PC 640 X /HA PL
PC 631 X /HA PL
PC 640T R /HA PL
PC 640 T X /HA PL
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,9
Installation,13
Start-up and use,17
Precautions and tips,17
Maintenance and care,18
Troubleshooting,18

Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,3
Serwis Techniczny,8
Opis urządzenia,9
Instalacja,20
Uruchomienie i użytkowanie,24
Zalecenia i środki ostrożności,24
Konserwacja i utrzymanie,25
Anomalie i środki zaradcze,26
Polski


Magyar
Használati útmutató


Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,4
Szerviz,8
A készülék leírása,10
Üzembe helyezés,27
Bekapcsolás és használat,31
Óvintézkedések és tanácsok,31
Karbantartás és ápolás,32
Hibaelhárítás,32
Eesti keeles
Kasutusjuhend


Naudojimo instrukcijos
HOB
Sisukord
Kasutusjuhend,1
Hoiatused,4
Klienditugi,8
Seadme kirjeldus,10
Paigaldamine,34
Käitamine ja kasutamine,38
Ettevaatusabinõud ja soovitused,38
Hooldus,39
Veaotsing,39

Naudojimo instrukcijos,1
Įspėjimai,5
Pagalba,8
Prietaiso aprašymas,11
Montavimas,41
Įjungimas ir naudojimas,45
Atsargumo priemonės ir patarimai,45
Techninė priežiūra,46
Gedimų šalinimas,46
5
4
jeśli palniki gazowe lub płyta elektryczna
są jeszcze rozgrzane.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
włączania przy użyciu zewnętrznego
przekaźnika czasowego lub zdalnego
systemu sterowania.
UWAGA: użycie niewłaściwych
zabezpieczeń płyty może być przyczyną
wypadków.

FIGYELEM: A készülék és annak
hozzáférhető részei a használat közben
rendkívüli módon felmelegedhetnek.
Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a
fűtőelemekhez.
Ha a gyermekek nincsenek folyamatos
felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli
gyermekeket.
Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött
gyermekek, valamint a testileg,
érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő, illetve a
terméket nem ismerő személyek csak
megfelelő felügyelet mellett, vagy a
készülék biztonságos használatával
kapcsolatos alapvető utasítások és a
kapcsolódó veszélyek ismeretében
használhatják. Vigyázzon, hogy a
gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítási és karbantartási műveleteket
gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
FIGYELEM: A tűzhelyen felügyelet nélkül
otthagyott zsír vagy olaj veszélyes lehet,
és tüzet okozhat.
SOHA ne próbálja meg vízzel eloltani a
tüzet, hanem zárja el a készüléket, és
takarja le a lángot például fedővel vagy
tűzálló takaróval.
FIGYELEM: Tűzveszély! Ne roljon
semmit a főző felületeken!
A készülék tisztításához soha ne használ-
jon gőztisztítót vagy nagynyomású tisz-
títót.
A fedő kinyitása előtt távolítsa el az
összes folyadékot! Ne csukja be az
üveg fedőt (típustól függően) ha a gáz
égők vagy elektromos főzőmezők még
melegek.
A készüléket nem szabad külső
időmérővel vagy különálló távirányító
rendszerrel használni.
FIGYELEM: A főzőlap nem megfelelő
használata balesetet okozhat.
Hoiatused
HOIATUS: sisselülitatud seade ja selle
juurdepääsetavad osad muutuvad
kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik
ja vältige kontakti kütteelementidega.
Alla 8-aastased lapsed tuleb hoida
seadmest eemal, v.a. juhul, kui neile on
tagatud pidev järelevalve. Vanemad kui
8-aastased lapsed ja isikud, kellel on
vähenenud füüsilised või vaimsed võimed
või vähesed kogemused ja oskused,
võivad seda seadet kasutada juhul,
kui on tagatud nende järelevalve ning
neile on antud juhised seadme ohutuks
kasutamiseks ja nad mõistavad seadme
kasutamisest tulenevaid ohte. Lapsed ei
tohi seadmega mängida. Lapsed võivad
seadet puhastada ja hooldada ainult
järelevalve all.
HOIATUS: rasvas või õlis küpseva toidu
jätmine keeduplaadile järelevalveta
on ohtlik ja võib põhjustada tulekahju.
Tulekahju kustutamiseks ÄRGE kasutage
vett, vaid lülitage seade välja ja seejärel
katke leek näiteks kaane või tuletekiga.
HOIATUS: Tuleoht: ärge hoidke
keeduplaatidel mingeid esemeid.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks
auru- ega survepuhastusseadmeid.
Enne kaane avamist eemaldage
sellele kogunenud vedelik. Ärge
sulgege klaaskaant (kui on olemas), kui
gaasipõletid või elektrilised keeduplaadid
on veel kuumad.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks
koos välise taimeri ega eraldiseisva
kaugjuhtimissüsteemiga.
TÄHELEPANU: valede keeduplaadipiirete
kasutamine võib põhjustada õnnetusi.

ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos
dalys naudojant įkaista. Būkite atsargūs,
neprisilieskite prie įkaitusių prietaiso
dalių. Jaunesni nei 8 metų vaikai gali
būti prileidžiami prie prietaiso tik jei juos
prižiūri suaugusieji. Vyresni nei 8 metų
vaikai ir asmenys, turintys zinių, jutimo
ar psichinių sutrikimų arba nepakankamai
žinių ar patirties, šiuo prietaisu gali
naudotis tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba
instruktuojami, kaip saugiai naudoti
prietaisą, ir supranta kylančias grėsmes.
Vaikams turi būti draudžiama žaisti su
prietaisu. Neprižiūrimi vaikai taip pat
negali valyti prietaiso ar atlikti jo priežiūros
darbų.
ĮSPĖJIMAS! Ant įjungtos viryklės palikti
indai su riebalais ar aliejumi gali sukelti
gaisrą. NIEKADA nebandykite liepsnos
gesinti vandeniu išjunkite prietaisą ir
kuo nors uždenkite liepsną, pavyzdžiui,
dangčiu arba priešgaisriniu apklotu.
ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus ant viryklės
nelaikykite jokių daiktų.
Niekuomet nevalykite prietaiso gariniais
ar slėginiais valikliais.
Prieš atidarydami gaubtą nuo jo nuvalykite
skysčius. Neuždenkite stiklinio dangčio
(jei sumontuotas), kol neatvėso dujiniai
degikliai arba elektrinė kaitlentė.
Prietaisas nevaldomas išoriniu laikmačiu
arba atskira nuotoline valdymo sistema.
ATSARGIAI! Netinkamų viryklės apsaugų
naudojimas gali sukelti nelaimingą
atsitikimą.

BRĪDINĀJUMS! Ierīce un tās atklātās
daļas lietošanas laikā stipri sakarst.
Nepieskarieties sakarsušajām ierīces
daļām. Bērni, kuri ir jaunāki par astoņiem
gadiem, drīkst atrasties ierīces tuvumā
tikai stingrā pieaugušo uzraudzībā.
Ierīci drīkst lietot bērni, kuri ir sasnieguši
astoņu gadu vecumu, bet personas
ar ierobežotām ziskajām, maņu vai
garīgajām spējām un personas, kurām
nav ierīces lietošanas pieredzes vai
nepieciešamo zināšanu, - tikai tad,
ja tās tiek uzraudzītas vai ir atbilstoši
informētas par ierīces drošu lietošanu
un iespējamajiem riskiem. Bērni nedrīkst
rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst bez
uzraudzības tīrīt ierīci un veikt tās apkopi.
BRĪDINĀJUMS! Atstājot uz ieslēgtas
plīts virsmas pannu ar taukiem vai eļļu,
varat radīt ugunsgrēka risku. NEKĀDĀ
GADĪJUMĀ nemēģiniet dzēst uguni ar
ūdeni, bet izslēdziet plīti un nosedziet
11
10
1
4
5
2
6
8
7
3


1 Főzőedénytartó ÁCSOK
2 
3  F
4  Fműködését jelző lámpa*
5 Gázégő vezérlő 
6  szabályzógombja*
7  gázégők*
8 
Az 
 bekapcsol, ha a választó gombot elforgatja a
kikapcsolt pozícióról.
Az különböző méretűek
és különböző teljesítményűek lehetnek. A teljesítmény
szint lehet „normál” vagy „gyors” (az utóbbi a főzőmező
közepénél levő piros foltról ismerhető fel.).
 Különböző méretűek és teljesítményűek.
Válassza a használni kívánt edény átmérőjének
leginkább megfelelőt.
A  és  üzemeltető
gombok szabályozzák a teljesítményt és a láng
nagyságát.
 gázégők*: A kiválasztott gázégő
automatikus meggyújtására szolgál.
: A láng véletlen kialvása
esetén a gázellátás kikapcsolására szolgál.
* Csak néhány modellnél
Seadme kirjeldus

1. Rest 


Operation lamp 




  võib olla erineva
läbimõõduga ja tegutsevad eri võimsusega. Need
võimsusega võib olla “normaalne” või “kiire” (viimane
võib eristada teistest punane laik keset pliit).
Operation lamp   uled iga nupp
asendisse erinema maha.
 on erineva suuruse ja võimsusega.
Kasutage põleti jaoks kõige sobivama läbimõõduga
keedunõud.
 ja  
  leegi või võimu
reguleerimiseks.
 võimaldab vastava põleti
automaatselt süüdata.
 seiskab gaasivoolu, kui leek peaks
juhuslikult kustuma.
Ainult mõnedel mudelitel.


 laikančiosios grotelės


indikatorius
 valdymo rankenėlės
6. Valdymo rankenėlių 
 uždegimo funkcija*

gali turėti skirtingus
skersmenis ir veikti skirtingais galios lygiais. Šios galios
lygiai gali būti “normalus” arba “greitas” (pastarasis gali
būti atskirti nuo kitų, raudonos vietoje nuo kaitvietės
viduryje).
indikatorius įsijungia, kai
selektoriaus rankenėlę persikėlė iš “Išjungta”.
 skiriasi dydžiu ir galia. Naudokite
tokio skersmens gaminimo indus, kurie geriausiai tinka
tam tikram degikliui.
Valdymo rankenėlių ir 
 reguliuoja galią, arba liepsnos dydį.
 suteikia
galimybę automatiškai uždegti tam tikrą degiklį.
 sustabdo dujų srautą, jei liepsna
netyčia užgęsta.
Yra tik tam tikruose modeliuose.


 balsta režģis


 indikators
 vadības slēdži
6. Vadības pogas 
7. Aizdedzes 

var būt dažāda diametra un
darbojas dažādos varas līmeņos. Šie barošanas līmenis
var būt “normāls” vai “ātrā” (tā var atšķirt no citiem ar
sarkanu vietas vidū plītiņas).
 indikators ieslēdzas, kad
selektora svira tiek pārvietota no “off” pozīcijā.
 ir dažādi izmēri un jauda. Gatavojot
izvēlieties gatavošanas trauka diametram atbilstošāko
degli.
Vadības pogas   un O
PLATES * pielāgotu jaudu vai no liesmas lieluma.
 ļauj automātiski aizdedzināt
īpašu degli.
 aptur gāzes plūsmu, ja liesma tiek
nejauši nodzēsta.
Pieejams tikai noteiktiem modeļiem.
1
4
5
2
6
8
7
3
35
34
EE
EE
Paigaldamine
! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege
kasutusjuhend põhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet
seadme ohutu paigaldamise, kasutamise ja hooldamise
kohta.
! Hoidke kasutusjuhend alles. Kui seade vahetab omanikku,
andke selle kasutusjuhend uuele omanikule kindlasti kaasa.
Paigalduskoht
! Hoidke pakkematerjal lastele kättesaamatus kohas.
Hingamisprobleemide ja lämbumise oht! (Vt osa
"Ettevaatusabinõud ja soovitused").
! Seadet võib paigaldada ainult kvalitseeritud personal
vastavalt käesolevatele juhistele. Valesti paigaldatud
seade võib põhjustada vigastusi inimestele ja loomadele
või kahjustada seadet.
! Seadme tohib paigaldada ainult püsiva ventilatsiooniga
ruumi, järgides siseriiklikke õigusakte. Tuleb järgida allpool
toodud nõudeid:
ruumis peab olema õhuärastussüsteem, mis eemaldab
põlemisaurud. Selleks võib olla õhupuhasti või elektriline
ventilaator, mis seadme sisse lülitamisel automaatselt
käivitub;
Korstnasse või harulõõri.
(ainult köögiseadmetele)
Otse välja
lisaks sellele peab ruumis olema piisav ventilatsioon, mis
tagab normaalse gaasipõlemisprotsessi jaoks vajaliku
õhu. Õhu sissevool ei tohi olla alla 2 m
3
/h iga kilovati
installeeritud võimsuse kohta.
Ventilatsioonisüsteem võib võtta
õhu otse väljast toru kaudu, mille
sisemine ristlõige peab olema
vähemalt 100 cm
2
. Sissevõtuavad
tuleb paigutada nii, et on välditud
nende blokeerimine.
Süsteem võib võtta
gaasipõlemisprotsessi jaoks
vajaliku õhu ka kaudselt, näiteks
kõrvalruumidest, mis on varustatud
ventilatsioonitorudega, nagu
eespool kirjeldatud. Need ruumid
ei tohi olla hoone ühiskasutatavad
ruumid, magamistoad ega
kõrgendatud tuleohtlikkusega
ruumid;
A
Põlemisõhu
ventilatsiooniavade näited.
Akna ja põranda vahelise
ventilatsiooniava suurendamine.
Külgnev
ruum
Ventileeritav
ruum
Vedelgaas on õhust raskem ja koguneb seetõttu
põranda lähedale. Ruumid, kuhu on paigutatud
vedelgaasi balloonid, peavad olema varustatud
väljatõmbeventilatsiooniga, et juhusliku lekkimise korral
saaks gaas läbi selle välisõhku eralduda. Seetõttu
on keelatud osaliselt või täiesti täis gaasiballoonide
paigaldamine või hoidmine ruumides, mis on
põrandapinnast madalamal (keldrites jne). Hoidke ruumis
ainult kasutuselolevat ballooni, mis on paigaldatud
kaugemale sellistest soojusallikatest (praeahjud,
kaminad, ahjud jt.), mis võiksid kuumutada ballooni üle
50° C.
Seadme paigutamine
Keeduplaadi paigaldamisel tuleb järgida allpool toodud
ohutusnõudeid:
köögikapid, mis on seadme kõrval ja keeduplaadist
kõrgemal, ei tohi keeduplaadi servale olla lähemal kui
600 mm (vt joonist);
õhupuhastid tuleb paigaldada vastavalt paigaldusjuhistele
ja need ei tohi olla seadmele lähemal kui 650 mm;
keeduplaadi ja seinakappide vahele peab jääma
vähemalt 420 mm (vt joonist).
Kui paigaldate keeduplaadi
seinakapi alla, peab kapi ja
keeduplaadi vahele jääma
vähemalt 700 mm;
paigaldusava mõõtmed peavad vastama joonisel
näidatud mõõtmetele.
Komplekti kuuluvad kinnituskonksud on mõeldud
keeduplaadi kinnitamiseks 20-40 mm paksusele
aluspinnale. Et keeduplaat oleks alusele tugevalt
paigaldatud, kinnitage kõik komplekti kuuluvad konksud.
555 mm
55 mm
475 mm
Konksude kinnitamise skeem
Konksude asukoht Konksude asukoht
aluspinnal H = 20 mm aluspinnal H = 30 mm
600mm min.
420mm min.
650mm min.

Konksude asukoht 
aluspinnal H = 40 mm
! Kasutage tarvikutekotis olevaid konkse.
Kui te ei paigalda keeduplaati sisseehitatud ahjule,
tuleb paigaldada puidust isoleeriv alusplaat. Plaadi ja
keeduplaadi alumise osa vahele peab jääma vähemalt
20 mm.

Piisava ventilatsiooni tagamiseks tuleb kapi tagakülg
ära võtta. Ahi tuleks paigaldada nii, et see toetub kahele
puiduliistule või täiesti tasasele pinnale, milles on ava
minimaalsete mõõtudega 45 x 560 mm (vt skeeme).
560 mm.
45 mm.
Kui pliit on paigaldatud üle ahju ilma sundventilatsioon
jahutussüsteemiga, piisav ventilatsioon peavad olema kapis
abil õhu avad, mille kaudu õhk ei liigu (vt joonis).

Kolmesoonelise kaabliga varustatud keeduplaadid on
mõeldud kasutamiseks vahelduvvooluga, mille pinge ja
sagedus on märgitud seadme andmeplaadile (asub seadme
alumisel osal). Kaabli maandusjuhtmel on roheline-kollane
ümbris. Kui paigaldate seadme sisseehitatud elektriahju
peale, peavad keeduplaadi ja ahju ühendused olema eraldi
tehtud, seda nii ohutuse tagamiseks kui ahju hõlpsamaks
vahetamiseks.

Monteerige andmesildil näidatud koormust taluv pistik
toitekaabli külge. Otse elektrivõrku ühendades paigaldage
seadme ja elektrivõrgu vahele mitmepooluseline lüliti,
mille kontaktide vahe on vähemalt 3 mm. See lüliti
peab taluma nõutud koormust ning vastama kehtivatele
elektrieeskirjadele (lüliti ei tohi katkestada maandusjuhet).
Toitekaabel ei tohi kokku puutuda pindadega, mille
temperatuur on üle 50° C.
! Seadme paigaldaja peab tagama, et elektriühendused on
õigesti tehtud ja et need vastavad ohutusnõuetele.
Enne seadme ühendamist toitevõrku kontrollige, kas
seade on maandatud ja vastab kehtivatele nõuetele;
pistik talub seadme andmeplaadile märgitud
maksimumkoormust;
pinge vastab seadme andmeplaadile märgitud
väärtustevahemikule;
pistikupesa vastab seadme pistikule. Kui pistikupesa ei
vasta pistikule, pöörduge kvalitseeritud elektriku poole,
kes selle välja vahetab. Ärge kasutage pikendusjuhet
ega harukarpe.
! Pärast pliidi paigaldamist peavad toitekaabel ja pistikupesa
olema kergesti juurdepääsetavad.
! Kaabel ei tohi olla keerdus ega muljutud.
! Laske kvalitseeritud elektrikul kaablit regulaarselt
kontrollida ja vajadusel välja vahetada (vt osa "Klienditugi").
! Nende ohutusnõuete eiramisel ei võta tootja endale mingit
vastutust.

Seadme ühendamisel gaasitorustiku või -ballooniga tuleb
järgida kehtivaid siseriiklikke eeskirju. Enne ühenduste
tegemist kontrollige, kas keeduplaat ühildub gaasi tüübiga,
mida plaanite kasutada. Vastasel juhul vt osas "Keeduplaadi
reguleerimine kasutamiseks erinevat tüüpi gaasidega".
Kui ühendate pliidi vedelgaasiballooniga, siis tuleb
paigaldada siseriiklike õigusaktide nõuetele vastav reduktor.
!
Kontrollige, kas gaasi rõhk vastab tabelis nr. 1 „Põletite ja
düüside andmed” toodud andmetele . Nii on tagatud seadme
ohutu ja pikaajaline talitlus ning samas madal energiakulu.

! Gaasisüsteemiga ühendamine tuleb teha nii, et üheski
seadmes ei teki pinget. Seadme toiteavas on reguleeritav
L-kujuline toruliitmik ja lekete ärahoidmiseks on see
varustatud tihendiga. Pärast toruliitmiku pööramist tuleb
tihend (seadme komplekti kuuluv tihend) alati ära vahetada.
Seadme gaasisisselaskeava on 1/2 tollise silinderkeermega
haaratav liitmik.

liitmikuga
Seadme gaasisisselaskeava on 1/2 tollise silinderkeermega
haaratav liitmik.
Torud tuleb paigaldada nii, et nende täispikkus ei ületa 2
meetrit. Pärast ühendamist veenduge, et elastne metalltoru
ei ole kokku surutud ega puutu kokku liikuvate osadega.
! Kasutage ainult kehtivatele siseriiklikele eeskirjadele
vastavaid torusid ja tihendeid.

! Pärast gaasi ühendamist kontrollige seebivahuga, et ei
oleks lekkeid. Keelatud on lahtise tule kasutamine.
37
36
EE
EE
    
kasutamiseks
Keeduplaadi reguleerimiseks erinevat tüüpi gaasidega
kasutamiseks (vt seadme alumisele osale paigaldatud
andmeplaadilt või pakendilt) vahetage põletite düüsid. Selleks
toimige järgmiselt:
1. Eemaldage restid ja võtke põletid pesadest välja;
2. Keerake 7 mm toruvõtme abil düüsid välja ja asendage
need uue gaasitüübi jaoks sobilike düüsidega (vt tabel
1 „Põletite ja düüside andmed”);
3. Pange kõik osad vastupidises järjekorras tagasi;
4. Kui see on tehtud, vahetage vana andmesilt uue vastu,
millele on märgitud uue gaasi tüüp. Sildid on saadaval
kõigis teeninduskeskustes.

1. Eemaldage restid ja võtke põletid pesadest välja. Põleti
koosneb kahest eraldi osast: (vaata pilte).
2. Keerake 7 mm toruvõtme abil düüsid välja ja asendage
need uue gaasitüübi jaoks sobilike düüsidega (vt tabel
1 „Põletite ja düüside andmed”).Kaks pihustid on sama
diameeter;
3. Pange kõik osad vastupidises järjekorras tagasi;
Õhu juurdevoolu reguleerimine põletitesse
Ei ole vaja reguleerida.
Põletite leegi reguleerimine minimaalsele tasemele
1. Keerake lüliti asendisse, mis vastab leegi minimaalsele
tasemele;
2. Võtke nupp ära ja reguleerige
seadekruvi, mis asub
reguleerimisvardas või selle kõrval
nii, et leek on väike, kuid püsiv.
3. Pärast leegi reguleerimist veenduge, et leek ei kustu, kui
keerate nupu kiiresti mitu korda järjest maksimaalsest
asendist minimaalsesse ja vastupidi.
4. Mõnele seadmele on paigaldatud kaitseseadis
(termoelement). Kui põleti leek on seatud minimaalsele
tasemele ja seade ei tööta, suurendage leeki seadekruvi
abil.
5. Pärast reguleerimist asendage möödavoolutihendid.
Kasutage selleks tihendusvaha või sarnast ainet.
! Kui seade on ühendatud vedelgaasiga, keerake seadekruvi
võimalikult tugevalt kinni.
! Kui see on tehtud, vahetage vana andmesilt uue vastu,
millele on märgitud uue gaasi tüüp. Sildid on saadaval kõigis
teeninduskeskustes.
! Kui gaasi rõhk erineb (kas või veidi) soovituslikust rõhust,
paigaldage sisselasketorule sobiv surveregulaator (et seade
vastaks kehtivatele riiklikele eeskirjadele).
Elektriühend
used
ANDMEPLAAT
vt andmeplaadilt
See seade vastab järgmistele Euroopa
Ühenduse direktiividele:
- 2006/95/EMÜ 12.12.2006
(madalpingedirektiiv) ja järgnevad
muudatused
- 2004/108/EMÜ 15.12.2004
(elektromagnetiline ühilduvus) ja järgnevad
muudatused
93/68/EMÜ 22.07.1993 (madalpingedirektiiv)
ja järgnevad muudatused
2009/142/EMÜ 30.11.2009 (Gaas) ja
järgnevad muudatused
- 2012/19/EÜ ja järgnevad muudatused.
Tabel 1 Vedelgaas Maagaas (G20)
Nimiväärtus (mbar)
Minimaalne (mbar)
Maksimaalne (mbar)
20
17
25
30
20
35
Kiire (R)
Vähendatud kiire (RR)
Poolkiire (S)
Täiendav (A)
Kolmekordne Ring (TC)
Toitesurved
Põleti
Läbimõõt
(mm)
Soojusvõimsus
kW (p.c.s.*)
100
100
75
55
130
3.10
2.70
1.75
1.05
3.50
Nimiväärtus
Vähendatud
väärtus
0.80
0.80
0.45
0.45
1.65
Möödavool
1/100
(mm)
39
39
28
28
61
Düüs
1/100
Voolukiirus*
g/h
(mm) ***(G30)
86
80
64
50
65x2
Düüs
1/100
Voolukiirus*
g/h
(mm)
132(H3)
122(H3)
96(Z)
79(6)
103x2
295
257
167
100
333
225
196
127
76
254
**(G31)
221
193
125
75
250
Põletite ja düüside spetsifikatsioonid
* Kui temperatuur on 15° C ja rõhk 1013,25 mbaari – kuiv gaas
** Propaan (G31) P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butaan (G30) P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Maagaas (G20) P.C.S. = 37,78 MJ/m3
PC 631 X/HA PL
R
Ø145
S
PC 640 X/HA PL
R
S
S
AA
PC 640 T X/HA PL
PC 640 T R/HA PL
RR
TC
S
A
II2H3B/P
Gaasi tüüp
9,00 (654 g/h - G30) (643 g/h - G31)
Nimivõimsus (kW)
Klass
Mudel
PC 640 T X /HA PL
PC 640 T R /HA PL
PC 640 X /HA PL
II2H3B/P 7,65 (556 g/h - G30) (546 g/h - G31)
PC 631 X /HA PL
II2H3B/P 5,90 (429 g/h - G30) (421 g/h - G31)
39
38
EE
EE
Käitamine ja kasutamine
! Konkreetse gaasipõleti või elektriline keeduplaat* asukoht
on näidatud selle nupul.

Reguleerimise nupust saab põletid seada järgmistesse
asenditesse:
Väljas
Maksimaalne
Minimaalne
Põleti süütamiseks pange põleti juurde süüdatud tikk või
tulemasin, samal ajal vajutage vastav põletinupp alla ja
keerake seda vastupäeva nii, et see on suunatud leegi
maksimaalse seadistuse poole.
Kuna põleti on varustatud ohutusseadisega, siis hoidke
nuppu all umbes 2-3 sekundit, et automaatne seadis hoiaks
leeki piisavalt kaua.
Mõned mudelid on varustatud reguleerimise nuppu
integreeritud elektrilise süütenupuga. Sel juhul on seadmel
süütur, mitte nupp.
Põleti süütamiseks vajutage lihtsalt vastav nupp lõpuni alla
ja keerake vastupäeva, maksimaalse leegitugevuse suunas.
Nuppu tuleb hoida alla seni, kuni põleti süttib.
! Kui leek peaks juhuslikult kustuma, lülitage põleti välja
ja oodake enne uuesti sisse lülitamist vähemalt 1 minut.
Põleti välja lülitamiseks keerake nuppu, kuni see jõuab
lõppasendisse (asend "●").

Korrigeerimine toimub, keerates ketast päri-või vastupäeva,
et 6 erinevaid seisukohti:
Seadistamine Tavaline vői kiirkeeduplaat
0
Ära
1 Minimaalne võimsus
2-5 Keskmine võimsus
6 Maksimaalne võimsus
Kui valija nupp on mis tahes asendis peale suletud asendis,
“edasi” süttib.

Põletite tõhusa toimimise tagamiseks:
Kasutage iga põleti jaoks sobivat keedunõud (vt tabelit)
- leek ei tohi ulatuda keedunõu põhjast kaugemale.
Kasutage ainult ühetasase põhja ja kaanega keedunõusid.
Kui keedunõus olev toit hakkab keema, keerake nupp
minimaalse taseme märgini.
Põleti
Kiire (R)
Vähendatud kiire (RR)
Poolkiire (S)
Täiendav (A)
Kolmekordne Ring (TC)
Ø Keedunõu läbimõõt (cm)
24 - 26
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Põleti tüübi määratlemiseks vaadake osas "Põletite ja
düüside andmete tabel" olevat skeemi.


Kuumakadude vältimiseks ja keeduplaatide kahjustamise
vältimiseks kasutage ainult lameda pőhjaga nőusid, mille
pőhja läbimőőt ei ole keeduplaadi omast väiksem.
Seadistamine
0
1
2
3
4
5
6
Tavaline vői kiirkeeduplaat
Väljas
Köögiviljade, kala valmistamine
Kartulite (auruga), suppide,kikerherneste ja
ubade valmistamine.
Suure toidukoguse valmistamisejätkamine,
minestroone valmistamine.
Praadimine (keskmine).
Praadimine (üle keskmise).
Lühiajaline pruunistamine ja keemaajamine.
! Enne keeduplaatide esmakordset kasutamist kuumutage neid
maksimaalsel temperatuuril vähemalt 4 minutit. Ärge pange
keeduplaatidele mingeid nõusid.Selles algfaasis pliidiplaatide
kaitsekiht kõveneb ja saavutab maksimaalse vastupidavuse.


! Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud
rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Ohutuse tagamiseks
lugege järgnevad ohutusnõuded hoolikalt läbi.

 
   

paigaldamisel järgige osas "Paigalduskoht" toodud

 

See seade on mõeldud toidu valmistamiseks kodus
ning ei sobi kasutamiseks äriliseks või tööstuslikuks
otstarbeks.
Seadet ei tohi paigaldada välitingimustesse, ka mitte
kaetud aladele. Äärmiselt ohtlik on jätta seade vihma ja
tormi kätte.
Ärge puudutage keeduplaati paljaste jalataldade ega
märgade käte või jalataldadega.
  

Seadme kasutamine muuks otstarbeks (nt ruumide
 
    
  

Ventilatsiooni- ja hajutusavasid ei tohi kinni katta.
Kui te seadet ei kasuta, siis peavad nupud olema asendis
“●”/“”.
Seadme lahtiühendamisel vooluvõrgust tõmmake
pistikust, mitte kaablist.
Seadme puhastamist või hooldustöid ei tohi alustada
enne, kui pistik on seinakontaktist välja tõmmatud.
Seadme talitlushäirete korral ärge püüdke seadet ise
remontida. Vastavate teadmisteta inimeste tehtud remont
võib põhjustada kehavigastusi või seadme talitlushäireid.
Pöörduge klienditeenindusse (vt osa "Kliendiabi").
Juhuslike põletustraumade vältimiseks veenduge, et poti
käepidemed on pööratud keeduplaadi keskkoha suunas.
Ärge sulgege klaaskaant (kui on olemas), kui gaasipõletid
või elektrilised keeduplaadid on veel kuumad.
Ärge jätke elektrilist keeduplaati sisse lülitatuks, kui sellel
ei ole keedunõu.
Ärge kasutage ebastabiilseid või deformeerunud potte.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele
(sealhulgas lapsed), kellel on vähenenud füüsilised või
vaimsed võimed või vähesed kogemused ja oskused
või kes ei ole seadme tööpõhimõtetega tutvunud. Kui
kõnealused isikud seadet kasutavad, tuleb tagada nende
ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamine
või anda sellistele isikutele eelnevalt juhised seadme
kasutamiseks.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
 


Pakkematerjali kasutusest kõrvaldamisel: järgige
kohalikke eeskirju, mis võimaldavad pakendi taaskasutust.
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri-
ja elektroonikaseadmete kohta (WEEE) ei tohi
kasutuskõlbmatuks muutunud majapidamisseadmeid
kasutusest kõrvaldada koos tavaliste sorteerimata
olmejäätmetega. Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmed tuleb eraldi kokku koguda, et optimeerida
nendes sisalduvate materjalide ringlust ja
taaskasutust ning vähendada seeläbi negatiivset
mõju inimeste tervisele ja keskkkonnale.
Tootel olev läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol
tuletab meelde teie kohustust seade eraldi kasutusest
kõrvaldada.
Küsimuste korral kasutuskõlbmatuks muutunud seadme
kasutusest kõrvaldamise kohta pöörduge kohaliku
omavalitsuse või edasimüüja poole.
Hooldus

Enne hooldus- või puhastustööde tegemist ühendage seade
elektrivõrgust lahti.
Seadme puhastamine
! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid puhastusvahendeid,
nagu plekieemaldajad, korrosioonivastased tooted,
pulberpuhastusvahendid või abrasiivsed käsnad: need võivad
keeduplaadi pinda pöördumatult kahjustada.
! Ärge kasutage seadme puhastamiseks auru- ega
surveseadmeid.
• Üldjuhul piisab keeduplaadi pesemisest niiske käsnaga
ja kuivatamisest hästiimava paberkäterätikuga.
Põletite eemaldatavaid osi tuleb regulaarselt pesta sooja
vee ja seebiga ning need tuleb puhastada kõrbenud
toidujääkidest.
Elektrisüütega pliitide elektroonilise süüteseadise
klemmiosa tuleb sageli puhastada. Samuti kontrollige,
et düüsid ei ole ummistunud.
Roostevabast terasest pinnale kauemaks jäänud
kare vesi või fosforisisaldusega kangetoimelised
puhastusvahendid võivad jätta plekid. Pärast puhastamist
tuleb osad loputada ja kuivatada.

Aja jooksul võivad leegihajutid ummistuda või neid on raske
pöörata. Sel juhul vahetage need välja.
! 


Võib juhtuda, et seade ei tööta korralikult või ei tööta üldse.
Enne hoolduskeskusesse pöördumist toimige vastavalt
allpool toodud juhistele. Esmalt veenduge, et gaasi- või
elektritoide ei ole katkenud ja kontrollige, kas gaasiventiilid
on lahti.

Kontrollige, kas:
põletite gaasiavad on ummistunud
kõik põleti liikuvad osad on õigesti paigaldatud
seadme lähedal on tuuletõmme

Kontrollige, kas
vajutasite nupu lõpuni alla
hoidsite nuppu piisavalt kaua all, et aktiveerida
ohutusseadis
gaasiavad ei ole ummistunud ohutusseadisele vastava
ala juures
Ainult mõnedel mudelitel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35