслужване
Проверете всички части, почистете ги, ако е
необходимо, подменете ги и ги смажете със
специална грес за арматура.
Уплътнител (А) и цедка (В), виж фиг. [1].
Дросел (С) и уплътнителен пръстен (D), виж
фиг. [2].
5 години гаранция за функционирането на дюзите -
SpeedClean.
С помощта на дюзите SpeedClean, които трябва
редовно да се почистват, отлагания
от варовик по
струйника се отстраняват лесно чрез избърсване с
ръка, виж фиг. [3].
Поддръжка
Указания за поддръжка на тази арматура можете да
намерите в приложените инструкции за поддръжка.
EST
Paigaldamine
Paigaldamine ja ühendamine, vt. joonis [1].
Järgige asuvat tehnilist joonist.
Märkus:
Neid peadušše saab kasutada vaid koos
dušikonsoolidega 26 146, 28 361, 28 384, 28 497,
28 576 või 28 724!
Paigaldamisel nt kipsseinale (mitte kindlale seinale)
tuleb kõigepealt teha kindlaks, et sein oleks tehtud
piisavalt vastupidavaks vastava tugevduse abil seinas.
Tehniline hooldus
Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel
asendada ja määrida spetsiaalse segistimäärdega.
Tihend (A) ja sõel (B), vt joonis [1].
Ahendusklapp (C) ja O-rõngas (D), vt joonis [2].
SpeedClean-düüside muutumatu töötamise
garantiiajaks on 5 aastat.
SpeedClean-düüside kaudu, mida tuleb korrapäraselt
puhastada, saab dušipihustilt lubjasetet eemaldada
lihtsa ülepühkimise teel, vt joonis [3].
Hooldamine
Hooldusjuhised on kirjeldatud segistiga kaasasolevas
instruktsioonis.
LV
Uzstādīšana
Montāža un savienošana, skat attēlu [1].
Ievērot zīmējuma mērogu.
Norādījums:
Šīs augšējās dušas vajadzētu lietot komplektā ar dušas
rokturi 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576 vai
28 724!
Montējot, piemēram, pie ģipškartona sienām (siena nav
monolīta) jāpārliecinās, lai sienā būtu pietiekoši stiprs,
atbilstošs nostiprinājums.
Tehniskā apkope
Pārbaudiet visas detaļas, notīriet tās, nepieciešamības
gadījumā nomainiet un ieziediet ar speciālo armatūras
ziedi.
Blīvējums (A) un siets (B), skat. attēlu [1].
Drosele (C) un O gredzens (D), skat. attēlu [2].
SpeedClean sprauslu darbam tiek dota 5 gadu garantija.
Kaļķu nogulsnējumus no strūklas veidotāja var viegli
notīrīt, paberzējot Speed Clean sprauslas, kas regulāri
jātīra, skat. attēlu [3].
Apkope
Norādījumus šīs armatūras kopšanai jūs atradīsiet
pievienotajā apkopes instrukcijā.
LT
Įrengimas
Montavimas ir prijungimas, žr. pav. [1].
Atkreipkite dėmesį esantį brežinį.
Pastaba:
Šios dušo galvutės turi būti naudojamos tik su dušo
rankena Nr. 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576 arba
28 724!
Montuojant dušą, pvz., prie gipsinių (netvirtų) sienų,
būtina patikrinti, ar ji pakankamai sutvirtinta.
Techninis aptarnavimas
Būtina patikrinti, nuvalyti detales, prireikus jas pakeisti ir
sutepti specialiu maišytuvo tepalu.
Tarpiklis (A) ir filtras (B), žr. pav [1].
Droselis (C) ir O formos žiedas (D), žr. pav. [2].
„SpeedClean“ purkštukams suteikiama 5 metų
nuolatinio veikimo garantija.
„SpeedClean“ palengvina dušo, kurį reikia valyti
reguliariai, priežiūrą. Pakanka per dušo galvutės
skylutes perbraukti ranka ir nuo jų nubyrės susidariusios
kalkių nuosėdos, žr. pav. [3].
Priežiūra
Nurodymai dėl šio maišytuvo priežiūros pateikti
instrukcijos priede.
RO
Instalare
Montaj şi racordare, a se vedea fig. [1].
Se va avea în vedere desenul cu cote.
Indicaţie:
Aceste duşuri de cap trebuie folosite numai cu braţul de
duş 26 146, 28 361, 28 384, 28 497, 28 576 sau 28 724!
La montarea pe pereţi din rigips (pereţi fără rigiditate),
de exemplu, trebuie să se asigure o rigiditate suficientă
printr-o consolidare corespunzătoare pe perete.
Întreţinere
Se verifică toate piesele, se curăţă, eventual se
înlocuiesc, apoi se gresează cu vaselină specială pentru
armături.
Garnitura (A) şi sita (B); a se vedea fig. [1].
Limitatorul (C) şi inelul O (D); a se vedea fig. [2].
5 ani garanţie pentru funcţionarea stabilă a duzelor
SpeedClean.
Prin duzele cu spălare rapidă (SpeedClean), care
trebuie să fie curăţate regulat, pot fi înlăturate prin
simplă frecare depunerile de piatră de pe formatorul de
jet; a se vedea fig. [3].
Îngrijire
Indicaţiile de îngrijire pentru acest produs se găsesc în
instrucţiunile de îngrijire ataşate.
CN
安装
安装和连接,参见附,图 [1]
请参见附 上的三维示意图。
注意:
这些头顶花洒只能与淋浴支架 26 146, 28 361, 28 384,
28 497, 28 576 28 724 一同连接使用!
如果在石膏墙面 (而非实体墙)上安装,务必进行必要
的加固以确保有足够的支撑力。
维护
检查和清洁所有零件,根据需要更换零件并用专用润滑
油脂润滑零件。
密封圈 (A) 和过滤网 (B)参见附,图 [1]
限流器 (C) O 形圈 (D)参见图 [2]
快速清洁 (SpeedClean) 喷嘴功能正常工作的保证期为 5
年。
由于采用快速清洁 (SpeedClean) 喷嘴 (必须定期清
洁),喷雾器喷嘴上的钙质沉积可以用手指直接擦去,请
参见图 [3]
保养
有关保养的说明,请参见随附的 《保养指南》
RUS
Установка
Монтаж и подсоединение, см. рис. [1].
Учитывать данные на чертеже с размерами.
Указание:
Эти верхние души следует использовать только с
душевыми кронштейнами 26 146, 28 361, 28 384,
28 497, 28 576 или 28 724!
При монтаже, например, на стенах из гипсокартона
(не обладающих прочностью) необходимо
удостовериться, что достаточная прочность
обеспечена за счет соответствующего усиления
стены.
Техническое обслуживание
Все детали проверить, очистить, при необходимости
заменить и смазать специальной смазкой для
арматуры.
Уплотнение (А) и фильтр (В), см. рис. [1].
Дроссель (С) и кольцо круглого сечения (D), см.
рис. [2].
5 лет гарантии на неизменное функционирование
быстро очищаемых форсунок.
Благодаря форсункам быстрого очищения
SpeedClean, которые необходимо периодически
чистить, известковые отложения на формирователе
струй
удаляются простым вытиранием, см. рис. [3].
Уход
Указания по уходу за настоящим изделием
приведены в прилагаемом руководстве по уходу.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

GROHE 27988000 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend

teistes keeltes