Kenwood HB850RD (OW22111034) Kasutusjuhend

Kategooria
Segistid
Tüüp
Kasutusjuhend
HB850 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
English 2 - 3
Nederlands 4 - 5
Français 6 - 7
Deutsch 8 - 9
Italiano 10 - 11
Português 12 - 13
Español 14 - 15
Dansk 16 - 17
Svenska 18 - 19
Norsk 20 - 21
Suomi 22 - 23
Türkçe 24 - 25
Ïesky 26 - 27
Magyar 28 - 29
Polski 30 - 31
Русский 32 - 34
Ekkgmij 35 - 36
Slovenčina 37 - 38
Українська 39 - 41
´¸∂w
24 - 34
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:
L
ees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
Verwijder alle verpakking en labels. Werp de
b
eschermhoes voor de triblade weg; deze dient
uitsluitend om het mes tijdens de vervaardiging en het
vervoer te beschermen. Wees voorzichtig: de
messen zijn erg scherp.
Was de onderdelen: zie onderhoud en reiniging.
veiligheid
Raak de messen nooit aan terwijl het apparaat op de
netstroom is aangesloten.
Houd uw vingers, haar, kleding en keukengerei uit de
buurt van bewegende onderdelen.
Als het apparaat niet gebruikt wordt, dient u de
stekker uit het stopcontact te halen.
Gebruik de staafmixer niet in hete olie of vet.
Voor het veiligste gebruik raden we u aan hete
vloeistoffen tot kamertemperatuur te laten afkoelen
voordat u ze met de blender verwerkt.
Gebruik de staafmixer nooit als deze beschadigd is.
Laat hem dan nakijken of repareren: zie “onderhoud en
klantenservice”.
Dompel het motorgedeelte nooit onder in water en
laat het snoer en de stekker niet nat worden u zou
een elektrische schok kunnen krijgen.
Laat kinderen of zieke personen de handmixer nooit
zonder toezicht gebruiken.
Gebruik nooit accessoires die niet bij de staafmixer
horen.
Haal de stekker van de handblender altijd uit het
stopcontact als u deze onbeheerd achterlaat en
voordat u de blender monteert, demonteert of reinigt.
Laat kinderen de handblender niet zonder toezicht
gebruiken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of
instructies over het gebruik van het apparaat hebben
gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke
gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet
aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het
apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze
instructies niet worden opgevolgd.
Het maximum vermogen is afhankelijk van het
h
ulpstuk dat de grootste hoeveelheid energie
verbruikt. Andere hulpstukken verbruiken misschien
minder energie.
b
elangrijk
Gebruik uw staafmizer voor zware mengsels niet
langer 50 seconden in een periode van vier minuten
het apparaat raakt anders oververhit.
voordat u de stekker in het stopcontact
steekt
Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde
spanning heeft als op de handblender wordt
aangegeven.
Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC
betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en
EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende
materialen die bestemd zijn voor contact met
voedsel.
legenda
handblender
snelheidsregelaar (5 standen)
AAN/UIT-knop
handvat
blenderschacht met vast triblade.
ontgrendelingsknop blenderschacht
gebruik van de handblender
U kunt soepen, sauzen, milkshakes, mayonaise en
babyvoedsel enz. mengen.
blenden in de steelpan
Wees voorzichtig bij het blenden van hete vloeistoffen
haal de pan van het vuur en laat de inhoud afkoelen
voordat u gaat blenden.
1 Zet de schacht van de blender op het handvat
aanduwen tot hij vastklikt.
2 Doe het voedsel in een container met geschikte
afmetingen. We raden u aan een hoge container met
rechte zijkanten te gebruiken die groter is dan de voet
van de handblender, zodat de ingrediënten kunnen
bewegen, maar door de hoogte van de container niet
spatten.
3 Steek de stekker in het stopcontact. Om spatten te
voorkomen, plaats u het mes in het voedsel voordat u
het apparaat inschakelt.
4 Selecteer de gewenste snelheid door de
snelheidsregelaar te draaien (gebruik snelheid 1 en 2
om langzamer te mengen).
4
Nederlands
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar
L
aat de vloeistof niet boven de verbinding tussen het
motorgedeelte en het middenstuk van de mixer
uitkomen.
B
eweeg het mes door het voedsel en gebruik een
prakkende of roerende beweging om de massa goed
te mengen.
U
w handblender is niet geschikt voor het verbrijzelen
van ijsblokjes.
Als uw blender geblokkeerd raakt, dient u de stekker
uit het stopcontact te halen voordat u het apparaat
reinigt.
5 Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en
druk op de ontgrendelingsknop om de
blenderschacht van het handvat te halen.
onderhoud en reiniging
Schakel de staafmixer altijd uit en haal de stekker uit
het stopcontact voordat u hem gaat reinigen.
Raak de scherpe messen niet aan.
handvat
Met een vochtige doek afvegen en daarna drogen.
Nooit in water onderdompelen of schuurmiddelen
gebruiken.
Was het apparaat niet in de afwasmachine.
blenderschacht
of
Vul een geschikte container gedeeltelijk met warm
zeepsop. Steek de stekker in het stopcontact, plaats
de blenderschacht op het apparaat en schakel de
blender in.
Trek de stekker uit het stopcontact en laat drogen
of
Was de messen onder stromend water en droog ze
vervolgens goed af.
Nooit in water onderdompelen of vloeistof
in de schacht laten lopen. Als er toch water
binnendringt, laat u dit weglopen en laat de
schacht vóór gebruik drogen.
Was het apparaat niet in de afwasmachine.
onderhoud en klantenservice
A
ls het snoer beschadigd is, moet het om
veiligheidsredenen door KENWOOD of een door
KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen
w
orden.
A
ls u hulp nodig hebt met:
het gebruik van uw apparaat of
onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het
apparaat gekocht hebt.
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE
CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT
IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE
RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van het product mag
het niet samen met het gewone huishoudelijke afval
worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum
voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente
worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze
service verschaft. Het apart verwerken van een
huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen
voor het milieu en de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de
materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen
kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van
energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de
verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product
het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak
aangebracht.
5
M
uovere la lama tenendola sempre immersa. Per
amalgamare gli ingredienti, mescolarli o schiacciarli
usando il frullatore.
I
l frullatore a immersione non è idoneo per tritare il
ghiaccio.
Se il frullatore si blocca, prima di pulirlo staccare la
s
pina dalla presa di corrente.
5 Dopo l’uso, estrarre la spina dalla presa elettrica e
premere i tasti di distacco per rimuovere il corpo
del frullatore dal manico.
cura e pulizia
Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina
dalla presa di corrente prima di pulirlo.
Non toccare le lame, poiché sono molto taglienti.
manico
Passarli con un panno umido, poi asciugarli.
Non immergerli mai in acqua e non usare prodotti
abrasivi.
Non lavare in lavastoviglie.
corpo del frullatore
oppure
Riempire parzialmente un contenitore adatto con
acqua calda e sapone. Collegare la spina alla presa,
inserire l’alberino del frullatore e accendere.
Estrarre la spina dalla presa di corrente, poi asciugare
oppure
Lavare le lame sotto il getto dell’acqua del rubinetto,
poi asciugarle a fondo.
Non immergere mai in acqua lasciare
che dei liquidi entrino nell’alberino. Se
dovesse entrare acqua nell’apparecchio,
toglierla e lasciare asciugare prima dell’uso.
Non lavare in lavastoviglie.
manutenzione e assistenza tecnica
I
n caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di
sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante
oppure da un Centro Assistenza KENWOOD
a
utorizzato alle riparazioni.
S
e si ha bisogno di assistenza riguardo:
uso dell’apparecchio o
manutenzione o riparazioni
Contattare il negozio dove si è acquistato
l’apparecchio.
Disegnato e progettato da
Kenwood nel Regno Unito.
Prodotto in Cina.
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Deve essere consegnato presso gli appositi centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo
servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di
evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato
e permette di recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere notevoli risparmi in termini di energia e di
risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli
elettrodomestici, sul prodotto è riportato il simbolo del
bidone a rotelle barrato.
11
3
Ligue à corrente. Para evitar salpicos, coloque a
lâmina nos alimentos antes de a ligar.
4 Seleccione a velocidade desejada rodando o controlo
d
e velocidade (Utilize a velocidade 1 e 2 para passar
mais lentamente).
Não deixe que o líquido suba acima do ponto de
e
ncaixe do corpo com o triturador da varinha.
Mova a lâmina pelos alimentos e faça movimentos
para amassar para ligar a mistura.
Não é adequado usar a sua varinha mágica para
picar gelo.
Se a sua varinha mágica ficar bloqueada, desligue-a
antes de a limpar.
5 Após utilização, desligue-a e pressione o botão
para soltar o acessório metálico da pega motriz.
cuidado e limpeza
Desligue sempre o aparelho no interruptor e retire a
ficha da tomada antes de o limpar.
Não toque nas lâminas afiadas.
pega motriz
Limpe com um pano ligeiramente húmido e seque
em seguida.
Nunca submerja em água ou use abrasivos.
Não lave na máquina lava-loiça.
acessório metálico da varinha mágica
ou
Encha pelo meio um recipiente com água morna e
líquido da louça. Ligue à corrente eléctrica e insira o
acessório misturador e ligue.
Desligue da corrente e seque em seguida.
ou
Lave as lâminas em água corrente e seque depois,
cuidadosamente.
Nunca submerja em água ou deixe entrar
líquido dentro do eixo. Se entrar água, deixe
escorrer e secar totalmente antes de usar
novamente.
Não lave na máquina lava-loiça.
assistência e cuidados do cliente
C
aso o fio se encontre danificado, deverá, por
motivos de segurança, ser substituído pela
KENWOOD ou por um reparador KENWOOD
a
utorizado.
C
aso necessite de assistência para:
utilizar o seu electrodoméstico ou
assistência ou reparações
Contacte o estabelecimento onde adquiriu o
electrodoméstico.
Concebido e projectado no Reino Unido pela
Kenwood.
Fabricado na China.
ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO
CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA
DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.
No final da sua vida útil, o produto o deve ser eliminado
conjuntamente com os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos
revendedores que prestem esse serviço. Eliminar
separadamente um electrodomésticos permite evitar as
possíveis consequências negativas para o ambiente e
para a saúde pública resultantes da sua eliminação
inadequada, além de permitir reciclar os materiais
componentes, para, assim se obter uma importante
economia de energia e de recursos.
Para assinalar a obrigação de eliminar os
electrodomésticos separadamente, o produto apresenta
a marca de um contentor de lixo com uma cruz por
cima.
13
antes de utilizar su aparato Kenwood
L
ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para
poder utilizarlas en el futuro.
Quite todo el embalaje y las etiquetas. Tire la funda
p
rotectora del triblade ya que sólo se utiliza para
proteger la cuchilla durante el proceso de fabricación
y el transporte. Las cuchillas están muy
afiladas, manéjelas con cuidado.
Limpieza: consulte "mantenimiento y limpieza".
seguridad
Nunca toque las cuchillas cuando el aparato esté
enchufado.
Mantenga los dedos, pelo, ropa y utensilios fuera del
alcance de las partes en movimiento.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente
eléctrica cuando no lo utilice.
Nunca bata aceite ni grasa calientes.
Para un uso más seguro, se recomienda dejar que
los líquidos calientes se enfríen a temperatura
ambiente antes de hacer la mezcla.
Nunca utilice una batidora de mano dañada. Que la
revisen o arreglen, vea “servicio técnico y atención al
cliente”.
Nunca sumerja el brazo eléctrico en agua, o deje que
el cable o enchufe se mojen– le podría dar una
descarga eléctrica.
Nunca deje que el cable toque superficies calientes o
que cuelgue de manera que un niño pudiera cogerlo.
Nunca utilice un accesorio no autorizado.
Desconecte siempre la mezcladora de mano del
suministro de electricidad si se deja desatendida, y
antes del montaje, del desmontaje o de la limpieza.
No deje que los niños utilicen la mezcladora de mano
sin supervisión.
Este aparato no está pensado para ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de
experiencia o conocimientos, a menos que hayan
recibido instrucciones o supervisión en relación con el
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
Utilice este aparato únicamente para el uso
doméstico al que está destinado. Kenwood no se
hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se
somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas
instrucciones.
La potencia máxima se establece según el accesorio
q
ue requiera la mayor fuerza. Es posible que otros
accesorios requieran menos potencia.
importante
C
on las mezclas pesadas, no utilice la mezcladora de
mano durante más de 50 segundos en cualquier
período de cuatro minutos, ya que se recalentará.
antes de enchufar el aparato
Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica
sea el mismo que el que aparece en la mezcladora
de mano.
Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE
sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el
reglamento (CE) 1935/2004, de 27 de octubre de
2004, sobre los materiales y objetos destinados a
entrar en contacto con alimentos.
descripción del aparato
mezcladora de mano
control de 5 velocidades
botón de encendido/apagado (ON/OFF)
mango ergonómico
eje de la mezcladora con “triblade” fijo.
botones para soltar el eje de la mezcladora
para usar la mezcladora de mano
Puede mezclar sopas, salsas, batidos, mayonesa,
comida para bebés, etc.
para hacer mezclas en una cacerola
Tenga cuidado al mezclar líquidos calientes aparte
la cacerola del calor y deje que se enfríe antes de
hacer la mezcla.
1 Acople el eje de la mezcladora al mango
ergonómico presione para que quede
bloqueado.
2 Coloque la comida en un recipiente de tamaño
adecuado. Le recomendamos que utilice un
recipiente alto, de lados rectos, más grande que el
pie para permitir el movimiento de los ingredientes,
pero que sea lo suficientemente alto para evitar
derrames.
3 Enchufe. Para evitar las salpicaduras, introduzca la
cuchilla en los alimentos que vaya a batir antes de
conectar la mezcladora.
4 Seleccione la velocidad requerida girando el control
de velocidad (Utilice la velocidad 1 y 2 para un
proceso de mezclado más lento).
No deje que el líquido pase por encima de la unión
14
Español
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones
e
ntre el mango eléctrico y el cuerpo de la batidora.
Mueva la cuchilla por los alimentos mediante una
acción como si removiera o hiciera puré para
i
ncorporar la mezcla.
La mezcladora de mano no es adecuada para picar
hielo.
S
i la mezcladora se bloquea, desenchúfela antes de
desatascar.
5 Después del uso desenchufe los botones para
soltar el eje de la mezcladora del mango ergonómico.
mantenimiento y limpieza
Antes de limpiarla, siempre desenchufe y desconecte
la batidora.
No toque las cuchillas afiladas.
mango ergonómico
Limpie con un paño ligeramente húmedo y seque a
continuación.
Nunca sumerja en agua ni utilice productos
abrasivos.
No lave en el lavavajillas.
eje de la mezcladora
o bien
Llene parcialmente un recipiente adecuado con agua
templada con jabón. Enchufe a la toma de corriente,
a continuación, inserte el eje de la mezcladora y
ponga el aparato en marcha.
Desenchufe y, a continuación, seque bien
o bien
Lave las cuchillas bajo agua corriente, luego séquelas
completamente.
Nunca sumerja en agua ni permita que
entre líquido en el eje. Si entra agua dentro,
deje que se escurra y que se seque antes
de usar el aparato.
No lave en el lavavajillas.
servicio técnico y atención al
cliente
Si el cable está dañado, por razones de seguridad,
debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico
autorizado por KENWOOD.
S
i necesita ayuda sobre:
el uso del aparato o
el servicio técnico o reparaciones
Póngase en contacto con el establecimiento en el
que compró el aparato.
Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido.
Fabricado en China.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN
CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN
ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA
2002/96/CE.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto
a los desechos urbanos.
Puede entregarse a centros específicos de recogida
diferenciada dispuestos por las administraciones
municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud derivadas de una eliminación inadecuada, y
permite reciclar los materiales que lo componen,
obteniendo así un ahorro importante de energía y
recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por
separado los electrodomésticos, en el producto aparece
un contenedor de basura móvil tachado.
15
før Kenwood-apparatet tages i brug
L
æs denne brugervejledning nøje og opbevar den i
tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den.
Fjern al emballage og mærkater. Smid
k
nivbeskytteren fra den trebladede kniv væk, da den
kun er beregnet til at beskytte kniven under
fremstilling og transport. Pas på, da kniven er
meget skarp.
Vask delene: se ‘pleje og rengøring’.
sikkerhed
Rør aldrig ved knivene, når maskinens stik sidder i
stikkontakten.
Hold fingre, hår, tøj og redskaber væk fra bevægelige
dele.
Tag stikket ud af elenheden når den ikke er i brug.
Håndblenderen aldrig anvendes i varm olie eller
fedt.
For mest sikker anvendelse anbefales det at lade
varme væsker køle af til stuetemperatur før der
blendes.
Anvend aldrig en beskadiget håndblender. den
kontrolleret eller repareret: se service og kundepleje’.
Kom aldrig motorhåndtaget i vand og lad aldrig
ledning eller stik blive våde risiko for elektriske stød.
Lad aldrig ledningen komme i berøring med varme
flader eller hænge ned, hvor et barn kan gribe fat i
den.
Brug aldrig et ikke godkendt tilbehør.
Frakobl altid håndblenderen fra kraftudtaget, hvis den
efterlades uden for opsyn og før montering,
afmontering eller rengøring.
Lad aldrig børn benytte håndblenderen uden opsyn af
en voksen.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer
(inklusive børn) med reducerede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner, eller mangel
erfaring og kendskab, undtagen hvis de er blevet
vejledt eller givet instrukser i brugen af apparatet af
en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood
påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet
ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke
følges.
Den maksimale kapacitet er baseret det tilbehør,
der kræver den største belastning. Andet tilbehør kan
kræve mindre strøm.
vigtigt
N
år det gælder tunge deje, håndblenderen aldrig
anvendes længere end 50 sekunder i en 4 minutters
periode, da den vil blive for varm.
f
ør stikket sættes i stikkontakten
Sørg for at din strømforsyning er identisk med den
som er vist håndblenderen.
Denne anordning er i overensstemmelse med EU-
direktivet 2004/108/EF om elektromagnetisk
forligelighed og EU-regulativ nr.1935/2004 fra
27/10/2004 om materialer, der er beregnet til at
komme i kontakt med fødevarer.
forklaring
håndblender
5 hastighedsindstillinger
tænd/sluk knap
elhåndgreb
blenderskaft med fastmonteret triblade.
blenderskaft frigørelsesknapper
sådan anvender du håndblenderen
Du kan blende supper, saucer, milkshakes,
mayonnaise, babymad osv.
til blendning i kasserolle
Vær forsigtig når der blendes med varme væsker
tag kasserollen af varmen og lad den køle af før der
blendes.
1 Sæt blenderskaftet elhåndgrebet skub for
at fastlåse
2 Anbring maden i en egnet beholder. Vi anbefaler et
højt, ligesidet bæger der er større end stavblenderens
fod, der er plads til at ingredienserne kan flytte sig
omkring, men også højt nok til at forebygge spild.
3 Tilslut strømforsyning. For at undgå sprøjt placeres
knivene i maden før der tændes for blenderen.
4 Vælg den ønskede hastighed ved at dreje
hastighedskontrollen (Benyt hastighed 1 og 2 til
langsommere blendning).
Lad ikke væsken komme over samlingen mellem
motorhåndtaget og blenderstaven.
Bevæg knivene gennem maden og brug en mosende
eller rørende bevægelse til at gennemarbejde
blandingen.
Håndblenderen er ikke egnet til isknusning.
Hvis blenderen blokeres, trækkes stikket ud af
strømforsyningen, førend den renses
16
Dansk
Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud
5
Efter brug trækkes stikket fra blenderen ud af
strømforsyningen. Tryk frigørelsesknapperne for
at fjerne blenderskaftet fra elhåndgrebet.
pleje og rengøring
Inden rengøring sluk altid for håndblenderen og tag
s
tikket ud af stikkontakten.
Rør ikke ved de skarpe knive.
elhåndgreb
Tør af med fugtig klud, tør derefter over.
Sænkes aldrig i vand ligesom der heller ikke
bruges slibemidler.
ikke lægges i opvaskemaskine.
blenderskaft
begge
Fyld en egnet beholder delvist med varmt sæbevand.
Sæt stikket i stikkontakten. Sæt derpå blenderstaven
ned i vandet, og tænd for blenderen.
Træk stikket ud og tør efter
eller
Vask knivene under rindende vand og tør derefter
grundigt.
aldrig nedsænkes i vand. Lad aldrig
væske komme ind i akslen. Hvis der
alligevel kommer vand ind, skal det tømmes
ud og stå til tørre før brug.
ikke lægges i opvaskemaskine.
service og kundepleje
Hvis ledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en
autoriseret KENWOOD-reparatør.
Hvis du har brug for hjælp med:
at bruge apparatet eller
servicering eller reparation
skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen
er købt.
Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien.
Fremstillet i Kina.
VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE
B
ORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I
OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV
2002/96/EF.
Ved afslutningen af dets produktive liv produktet ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres
et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en
forhandler, der yder denne service. At bortskaffe et
elektrisk husholdningsapparat separat gør det muligt at
undgå eventuelle negative konsekvenser for miljø og
helbred grund af uhensigtsmæssig bortskaffelse, og
det giver mulighed for at genbruge de materialer det
består af, og dermed opnå en betydelig energi- og
ressourcebesparelse. Som en påmindelse om
nødvendigheden af at bortskaffe elektriske
husholdningsapparater separat, er produktet mærket
med en mobil affaldsbeholder med et kryds.
17
innan du använder din Kenwood-apparat
L
äs bruksanvisningen noggrant och spara den för
framtida bruk.
Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Avlägsna
s
kyddet från trippelbladet. Detta material är enbart till
för att skydda under tillverkning och transport. Var
försiktig! Bladen är mycket vassa.
Diska delarna: se skötsel och rengöring’.
säkerhet
Rör aldrig vid bladen medan enhetens stickpropp är
ansluten till vägguttaget.
Håll fingrar, hår, kläder och tillbehör borta från rörliga
delar.
Koppla ur vägguttaget när du inte använder
apparaten.
Mixa aldrig varm olja eller varmt fett.
Låt alltid varma vätskor svalna till rumstemperatur
innan du mixar.
Använd aldrig en skadad handmixer. den
kontrollerad eller reparerad, se “service och
kundtjänst”.
Doppa aldrig handtaget, som innehåller kraftdelen, i
vatten och låt inte sladden eller kontakten bli våta -
kan du en elektrisk stöt.
Låt aldrig sladden vidröra varma ytor eller hänga ner
att ett barn kan gripa tag i den.
Använd aldrig ej godkända tillbehör.
Koppla alltid loss mixerstaven från nätuttaget om den
lämnas obevakad och innan den sätts ihop, tas isär
eller rengörs.
Låt inte barn använda mixerstaven utan tillsyn.
Den här apparaten är inte avsedd för användning av
personer (inklusive barn) med begränsad fysisk eller
mental förmåga eller begränsad känsel. Den är inte
heller avsedd för användning av personer med
bristande erfarenhet eller kunskap, om de inte
övervakas eller får instruktioner om hur apparaten ska
användas av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem
inte ensamma med den.
Använd apparaten endast för avsett ändamål i
hemmet. Kenwood tar inte sig något ansvar om
apparaten används felaktigt sätt eller om dessa
instruktioner inte följs.
Maximiuppgiften baseras det tillbehör som är mest
effektkrävande. Andra tillbehör kan vara mindre
effektkrävande.
viktigt
V
id tjockflytande blandningar ska handmixern inte
köras längre än 50 sekunder under en
fyraminutersperiod annars överhettas den.
i
nnan du sätter i stickkontakten
Se till att nätspänningen hos dig motsvarar den som
visas mixerstaven.
Den här apparaten följer EU-direktiv 2004/108/EG om
elektromagnetisk kompatibilitet och EU:s förordning
nr 1935/2004 från 2004-10-27 om material som är
avsedda för kontakt med livsmedel.
förklaring till bilder
mixerstav
hastighetskontroll med 5 lägen
AV/PÅ-knapp
handtag
mixeraxel med fast knivsats med ”triblade”.
frigöringsknappar för mixerskaft
använda mixerstaven
Du kan mixa soppor, såser, milkshakes, majonäs och
barnmat m.m.
för mixning i en panna
Var försiktig när du mixar varma vätskor ta av
pannan från värmen och låt den svalna innan du
mixar.
1 Sätt mixerskaftet handtaget tryck fast det.
2 Placera ingredienserna i en behållare av lämplig
storlek. Du bör använda ett kärl med höga kanter
som är större än foten att ingredienserna kan röra
sig, men som är tillräckligt högt för att förhindra spill.
3 Koppla in. Placera bladet i maten innan du sätter
igång mixern undviker du stänk.
4 Välj önskad hastighet genom att vrida
hastighetsreglaget. (Använd hastighet 1 och 2 för
långsam mixning).
Låt inte vätskan komma upp över skarven mellan
handtaget och mixeraxeln.
För bladet genom maten och mosa eller rör om för
att blanda maten.
Mixerstaven är inte lämpad för att krossa is.
Koppla ur mixern innan rengöring om den satts igen.
5 Efter användning ska du koppla ur och trycka
frigöringsknapparna för att koppla loss
mixerskaftet från handtaget.
18
Svenska
Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa
skötsel och rengöring
S
täng alltid av mixern och dra ut kontakten före
rengöring.
Vidrör inte de vassa bladen.
h
andtag och matberedarlock
T
orka av med en fuktig trasa och torka torr.
Doppa aldrig i vatten och använd inte slipande
rengöringsmedel.
Får inte diskas i diskmaskin.
mixerskaft
antingen
Fyll en lämplig behållare med varmt vatten med
diskmedel. Sätt i stickproppen i ett vägguttag,
montera sedan mixerskaftet och slå strömmen.
Dra ut stickkontakten och torka apparaten.
eller
Tvätta bladen under rinnande vatten och torka sedan
noga.
Får inte doppas i vatten och vätska får inte
tränga in i axeln. Om vatten tränger in ska
det tappas av och enheten ska vara torr
innan den används.
Får inte diskas i diskmaskin.
service och kundtjänst
Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl
bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad
KENWOOD-reparatör.
Om du behöver hjälp med:
att använda apparaten eller
service eller reparationer
Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
Konstruerad och utvecklad av Kenwood i
Storbritannien.
Tillverkad i Kina.
VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT
B
ORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I
ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV
2002/96/EG.
När produktens livslängd är över får den inte slängas i
hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala
myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en
återförsäljare som ger denna service.
När du avfallshanterar en hushållsmaskin rätt sätt
undviker du de negativa konsekvenser för miljön och
hälsan som kan uppkomma vid felaktig avfallshantering.
Du möjliggör även återvinning av materialen vilket
innebär en betydande besparing av energi och tillgångar.
19
før du tar Kenwood-apparatet i bruk
L
es nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare
den slik at du kan slå opp i den senere.
Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Kast
b
ladbeskyttelsen fra trippelbladet siden det bare skal
beskytte bladet under produksjon og transport. Pass
da bladene er veldig skarpe.
Vask delene: se "stell og rengjøring".
sikkerhet
Aldri berør bladene mens apparatet er koblet til.
Hold fingrer, hår, klær og redskap unna deler som er i
bevegelse.
Trekk støpselet ut av veggkontakten når stavmikseren
ikke er i bruk.
Stavmikseren ikke brukes til varm olje eller varmt
fett.
For sikrest bruk anbefaler vi at varme væsker får
avkjøle seg til romtemperatur før miksing.
Bruk aldri en stavmikser som er skadet. Sørg for å
den overhalt eller reparert. Se ‘service og
kundetjeneste’.
Aldri la motorhåndtaket, ledningen eller støpselet bli
våte - du kan elektrisk støt.
Ikke la ledningen berøre varme flater eller henge ned
hvor barn kan tak i den.
Bruk aldri tilbehør/utstyr som ikke er godkjent av
produsenten.
Kople alltid håndmikseren fra strømmen hvis du går
fra den, og før du monterer, demonterer eller rengjør
den.
Ikke la barn bruke håndmikseren uten tilsyn.
Apparatet er ikke ment brukt av personer (inkludert
barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller med manglende erfaring og kunnskap,
med mindre vedkommende har fått tilsyn eller
opplæring i hvordan apparatet skal betjenes av en
person som er ansvarlig for vedkommendes
sikkerhet.
Barn ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk.
Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk
eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til
denne bruksanvisningen.
Maksimum effekt er basert tilbehøret som bruker
mest strøm. Annet tilbehør bruker kanskje mindre
strøm.
viktig
M
ed tunge blandinger du ikke bruke
håndblenderen i mer enn 50 sekunder en periode
fire minutter - den vil overopphetes.
f
ør du setter i støpselet
Pass at strømtilførselen stemmer overens med det
som står stavmikseren.
Dette apparatet er i samsvar med EU-direktiv
2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet og
EU-bestemmelse nr. 1935/2004 fra 27/10/2004 om
materialer som skal brukes i kontakt med mat.
deler
stavmikser
5-trinns hastighetskontroll
PÅ/AV-knapp
strømhåndtak
mikserskaft med fast ”triblade”.
utløsningsknapper, mikserskaft
slik bruker du stavmikseren
Du kan blande supper, sauser, milkshakes, majones
og barnemat osv.
til blanding i gryte
Vær forsiktig når du blander varme væsker ta
gryten av varmen og la innholdet avkjøles før
blanding.
1 Sett mikserskaftet strømhåndtaket trykk
for å låse.
2 Plasser maten i en passende beholder. Vi anbefaler
en høy beholder med rette sider som er større enn
volumet maten slik at ingrediensene får bevege
seg, men som er høy nok til å hindre søl.
3 Sett i støpselet. For å unngå sprut skal du sette
kniven ned i maten før du slår apparatet.
4 Velg ønsket hastighet ved å dreie hastighetskontrollen
(Bruk hastighet 1 og 2 for saktere miksing)
Ikke la væsken stå over skillet mellom
motorhåndtaket og staven.
Beveg kniven gjennom maten og bruk en stappe-
eller rørebevegelse for å blande alt.
Stavmikseren er ikke egnet til å knuse is.
Dersom mikseren blokkeres skal du trekke ut
støpselet før du renser den.
5 Etter bruk skal du trekke ut støpselet og trykke
utløserknappene for å fjerne mikserskaftet fra
strømhåndtaket
20
Norsk
Brett ut framsiden med illustrasjoner
stell og rengjøring
S
alltid av strømmen og ta støpselet ut av kontakten
før rengjøring.
Ikke berør de skarpe knivbladene.
s
trømhåndtak
T
ørk av med en lett fuktet klut, og tørk.
Ikke legg dem i vann eller bruk skuremidler.
Ikke vask i oppvaskmaskinen.
mikserskaft
enten
Delvis fyll en passende beholder med varmt
såpevann. Koble til strømforsyningen og sett inn
blenderskaftet og slå på.
Trekk støpselet ut av kontakten og tørk
eller
Vask knivene under rennende vann, og tørk deretter
grundig.
Aldri senk i vann eller la det komme væske
inn i skaftet. Hvis det kommer inn vann,
tømmer du det ut og lar det tørke før bruk.
Ikke vask i oppvaskmaskinen.
service og kundetjeneste
Dersom ledningen er skadet, den av
sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD
eller en autorisert KENWOOD-reparatør.
Hvis du trenger hjelp med:
å bruke apparatet eller
service eller reparasjoner
kontakter du butikken du kjøpte apparatet i.
Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia.
Laget i Kina.
VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT
A
VHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED
EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
slutten av levetiden ikke produktet kastes som
vanlig avfall.
Det tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en
forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende
husholdningsapparater separat unngås mulige negative
konsekvenser for miljø og helse som oppstår som en
følge av feil avhending, og gjør at de forskjellige
materialene kan gjenvinnes. Dermed blir det betydelige
besparelser energi og ressurser. Som en påminnelse
om behovet for å kaste husholdningsapparater separat,
er produktet merket med en søppelkasse med kryss
over.
21
4
Valitse haluamasi nopeus kääntämällä
nopeudensäädintä (käytä hitaammassa
sekoittamisessa nopeuksia 1 ja 2).
N
este ei saa ylittää sauvasekoittimen varren ja
sähköosan liitosta.
Siirtele terää ruoassa nuijivalla tai sekoittavalla
l
iikkeellä, jotta lopputuloksesta tulee tasainen.
Tämä tehosekoitin ei sovellu jään murskaamiseen.
Jos tehosekoitin juuttuu paikoilleen, irrota pistoke
pistorasiasta ennen puhdistamista.
5 Käytön jälkeen irrota pistoke pistorasiasta. Irrota
tehosekoittimen varsi moottoriosasta painamalla
vapautuspainikkeita .
hoitaminen ja puhdistaminen
Ennen puhdistusta katkaise aina virta ja irrota pistoke
pistorasiasta.
Älä koske teräviin teriin.
moottoriosa
Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa.
Älä upota veteen äläkä käytä hankaavia aineita.
Älä pese laitetta astianpesukoneessa.
tehosekoittimen varsi
joko
Täytä astia lämpimällä vedellä, jossa on
astianpesuainetta. Työnnä pistoke sähköpistorasiaan,
kiinnitä sauvasekoittimen varsi ja kytke virta.
Irrota pistoke pistorasiasta ja kuivaa.
tai
Pese terät juoksevan veden alla ja kuivaa
perusteellisesti.
Älä koskaan upota veteen tai anna nesteen
päästä varren sisälle. Jos laitteen sisään
pääsee vettä, valuta vesi ulos ja anna
laitteen kuivua ennen käyttöä.
Älä pese laitetta astianpesukoneessa.
huolto ja asiakaspalvelu
J
os virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä
vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai
KENWOODIN valtuuttama huoltoliike.
J
os tarvitset apua
l
aitteen käyttämisessä tai
laitteen huolto- tai korjaustöissä,
ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-
Britanniassa.
Valmistettu Kiinassa.
TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN
HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN
DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI.
Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten
kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä
poiston yhteydessä.
Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään
kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän
hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu
jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt
virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta
terveysriskeiltä, mikäli hävität kodinkoneen erillään
muista jätteistä. Näin myös kodinkoneen sisältämät
kierrätettävät materiaalit voidaan kerätä talteen, jolloin
säästät energiaa ja luonnonvaroja.
Tuotteessa on ristillä peitetty roskasäiliön merkki, jonka
tarkoituksena on muistuttaa että kodinkoneet on
hävitettävä erikseen muista kotitalousjätteistä.
23
E
l blenderınız buz kırmak için elverişli değildir.
Eğer blenderınız tıkandığında temizlemeden önce
fişten çekin.
5
Kullandıktan sonra, fişten çekin ve blender milini
güç tutamağından çıkarmak için açma düğmelerine
basın.
bakım ve temizlik
Temizlemeye ba…lamadan önce aygıtı durdurunuz
ve fi…ini prizden çekiniz.
Keskin bıçaklara dokunmayınız.
güç tutamağı
Hafif nemli bir bezle silin, sonra kurulayın.
Asla suya batırmayın veya temizleyiciler
kullanmayın.
Bulaşık makinasında yıkamayın.
blender mili
ya
Uygun hazneyi kısmen ılık sabunlu su ile doldurun.
Fişe takın, blenderi kabın içine yerleştirin ve
çalıştırın.
fişten çekin ve kurutun
veya
Bıçakları akan suyun altında yıkayın, sonra
tamamen kurulayın.
Asla suya sokmayın veya şaftın içine sıvı
girmesine izin vermeyin. İçine su kaçarsa,
boşaltın ve kullanmadan önce kurumasını
bekleyin.
Bulaşık makinasında yıkamayın.
servis ve müşteri hizmetleri
Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da
yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından
d
eğiştirilmelidir.
A
şağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa:
cihazınızın kullanımı veya
servis veya tamir
Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun.
Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve
geliştirilmiştir.
Çin’de üretilmiştir.
ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU
OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ
İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ.
Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte
atılmamalıdır.
Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama
merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya
götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması
çevre üzerindeki olası negatif etkileri azaltır ve aynı
zamanda mümkün olan malzemelerin geri
dönüşümünü sağlayarak önemli enerji ve kaynak
tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı olarak atılması
gerekliliğini hatırlatmak amacıyla üzeri çarpı ile
işaretlenmiş çöp kutusu resmi kullanılmıştır.
25
p
řed použitím tohoto zařízení Kenwood
P
řečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a
u
schovejte ji pro budoucí použití.
Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.
Vyhoďte kryt nožů kryjící trojitý nůž, protože slouží
pouze k ochraně nožů během výroby a přepravy.
Buďte opatrní, protože nože jsou velmi ostré.
Mytí dílů: viz kapitola „údržba a čištění“
bezpečnost
Nikdy se nedotýkejte nožů, když je spotřebič
zapojený do elektřiny.
Prsty, vlasy, obleïení a kuchyñské náïiní nesmí
p¡ijít do blízkosti rotujících ïástí mixéru.
Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej ze sítě.
Nikdy nemixujte horkƒ tuk ïi olej.
Pro bezpečné použití doporučujeme nechat horké
tekutiny před zahájením mixování vychladnout na
pokojovou teplotu.
Po•kozenƒ ruïní mixér nepou¥ívejte. Nechte ho
opravit: viz ïást servis a údržba”.
Hnací jednotka se nesmí pono¡ovat do vody, •ñºra
ani zástrïka nesmí bƒt vlhké - hrozí nebezpeïí
úrazu elektrickƒm proudem.
P¡ípojná •ñºra se nesmí dotƒkat horkƒch povrchº a
dávejte pozor, aby nep¡epadala v místech, kde by
za ni mohlo zatáhnout dítê.
Nepou¥ívejte p¡ídavná za¡ízení nedoporuïená
vƒrobcem.
Vždy odpojte ruční hnětač ze zásuvky, jestliže ho
ponecháte bez dozoru a před sestavením,
rozebráním nebo mytím.
Nedovolte dětem používat ruční hnětač bez dozoru.
Toto příslušenství by neměly používat osoby (včetně
dětí) trpící fyzickými, smyslovými či psychickými
poruchami ani osoby bez náležitých znalostí a
zkušeností. Pokud jej chtějí používat, musí být pod
dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost
nebo je tato osoba musí poučit o bezpečném
používání příslušenství.
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
Společnost Kenwood vylučuje veškerou
odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně
používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto
pokyny.
U
dávaná hodnota maximálního výkonu je údaj
z
ískaný při použití příslušenství, které odebírá
n
ejvíce energie. Ostatní příslušenství mohou
odebírat energie méně.
dºle¥ité upozornêní
Při mixování hustých směsí nepoužívejte ruční
mixér déle než 50 sekund během čtyřminutových
intervalů – došlo by k přehřátí.
před zapojením
Ujistěte se, že elektrická přípojka vlastnosti
shodné s těmi, které jsou uvedeny na ručním
mixéru.
Tento spotřebič splňuje požadavky směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES o
elektromagnetické kompatibilitě a požadavky
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
1935/2004 ze dne 27.10.2004 o materiálech a
předmětech určených pro styk s potravinami.
popis
ruční mixér
ovládání rychlosti - 5 rychlostí
hlavní vypínač
rukojeť
hřídel mixeru se třemi noži
tlačítka pro uvolnění hřídele mixéru
použití u ručního mixéru
Můžete mixovat polévky, omáčky, mléčné koktejly,
majonézu, dětskou výživu apod.
míchání na pánvi
Při míchání horkých tekutin postupujte opatrně
pánev sejměte z ohřevu a před mícháním ji
nechejte vychladnout.
1 Hřídel mixéru připevněte na rukojeť zatlačte
ji, aby zapadla do své polohy.
2 Potraviny dejte do nádoby vhodné velikosti.
Doporučujeme vysokou nádobu s rovnými stěnami,
která je větší než množství potravin, aby se
ingredience mohly promísit, a dostatečně vysoká,
aby nedocházelo ke stříkání.
26
Ïesky
P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací
3
Přístroj zapojte do sítě. Aby nedošlo k rozstříkání
k
apaliny, nože umístěte do potraviny předtím, než
jej zapnete.
4
Otáčením ovladačem rychlosti nastavte
p
ožadovanou rychlost. (Pro pomalejší míchání
z
volte rychlost
1 a 2).
Dávejte pozor, aby smês nedosahovala ke spoji
mezi hnací jednotkou a mixovacím nástavcem.
Noži pohybujte v míchaných potravinách, které
rozmačkejte a rozmíchejte, abyste dosáhli
požadované směsi.
Váš ruční mixér není určen pro drcení ledu.
Pokud dojde k zaseknutí mixéru, před vyčištěním jej
odpojte ze sítě.
5 Po použití přístroje jej odpojte ze sítě a stiskněte
tlačítko uvolnit a odejměte hřídel mixéru z
rukojeti.
údržba a čištění
Spot¡ebiï p¡ed ïi•têním nejd¡íve vypnête a
vytáhnête ze zásuvky.
Pozor - nedotƒkejte se ost¡í sekacích no¥º.
rukojeť
Přístroj umyjte vlhkým hadříkem, potom jej vysušte.
Přístroj nikdy neponořujte do vody a při čištění
nepoužívejte brusný materiál.
Neumývejte v myčce.
hřídel mixéru
buď
Částečně naplňte vhodnou nádobu teplou vodou se
saponátem. Zapojte do elektřiny, ponořte hřídel
mixéru a zapněte.
Vypojte ze sítě, osušte
nebo
Nože umývejte pod tekoucí vodou, potom je
důkladně vyčistěte.
Nenamáčejte do vody a nedovolte, aby se voda
dostala do hřídele. Pokud se voda dovnitř
dostane, před použitím nechte okapat a
vyschnout.
Neumývejte v myčce.
servis a údržba
P
okud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak
j
e z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí
kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od
a
utorizovaného servisního technika firmy
K
ENWOOD.
Pokud potřebujete pomoc :
se způsobem použití výrobku,
s jeho údržbou nebo s opravami,
obraťte se na tu prodejnu, kde jste výrobek koupili.
Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve
Velké Británii.
Vyrobeno v Číně.
INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU
LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
2002/96/ES
Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek
nesmí likvidovat společně s domácím odpadem.
Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě
pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou
správou anebo prodejcem, kde se tato služba
poskytuje.
Pomocí odděleného způsobu likvidace
elektrospotřebičů se předchází vzniku negativních
dopadů na životní prostředí a na zdraví, ke kterým by
mohlo dojít v důsledku nevhodného nakládání s
odpadem, a umožňuje se recyklace jednotlivých
materiálů při dosažení významné úspory energií a
surovin.
Pro zdůraznění povinnosti tříděného sběru odpadu
elektrospotřebičů je výrobek označený symbolem
přeškrtnutého odpadkového koše.
27
С
мешивание в кастрюле
С
облюдайте осторожность при смешивании
горячих жидкостей. Снимите кастрюлю и дайте
е
й остыть перед смешиванием.
1 Вставьте вал блендера в силовой блок
н
ажмите для срабатывания защелки.
2 Поместите ингредиенты в емкость
соответствующего размера. Мы рекомендуем
использовать высокие сосуды с прямыми
стенками. Диаметр чаши должен быть несколько
больше, чем диаметр насадки, чтобы не
препятствовать смешиванию ингредиентов, и, в
то же время, чаша должна быть достаточно
высокой во избежание разбрызгивания.
3 Подключите прибор к электросети. Во избежание
разбрызгивания поместите лезвия ножа в пищу
перед включением.
4 Выберите нужную скорость поворотом
переключателя скорости (для медленного
смешивания пользуйтесь 1-й и 2-й скоростями).
Следите, чтобы жидкости не попадали в место
соединения рукояти с электродвигателем и вала
блендера.
Перемещайте лезвие в массе ингредиентов,
перемешивая их для доведения массы до
однородной.
Ручной блендер не пригоден для колки льда.
Если блендер стопорится, отсоедините от сети
для проведения чистки.
5 После использования отключите прибор от сети
и посредством нажатия на кнопки
отсоедините вал от силового блока.
Уход и чистка
Перед очисткой прибора обязательно выключите
его и выньте вилку из розетки.
Не касайтесь острых ножей.
С
иловой блок с рукояткой
П
ротрите влажной тряпкой, затем просушите.
Никогда не погружайте в воду и не используйте
а
бразивные материалы.
З
апрещается мыть в посудомоечной машине.
Вал блендера
или
Ч
астично наполните емкость соответствующего
размера теплой мыльной водой. Подключите
прибор к сети электропитания, установите вал
блендера и включите.
Отключите от сети и высушите
or
Промывайте лезвия под напором воды, потом
основательно просушите их.
не погружайте в воду и не допускайте
попадания воды внутрь вала. При попадание
воды слейте ее и просушите устройство
перед использованием.
Запрещается мыть в посудомоечной машине.
Обслуживание и забота о
покупателях
При повреждении шнура в целях безопасности
он должен быть заменен в представительстве
компании или в специализированной мастерской
по ремонту агрегатов KENWOOD.
Если вам нужна помощь в:
пользовании прибором или
техобслуживании или ремонте,
обратитесь в магазин, в котором вы приобрели
прибор.
Спроектировано и разработано компанией
Kenwood, Соединенное Королевство.
Сделано в Китае.
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Kenwood HB850RD (OW22111034) Kasutusjuhend

Kategooria
Segistid
Tüüp
Kasutusjuhend