Indesit DI 653 A Kasutusjuhend

Kategooria
Nõudepesumasinad
Tüüp
Kasutusjuhend
English,1
E N
DISHWASHER
Contents
Installation, 2-3
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Technical data
Description of the appliance, 4
Overall view
Control panel
Loading the racks, 5
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 6
Starting the dishwasher
Loading the detergent
Washing options*
Wash cycles, 7
Wash cycle table
Rinse aid and refined salt, 8
Loading the rinse aid
Loading the refined salt
Care and maintenance, 9
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 10
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 11
Instruction booklet
Espanol, 12
E S
P T
Portuges, 23
Suomi, 67
Dansk, 56Norsk, 34
N O
S V
F I
D A
Svenka, 45
DI 653 A
2
EN
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given away
or moved, please ensure the manual is kept with the
machine, so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep
it in an upright position; if absolutely necessary, it
may be tilted onto its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and
check that it has not been damaged during
transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do
not proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its
sides or back panel are in contact with the adjacent
cabinets or even with the wall. This appliance can
also be recessed under a single worktop* (
see the
Assembly instruction sheet
).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor.
If the floor is uneven, the front feet of the appliance
may be adjusted until it reaches a horizontal position
(the angle of inclination must not exceed 2 degrees).
If the appliance is levelled correctly, it will be more
stable and much less likely to move or cause
vibrations and noise while it is operating.
4. Adjust the height of the rear feet from the front of
the appliance*: use a screwdriver to tighten or
loosen the screws on the lower part of the
dishwasher.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the
water hoses or the electricity supply cable.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the
electricity supply cable may be positioned towards
the right or the left in order to achieve the best
possible installation (
see figure
).
Connecting the water inlet hose
To a suitable cold water connection point: before
attaching the hose, run the water until it is
perfectly clear so that any impurities that may be
present in the water do not clog the appliance;
after performing this operation, screw the inlet
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded
connection.
To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be provided with hot water from
the mains supply (if you have a central heating
system with radiators) provided that it does not
exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for
connection to a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialist store or an authorised technician (
see
Assistance
).
The water pressure must be within the values
indicated in the Technical data table (
see below
).
The hose should not be bent or compressed.
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the
water supply in the event of anomalies or leaks from
inside the appliance.
- is provided with a
Water Stop
* safety device, in
other words it has a water inlet hose that consists of
a transparent hose on the outside and a red hose on
the inside: both the hoses can withstand extremely
high pressure. If the internal hose breaks, the
external hose becomes a bright red colour and
carries the water instead, thus avoiding any leakage.
It is very important to check the external hose
regularly: if it is a bright red colour, it must be
replaced by an authorised technician as soon as
possible (
see Assistance
).
* Only available in selected models.
148
12083
121168
100
60
A
B
Installation
3
EN
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a
drain duct with a minimum diameter of 4 cm.
Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end
of the hose should not remain immersed in water.
The special plastic
elbow* makes it easier to
find the best layout: fix
the elbow to the wall
securely in order to
prevent the outlet hose
from moving and spilling
the dirty water.
The part of the hose
marked with the letter A
should be between 40 and 100 cm above the ground
(
see figure
).
We advise against the use of hose extensions.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket,
make sure that:
the socket is earthed and complies with current
regulations;
the socket can withstand the maximum load of
the appliance, which is indicated on the data
plate located on the inside of the door (
see
Description of the appliance
);
the power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the
door;
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an
authorised technician to replace the plug (
see
Assistance
); do not use extension cables or
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket should be
easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
The cable should be checked regularly and
replaced by authorised technicians only (
see
Assistance
).
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not
observed.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately
before running the first wash cycle, completely fill
the salt dispenser with water and add approximately
2 kg of salt (
see Rinse aid and refined salt
). The
water may overflow: this is normal and is not a
cause for concern. It is also normal that the LOW
SALT* indicator light continues to flash for a few
cycles after the salt has been loaded.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and
stick the adhesive transparent strip under the
wooden shelf in order to protect it from any
condensation that may form.
A
* Only available in selected models.
Dimensions
width 59.5 cm
height 82 cm
depth 57 cm
Capacity
12 standard place-settings
Water supply
pressure
30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
4.3 psi – 145 psi
Power supply
voltage
See appliance data plate
Total absorbed
power
See appliance data plate
Fuse
See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European
Community Directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73
(Low Voltage) and subsequent
modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE (
Waste
Electrical and Electronic
Equipment WEEE)
Technical data
4
EN
Overall view
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
3
1
Control panel
Description of the appliance
4
6
9
11
2
7
8
10
5
* Only available in selected models.
ON-OFF
Indicator light
ON-OFF
Button
LOW SALT
Indicator light*
WASH CYCLE
indicator lights
WASH CYCLE
SELECT
button
5
EN
If the rack is equipped with the click
clack handles* (
see figure
), pull
them upwards or downwards to
adjust the height.
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
Just you Tip-up compartments**
These special tip-up
compartments can be used to
arrange mugs and cups.
Spoons, forks and knives
should be placed in the slots
provided. Stemmed glasses
can be hooked on by threading
the stems into the slits.
Items that should not be washed in the dishwasher
Wooden items, objects with wooden or horn handles or
glued-on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic that is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver that is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other
metals.
! When buying crockery and cutlery we recommend that you
check whether it can be washed using the dishwasher.
Washing the handles*
To wash the upper and lower rack handles: remove the two
fastening plugs, lift out the handles and rinse them under
running water, then fasten them to the rack using the same
plugs.
Before loading the rack, remove all food residue from the
crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on
residue to soak
in water only and empty all remaining liquid
from cups and glasses. After loading the appliance, check
that the sprayer arms can rotate freely.
Lower rack
Arrange the more difficult items to wash using the
Loading
examples
as a guide and use the collapsible supports* where
needed.
Serving dishes and lids: place these at the sides of the
rack.
Saucepans and salad bowls: always turn these upside
down.
Very deep dishes: position these at an angle.
In order to guarantee the best washing and drying
performance, the surface of the lower rack is more uneven
than that of the upper rack.
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model.
Knives and other sharp utensils should be placed in the
cutlery basket with the point facing downwards.
To divide the central basket* into two separate pieces: pull out
the handle. The two detachable side compartments* may be
hooked onto the upper or lower rack.
The two grids* may be positioned in the basket to separate
the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate
compartments with the handles at the bottom.
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
and small saucepans that are not too soiled, using the
Loading
examples
as a guide.
Lightweight crockery: position these dishes so that they
will not be moved by the jets of water.
Mugs and cups: place these on the tip-up
compartments**.
Long sharp knives and serving utensils: place these on
the tip-up compartments**.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange
the crockery, the upper rack may be
moved to a higher or lower level.
Open the left and right guide rail
stops and pull out the rack; position
it higher or lower as required, slide it
along the guide rails until the front
wheels are in place and close the
stops (
see figure
).
1
2
3
4
Loading the racks
* Only available in selected models.
** The number and position may vary.
6
EN
Loading the detergent
A successful wash also depends on the correct
amount of detergent being used, as recommended
by the manufacturer. Exceeding the recommended
amount does not result in a more effective wash and
pollutes the environment.
To obtain the best results from each washing and
drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid and
salt should be used.
compartment A: Washing detergent
compartment B: Pre-wash detergent
1. Open cover C by
pressing button D.
2. Pour in the detergent
after consulting the
Wash cycle table
:
• for powder detergent
use compartments A
and B
• for tablets, use
compartment A and the
bottom of the
appliance, i.e. when the
cycle requires 1 tablet, place it in compartment A
and close the cover; when it requires 2, place the
second tablet at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
A
B
D
C
Start-up and use
* Only available in selected models.
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Open the door and press the ON/OFF button: the
indicator light will illuminate.
3. Measure out the detergent (see below).
4. Load the racks (see Loading the racks).
5. Select the programme by pressing the WASH
CYCLE SELECT button; the corresponding indicator
light will illuminate.
6. Start the wash cycle by shutting the door: the
machine will emit a confirmation beep.
7. At the end of the cycle two short beeps will sound
and the WASH CYCLE indicator light will flash. Open
the door, switch off the appliance by pressing the
ON/OFF button, shut off the water tap and unplug
the appliance from the electricity socket.
8. Wait for a few minutes before removing the
crockery, in order to avoid burns. Unload the racks,
beginning with the lower level.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle
selection process it is possible to change the cycle,
provided that it has only just begun: open the door,
taking care to avoid the escaping steam, and press
the WASH CYCLE SELECT button, holding it for 4
seconds. After one long beep and three short
beeps, the WASH CYCLE indicator light will switch
off: select the new wash cycle and start the
programme by shutting the door.
Adding extra crockery
Open the door, taking care to avoid the escaping
steam, and place the crockery inside the
dishwasher. Close the door: the cycle starts from the
point at which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if
there is a power cut, the cycle stops. It starts again
from the point at which it was interrupted once the
door has been shut or the electricity supply is
restored.
7
EN
Wash cycle table
Note
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not become clogged with food
residues. This function may extend the duration of the wash cycles. If there is a high level of dirt contained in the filters, the
dishwasher will stop operating
(see Troubleshooting - Blocked filter alarm)
.
Wash cycles
The number and type of wash cycles varies according to the model of dishwasher.
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Wash cycle selection
instructions
Wash cycle
Powder Liquid Tablets
Pre-wash Drying
Wash cycle
duration
(tolerance ±10%)
Extremely soiled dishes
and pans (not to be
used for delicate items).
1) Intensive
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (bottom
of the
appliance)
2:05
Normally soiled pans
and dishes. Standard
daily wash cycle.
2) Normal
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
1:45
Preliminary wash cycle
for dishes while the load
is awaiting completion
with the dishes from the
next meal.
3) Soak
12'
Environmentally-friendly
wash cycle with low
energy consumption
levels, suitable for pans
and dishes.
4) Eco
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
2:25
Economic and fast
wash cycle to be used
for lightly soiled dishes.
(Run cycle immediately
after use.)
5) Rapid
25 g (A) 25 ml (A) 30'
Special cycle to be used
for more delicate items
which are sensitive to
high temperatures. Run
cycle immediately after
use.
6) Delicates
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
1:38
Wash differentiated on
the two racks delicate
for glassware and
glasses on the upper
rack and heavy duty for
the pans on the lower
rack.
7) Pan Cycle
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1:48
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dish washer, reduce the
amount of detergent used accordingly.
8
EN
Only use products that have been specifically
designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt.
If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1,
etc..) it is not necessary to add rinse aid; however,
we recommend that you add salt, especially if you
live in an area where the water is hard or very hard. If
you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and
LOW RINSE AID* indicator lights will flash
continuously.
Loading the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as
water runs off surfaces more readily and therefore
does not leave streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
whenever the indicator light (H) signals that it is
empty. Illuminated light: add rinse aid; unlit light:
there is no shortage of rinse aid in the dispenser.
when the LOW RINSE AID* indicator light on the
panel flashes;
1. Open the dispenser by
turning the lid (G) in an
anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid,
making sure it does not
overflow from the
dispenser. If this happens,
clean the spill immediately
with a sponge.
3. Screw the lid back on.
NEVER pour the rinse aid
directly into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the washing
or drying results, you may adjust the quantity of
rinse aid used. Use a screwdriver to turn the dosage
adjuster to one of the 6 pre-set positions (the default
position is set to 4):
if there are bluish streaks on the crockery, set the
adjuster to a lower number (1-3).
if drops of water remain on the crockery or there
are limescale marks present after the cycle has
finished, set the adjuster to a higher number (4-6).
If you are using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1,
4-in-1, etc..) and you wish to further improve the
drying performance of the appliance, fill the
dispenser and set the dosage adjuster to 2.
Loading the refined salt
In order to obtain the best possible results from a
wash cycle, make sure that the dispenser is never
empty. Refined salt removes limescale from the
water, thus avoiding the formation of deposits on
crockery. The salt dispenser is located in the lower
part of the dishwasher (
see Description
) and should
be filled:
when the green float* cannot be seen by simply
looking at the cap of the salt dispenser;
when the LOW SALT* indicator light on the panel
flashes;
if your machine is not equipped with an indicator
light or a green float:
approximately every 30 wash cycles;
1. Remove the lower rack and
unscrew the cap of the
dispenser (in an anti-
clockwise direction).
2. For the first wash cycle
only: fill the dispenser up to
the edges with water.
3. Position the funnel provided
correctly (
see figure
) and fill the salt dispenser up to
the edges (approximately 2 kg); it is normal for a
little water to leak out.
4. Remove the funnel, wipe away any salt residue
from the thread and screw the cap on tightly, so that
detergent does not leak into the dispenser during
the wash cycle (this could damage the water
softening system beyond repair).
When salt has been added, run a wash cycle
immediately, without crockery, in order to remove
any salt solution that has leaked out and to avoid
corrosion.
Adjusting the amount of salt*
It is possible to adjust the amount of salt used
according to the hardness of the water in your area
(this information is available from your local water
board).
1. Unscrew the dispenser cap.
2. Turn the arrow on the neck of the
dispenser (
see figure
) towards the
+ or - symbols, using the table
below as a guide.
The default setting of the water softening system is +.
- If using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1,
etc.) fill the salt dispenser and set the adjuster to -; if
the hardness of the water is greater than 60°fH, set it
to +.
* Only available in selected models.
G
H
F
Rinse aid and refined salt
9
EN
Shutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle to
avoid leaks.
Remove the plug from the socket when cleaning
the machine and when carrying out maintenance
work.
Cleaning the dishwasher
The external surfaces of the machine and the
control panel may be cleaned using a non-
abrasive cloth which has been dampened with
water. Do not use solvents or abrasive products.
Any marks on the appliance interior may be
removed using a cloth dampened with water and
a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
Always keep the door of the appliance ajar in
order to avoid moisture from forming and being
trapped inside the machine.
Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This
will avoid food becoming trapped in the seals,
which is the main cause of the formation of
unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may
become encrusted onto
the sprayer arms and
block the holes used to
spray the water. It is
therefore recommended
that the arms are
checked from time to
time and cleaned with a
small non-metallic
brush.
Cleaning the filters
The filters remove food residue from the water used
in the wash cycle: to obtain the best results from
each wash, they should be cleaned.
Clean the filters regularly.
After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.
 The dishwasher should not be used without filters,
or when the filter is loose.
1. Remove the filters by pulling the handle upwards.
2. Clean the filters:
• after every wash
cycle, remove the
largest pieces of
residue from
semicircular plate A
and glass B (these
may be removed by
pulling the handle) by
rinsing them under
running water.
• The entire filter
assembly should be
cleaned thoroughly
once a month: this
includes the
semicircular plate A,
the glass B and the
cylinder C (this may be
removed by turning it in
an anti-clockwise
direction). Use a small
non-metallic brush to clean these parts.
3. Reconstruct the filter assembly and replace it in
the correct position, following movements 1 and 2 as
shown in the figure, until it clicks into place.
Leaving the machine unused for
extended periods
Run a wash cycle when the dishwasher is empty.
Unplug the appliance and disconnect the water
supply.
Leave the door of the appliance ajar.
1
A
C
B
2
A
B
C
Care and maintenance
10
EN
The appliance was designed and manufactured in
compliance with current international safety
standards. The following information has been
provided for safety reasons and should therefore be
read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must be used by adults only, to
wash domestic crockery according to the
instructions in this manual.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the machine exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot.
When unplugging the appliance always pull the
plug from the mains socket, do not pull on the
cable.
The water supply tap must be shut off and the
plug should be removed from the electrical
socket before cleaning the appliance or carrying
out any maintenance work.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an
attempt to carry out the repair work yourself.
Never touch the heating element.
Do not lean or sit on the open door of the
appliance: this may cause the appliance to
overturn.
Keep detergent and rinse aid out of reach of
children.
The packaging material should not be used as a
toy: it can become a choking or suffocation
hazard.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out "wheeled bin" symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
Only start a wash cycle when the dishwasher is
full. While waiting for the dishwasher to be filled,
prevent unpleasant odours with the Soak cycle
(
see Wash Cycles
).
Select a wash cycle that is suited to the type of
crockery and to the soil level of the crockery
using the
Wash cycle table
:
- for dishes with a normal soil level, use the Eco
wash cycle, which guarantees low energy and
water consumption levels.
- if the load is smaller than usual activate the Half
load option (
see Start-up and use
).
If your electricity supply contract gives details of
electricity saving time bands, run wash cycles
during the periods when a lower tariff is applied.
The Delayed start* button (
see Start-up and use
)
helps you organise the wash cycles accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
We strongly recommend that you use detergents
that do not contain phosphates or chlorine, as
these products are harmful to the environment.
Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result
detergents containing enzymes can be used in
conjunction with low-temperature wash cycles in
order to achieve the same results as a normal
65°C wash cycle.
To avoid wasting detergent, use the product in
appropriate quantities based on the
manufacturer’s recommendations, the hardness
of the water and the soil level and quantity of the
crockery. Even if they are biodegradable,
detergents contain substances that may alter the
balance of nature.
* Only available in selected models.
Precautions and advice
11
EN
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical
Assistance Centre.
Some problems are indicated by specific indicator lights flash on the control panel: make a note of any indicator
lights flashes before calling Assistance.
Malfunction: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start.
The plug has not been inserted into the electrical socket
properly, or there is no power in the house.
The dishwasher door has not been shut properly.
 A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
No water enters the dishwasher.
There is no water in the mains supply.
 The water inlet hose is bent (see Installation).
No water drains out from the
dishwasher.
The dishwasher cycle has not yet finished.
The water outlet hose is bent (see Installation).
The drain duct is blocked.
The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes
excessive noise.
The dishes are rattling against each other or against the
sprayer arms.
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
The level of the refined salt is low or the dosage setting is not
suited to the hardness of the water (see Rinse aid and salt).
The lid on the salt dispenser is not closed properly.
The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The crockery is made from non-stick material.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish
tinge.
The rinse aid dosage is too high.
The crockery has not been dried
properly.
The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see
Rinse aid and salt).
The rinse aid dispenser setting is not high enough.
A wash cycle without a drying programme has been selected.
The dishes are not clean.
The racks are overloaded (see Loading the racks).
The crockery has not been arranged well.
The sprayer arms cannot move freely.
The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
The detergent has not been measured out correctly or it is not
suited to the type of wash cycle (see Start-up and use).
The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
Tap shut-off alarm.
(several short beeps are emitted)
* Only available in selected models.
(the second and third WASH
CYCLE indicator lights flash,
beginning from the right).
Turn on the tap and the appliance will start after a few
minutes.
The appliance lock has been activated because no action was
taken when the beeps* sounded. Switch off the machine using
the ON/OFF button, turn on the tap and switch the machine
back on after 20 seconds by pressing the same button. Re-
programme the machine and restart the wash cycle.
Clogged filter alarm
(the second and fourth WASH
CYCLE indicator lights flash,
beginning from the right).
Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and
clean the filters (see Maintenance), then switch the
dishwasher back on by pressing the same button. Re-
programme the machine and restart the wash cycle.
Water loading solenoid
valve malfunction alarm
(the third WASH CYCLE indicator
light flashes, beginning from the
right).
Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button and
switch it back on after a minute. If the alarm continues, shut
off the water tap to eliminate the risk of flooding, remove the
plug from the electrical socket and call Assistance.
12
DI 653 A
Sumario
Instalación, 13-14
Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Datos técnicos
Descripción del aparato, 15
Vista de conjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 16
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Puesta en funcionamiento y uso, 17
Poner en marcha el lavavajilla
Cargar el detergente
Opciones de lavado
Programas, 18
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 19
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y cuidados, 20
Cortar el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos
Precauciones y consejos, 21
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 22
Espanol, 12
Manual de
Instrucciones
ES
LAVAVAJILLAS
ES
13
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de
venta, de cesión o de traslado, controle que
permanezca junto con el aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, sobre
el uso y sobre la seguridad.
En caso de traslado mantenga el aparato en
posición vertical; si fuera necesario inclinarlo,
hágalo hacia la parte posterior.
Colocación y nivelación
1. Desembale el aparato y controle que no haya
sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al
revendedor.
2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los
costados o la parte posterior a los muebles
adyacentes o a la pared. El aparato también se
puede empotrar debajo de una superficie de
trabajo continua* (
ver la hoja de Montaje
).
3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y
rígido. Compense las irregularidades del mismo,
enroscando o desenroscando las patas hasta que
el aparato quede en posición horizontal (no debe
estar inclinado más de 2 grados). Una cuidadosa
nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones,
ruidos y desplazamientos.
4. Regule la altura de las patas posteriores desde el
frente*: con un destornillador enrosque o
desenrosque los tornillos que se encuentran en la
parte baja del lavavajillas.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
La adaptación de las redes eléctricas e
hidráulicas para la instalación debe ser realizada
sólo por personal especializado.
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni
en el cable de alimentación eléctrica.
Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y
el cable de alimentación eléctrica se pueden
orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para
permitir una mejor instalación (
ver la figura
).
Conexión del tubo de carga de agua
A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo
de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas;
antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que
salga límpida para que las impurezas que
pudiera contener no obstruyan el aparato.
A una toma de agua caliente: en el caso de
una instalación centralizada de radiadores, el
lavavajillas se puede alimentar con agua
caliente de la red, mientras no supere una
temperatura de 60ºC.
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma
descrita para la toma de agua fría.
Si la longitud del tubo de carga no es la
adecuada, diríjase a un negocio especializado o a
un técnico autorizado (
ver Asistencia
).
La presión del agua debe estar comprendida
entre los valores indicados en la tabla de Datos
técnicos (
ver más adelante
).
Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones,
el lavavajillas:
- posee un sistema que interrumpe la entrada de
agua en el caso de anomalías o de pérdidas desde
el interior.
- posee un dispositivo de seguridad
Water Stop
*, o
sea, un tubo de carga de agua constituido por un
tubo exterior transparente y por otro interior rojo:
ambos tubos soportan presiones muy altas. Si se
rompe el tubo interno, el externo se colorea de rojo
fuerte y transporta el agua que contenía el interno,
evitando pérdidas.
Es muy importante controlar periódicamente el
tubo externo: si se lo ve de color rojo fuerte, debe
ser cambiado lo más rápido posible por el Servicio
de Asistencia técnica autorizado (
ver Asistencia
).
* Presente sólo en algunos modelos.
Instalación
ES
14
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una
tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4
cm. También puede apoyarlo en el borde de un
lavamanos o de una bañera; el extremo libre del
tubo de descarga no debe permanecer sumergido
en agua.
El codo* de plástico
especial facilita una
colocación óptima: fije
firmemente el codo a la
pared para evitar que el
tubo se mueva y vierta
agua fuera de la
descarga.
La parte del tubo
marcada con la letra A
debe estar a una altura comprendida entre 40 y
100 cm. desde el suelo (
ver la figura
).
No se aconseja utilizar tubos de prolongación.
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de
corriente, controle que:
la toma posea conexión a tierra y que sea
conforme con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga
máxima de potencia de la máquina indicada en
la placa de características ubicada en la
contrapuerta (
ver Descripción del lavavajillas
);
la tensión de alimentación esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de
características ubicada en la contrapuerta;
la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, solicite la sustitución del
enchufe a un técnico autorizado (
ver Asistencia
);
no utilice prolongaciones ni tomas múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable de
alimentación eléctrica y la toma de corriente deben
ser fácilmente accesibles.
El cable no se debe plegar ni comprimir.
El cable debe ser controlado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (
ver
Asistencia
).
La Empresa declina toda responsabilidad
cuando no se hayan respetado estas normas.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediatamente antes
del primer lavado, llene completamente de agua el
depósito de sal y agregue aproximadamente 2 kg.
de sal (
ver Abrillantador y sal regeneradora
): es
normal que el agua se derrame. Es normal también
que después de la carga de sal, el piloto FALTA DE
SAL* continúe centelleando durante algunos
ciclos.
Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la
puerta y pegue la cinta adhesiva transparente
debajo de la superficie de madera para protegerla
de la posible condensación.
A
* Presente sólo en algunos modelos.
Dimensiones
ancho: 59,5 cm
altura: 82 cm
profundidad: 57 cm
Capacidad
12 cubiertos estándar
Presión del agua
de alimentación
30 Kpa ÷ 1Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
4,3 si – 145 psi
Tensión de
alimentación
Ver la placa de características
Potencia total
absorbida
Ver la placa de características
Fusible
Ver la placa de características
Este aparato es conforme a las
siguientes Directivas de la
Comunidad:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bajo
Voltaje) y sucesivas
modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas
modificaciones.
-97/17/CE (etiquetado)
-2002/96/CE
Datos técnicos
ES
15
Vista de conjunto
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
6. Rociador inferior
7. Cesto para cubiertos
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
11. Placa de características
3
1
Panel de control
Descripción del aparato
4
6
9
11
2
7
8
10
5
* Presente sólo en algunos modelos.
Piloto
FALTA DE
SAL*
Piloto
ENCENDIDO-
APAGADO
Botón
SELECCIÓN DE
PROGRAMA
Piloto
DE PROGRAMA
Botón
ENCENDIDO
- APAGADO
ES
16
Si el cesto posee manijas click
clack* (
ver la figura
), levántelas o
bájelas para regular la altura.
Ejemplos de carga del cesto superior
Ejemplos de carga del cesto inferior
Cestos adicionales Just you**
Estos cestos adicionales
especiales sirven para colocar
tazas y tacitas. Cucharas,
tenedores y cuchillos se
introducen en las ranuras
correspondientes. Las copas
se pueden colgar introduciendo
el pie en las ranuras.
Vajilla no adecuada para el lavado en
lavavajillas
Objetos de madera, con empuñadura de madera o de
cuerno o con partes encoladas.
Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente.
Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
Vajilla de plata antigua. En cambio, la vajilla de plata
que no es antigua se puede lavar con un programa
delicado y controlando que no esté en contacto con
otros metales.
Cuando se compra vajilla y cubiertos, se aconseja
verificar la posibilidad de lavarlos en el lavavajillas.
Lavado de las manijas*
Para lavar las manijas de los cestos inferior y superior:
quite los dos tapones de fijación, extraiga las manijas,
lávelas con agua corriente y fíjelas al cesto con los tapones.
Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos
de comida, coloque en remojo (sólo con agua)
ollas y
sartenes con incrustaciones y vacíe los vasos y copas.
Después de haber realizado la carga, controle que los
rociadores giren libremente.
Cesto inferior
Coloque en este cesto la vajilla más difícil de lavar como se
indica en los
Ejemplos de carga
y con la ayuda de los
soportes abatibles*.
Fuentes y tapas: a los costados del cesto.
Ollas y ensaladeras: siempre volcadas.
Vajilla muy honda: en posición oblicua.
Para garantizar mejores prestaciones de lavado y secado,
la superficie del cesto inferior es más áspera que la del
superior.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el
modelo de lavavajillas.
Los cuchillos y los utensilios con punta se deben colocar
en el cesto de los cubiertos con la punta dirigida hacia
abajo.
Para dividir en dos partes el cuerpo central*: quite la
manija. Las dos aletas laterales* se pueden desprender y
enganchar en el cesto superior o inferior.
Los dos elementos con rejilla* se introducen en el cesto
para tener separados los cubiertos: introdúzcalos en las
ranuras con los mangos dirigidos hacia abajo.
Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos,
tazas de té y de café, platitos, ensaladeras bajas,
sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los
Ejemplos de carga
.
Vajilla liviana: colóquela de modo tal que no sea
desplazada por los chorros de agua.
Tazas y tacitas: colóquelas en los cestos
adicionales**.
Cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir:
colóquelos en los cestos adicionales**.
Regular la altura del cesto superior
Para facilitar la colocación de la
vajilla, se puede ubicar el cesto
superior en posición alta o baja:
abra los sujetadores de las guías
del cesto, a la izquierda y a la
derecha, y extráigalo; colóquelo
arriba o abajo, hágalo deslizar a lo
largo de las guías hasta hacer
entrar también las ruedas
delanteras y cierre los sujetadores (
ver la figura
).
1
2
3
4
Cargar los cestos
* Presente sólo en algunos modelos.
** Cantidad y posición variables.
ES
17
Cargar el detergente
El éxito del lavado depende también de la correcta
dosificación del detergente, indicada por el
fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se
lava más eficazmente y se contamina el medio
ambiente.
 Las mejores prestaciones de lavado y secado se
obtienen sólo con el uso de detergente en polvo,
abrillantador líquido y sal.
cubeta Acubeta A
cubeta Acubeta A
cubeta A: Detergente para lavado
cubeta Bcubeta B
cubeta Bcubeta B
cubeta B: Detergente para prelavado
1. Abra la tapa C
presionando el botón D.
2. Dosifique el
detergente consultando
la
Tabla de programas
:
• en polvo: cubetas
A y B.
• en pastillas: cubeta A
y fondo de la cuba, o
sea, cuando el programa
requiere 1. colóquela en
la cubeta A y cierre la
tapa; cuando el programa requiere 2, coloque la
segunda en el fondo de la cuba.
3. Elimine los residuos de detergente de los bordes
de la cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
A
B
D
C
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el lavavajillas
1. Abra el grifo de agua.
2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-
APAGADO: el piloto se iluminará.
3. Dosifique el detergente (ver más adelante).
4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos).
5. Seleccione el programa presionando el botón
SELECCIÓN DE PROGRAMA, el piloto
correspondiente se iluminará.
6. Seleccione las opciones de lavado (ver más
adelante).
7. Póngalo en marcha cerrando la puerta: se
escuchará un sonido de confirmación.
8. Al final se escucharán dos breves señales
sonoras y centelleará el piloto PROGRAMA. Abra la
puerta, apague el aparato presionando el botón
ENCENDIDO-APAGADO, cierre el grifo de agua y
desenchufe el aparato.
9. Espere algunos minutos antes de quitar la vajilla
para evitar quemarse. Descargue los cestos
comenzando por el inferior.
Modificar un programa en curso
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es
posible modificarlo, siempre que haya comenzado
recién. abra la puerta teniendo cuidado con el
escape de vapor y mantenga presionado el botón
SELECCIÓN DE PROGRAMA durante 4 segundos.
Después de un sonido largo y tres breves, el piloto
de PROGRAMA se apagará: seleccione el nuevo
programa y ponga en marcha el aparato cerrando la
puerta.
Agregar vajilla
Abra la puerta teniendo cuidado con el escape de
vapor e introduzca la vajilla. Cierre la puerta: el ciclo
se reanudará.
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce
una interrupción de corriente, el programa se
interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelve la
corriente, el programa se reanuda a partir del punto
en el que se había interrumpido.
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
18
Tabla de programas
Nota:
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente
1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente
Los lavavajillas INDESIT poseen un sistema automático de limpieza del filtro para evitar que se obstruya con
los residuos de comida. Esta operación puede aumentar la duración de los programas. Cuando los filtros
están muy sucios, el lavavajillas se bloquea
(Ver anomalías y soluciones - alarma por filtros obstruidos)
.
 Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de
detergente.
Programas
La cantidad y el tipo de programas varían según el modelo de lavavajillas.
Detergente
(A) = cubeta A
(B) = cubeta B
Indicaciones para la
selección de
programas
Programa
en polvo Líquido Pastillas
Prelavado Secado
Duración del
programa
(tolerancia
±10%)
Vajilla y ollas muy
sucias (no usar para
piezas delicadas).
1) Intensivo
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (fondo
cuba
2:05
Vajilla y ollas
normalmente sucias.
Programa estándar
diario.
2) Normal
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) 1:45
Lavado preliminar a la
espera de completar la
carga en la comida
sucesiva.
3) Remojo
12'
Lavado ecológico de
bajo consumo
energético, adecuado
para vajilla y ollas.
4) Eco
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A) 2:25
Ciclo económico y veloz
que se utiliza para
vajilla poco sucia,
inmediatamente
después del uso.
5) Rápido
25 g (A) 25 ml (A) 30
Ciclo económico y veloz
que se utiliza para
piezas más sensibles a
las altas temperaturas,
inmediatamente
después del uso.
6) Delicados
25 g (A) 25 g (A) 1 (A)
1:38'
Lavado diferenciado en
los dos cestos: delicado
en el superior para
cristales y vasos,
enérgico para ollas en
el cesto inferior.
7)
Cyclo para
ollas
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A) 1:48
ES
19
Use solamente productos específicos para
lavavajillas.
No utilice sal de cocina o industrial.
Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1,
4in1, etc...) no es necesario agregar abrillantador
pero se aconseja agregar sal, especialmente si el
agua es dura. Si no se agrega ni sal ni
abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE
SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continúen
centelleando.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla
haciendo deslizar el agua por la superficie para
que no se produzcan estrías o manchas.
El depósito del abrillantador se debe llenar:
cuando se lo ve vacío a través del piloto (H).
Piloto claro: agregar abrillantador; piloto
oscuro: cantidad de abrillantador suficiente;
cuando en el panel centellea el piloto FALTA
DE ABRILLANTADOR*;
1. Abra el depósito
girando el tapón (G) en
sentido antihorario.
2. Vierta el abrillantador
evitando que se
derrame. Si esto sucede,
limpie rápidamente con
una esponja.
3. Vuelva a enroscar el
tapón.
No vierta NUNCA el abrillantador directamente en el
interior de la cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfecho con el resultado del lavado o
del secado, puede regular la dosis de
abrillantador. Con un destornillador gire el
regulador (F) eligiendo entre 6 posiciones (la
regulación de fábrica es en la posición 4):
si en la vajilla se producen estrías
azuladas,
gire el regulador hacia los números bajos (1-3).
si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire
el regulador hacia los números altos (4-6).
Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1,
3in1, 4in1, etc...) y se desea obtener un mejor
secado, llene el depósito y coloque el regulador
en 2.
Cargar la sal regeneradora
Para obtener buenos resultados en el lavado, es
indispensable verificar que el depósito de sal no
esté nunca vacío. La sal regeneradora elimina la
caliza del agua evitando que se deposite sobre la
vajilla. El depósito de sal está ubicado en la parte
inferior del lavavajillas (
ver Descripción
) y se debe
llenar:
cuando, observando el tapón de sal, no se ve
el flotador verde*;
cuando en el panel centellea el piloto FALTA
DE SAL*;
si no posee piloto o flotador verde:
aproximadamente cada 30 ciclos de lavado;
1. Extraiga el cesto inferior y
desenrosque el tapón del
depósito en sentido
antihorario.
2. Sólo la primera vez que
se utiliza: llene el depósito
de agua hasta el borde.
3. Coloque el embudo
suministrado con el aparato (
ver la figura
) y llene
el depósito de sal hasta el borde
(aproximadamente 2 kg.); es normal que se
derrame un poco de agua.
4. Extraiga el embudo, elimine los residuos de sal
de la rosca y enrosque bien el tapón para que en el
depósito no entre detergente durante el lavado
(podría dañarse irremediablemente el
descalcificador).
Cuando se agrega sal, ponga en marcha
inmediatamente un ciclo de lavado sin vajilla para
eliminar la solución salina derramada y evitar la
corrosión.
Regular la dosis de sal*
Es posible regular el consumo de sal según la
dureza del agua, este dato se puede obtener en la
Administración que suministra el agua potable.
1. Desenrosque el tapón del
depósito.
2. Gire la flecha que se encuentra
en el collar (
ver la figura
) hacia el
+ o hacia el – según lo indicado
en la tabla:
El descalcificador está regulado de fábrica en +.
- Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1,
3in1, 4in1, etc...) llene el depósito de sal y regule
la posición en -; si la dureza del agua es mayor
que 60°fH, regule la posición en +.
* Presente sólo en algunos modelos.
G
H
F
Abrillantador y sal
regeneradora
Dureza del agua
°dH °fH °mmol/l
Posición
del
selector
Consumo
de sal
(gramos
/ciclo)
Auto-
nomía
(ciclos
/2kg)
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10  25 18  44 1,8  4,4 - 20 60
25  50 45  89 4,5  8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
ES
20
Cortar el agua y la corriente eléctrica
Cierre el grifo de agua después de cada
lavado para eliminar el riesgo de pérdidas.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
La superficie externa y el panel de control se
pueden limpiar con un paño empapado en agua
y no abrasivo. No utilice disolventes ni productos
abrasivos.
Se pueden eliminar las manchas de la cuba
interna con un paño empapado en agua y un
poco de vinagre.
Evitar los malos olores
Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
la estancación de humedad.
Limpie regularmente las juntas perimétricas de
la puerta y de las cubetas de detergente con
una esponja húmeda. De este modo se
evitarán estancamientos de comida que son
los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que
algunos residuos de
comida se adhieran a
los brazos rociadores
y obstruyan los
orificios por los que
debe salir el agua:
cada tanto es
importante controlarlos
y limpiarlos con un
cepillo no metálico.
Limpiar los filtros
Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos
de alimentos y la reciclan: para obtener buenos
resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.
Limpie los filtros regularmente.
Después de la limpieza, verifique que el grupo
filtrante esté correctamente colocado.
 El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con
el filtro desenganchado.
1. Extraiga los filtros tirando el mango hacia arriba.
2. Limpie los filtros:
después de cada
lavado elimine del
plato semicircular A y
del vaso B (se extraen
tirando del mango) los
residuos más grandes
y enjuáguelos con
agua corriente.
una vez al mes
limpie
cuidadosamente todo
el grupo filtrante: plato
semicircular A, vaso B
y filtro cilíndrico C (se
extrae girándolo en
sentido antihorario).
Para la limpieza utilice
un cepillo no metálico.
3. Vuelva a montar el grupo filtrante y colóquelo en
su asiento siguiendo los movimientos 1 y 2
indicados en la figura, hasta el enganche.
Si se ausenta durante largos períodos
Haga un lavado en vacío.
Desconecte el aparato de las conexiones
eléctricas e hidráulicas.
Deje la puerta semicerrada.
1
A
C
B
2
A
B
C
Mantenimiento y cuidados
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Indesit DI 653 A Kasutusjuhend

Kategooria
Nõudepesumasinad
Tüüp
Kasutusjuhend