Groupe Brandt VF200JU1 Omaniku manuaal

Kategooria
Nõudepesumasinad
Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

Code :3.12062C - 05/02
DK
GR
NL
P
D
F
GB
Dishwasher
OPERATING INSTRUCTIONS
Lave-Vaisselle
NOTICE D'UTILISATION
Geschirrspüler
GEBRAUCHSANWEISUNG
Opvaskemaskine
BRUGSANVISNING
Maquína de lavar
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Afwasmaschine
GEBRUIKSAANWIJZING
ÐëõíôÞñéï ÐéÜôùí
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ
GBGB
3
2
Safety precautions
Please read the information in this instruction
leaflet carefully. It gives all the information you
need for safety, installation, use and
guarantees for the appliance. We advise you
to keep this leaflet and to pass it on to the new
owner if you sell the machine.
Please be sure to comply with the information
below, so that we can fulfil our responsibilities :
- Dispose of the packaging in a suitable
manner and comply with legal standards
regarding protection of the environment.
- If there is any visible damage to the machine,
do not connect it to the mains power supply,
but contact your supplier.
- The machine must be located in a frost-free
environment. In the event of frost, the hydraulic
components may be damaged.
- The inlet and outlet pipes must be connected
in accordance with the leaflet. Incorrect
connections can lead to damage.
- In order to ensure good stability, flush-fitting
machines must be installed under a continuous
work top fixed to the adjoining cabinets.
- Do not climb or lean on the door of the
dishwasher when it is open. The machine can
overbalance or be damaged.
- The machine is designed as a dishwasher
and must not be used for any other purpose.
- We advise you to only use dishwasher
products and not solvents.
- You should store dishwasher products as
well as other cleaning products out of the
reach of children. These products have a
corrosive effect on the mouth and pharynx if
they are swallowed.
- Keep dishwasher products as well as other
cleaning products out of reach of children.
These products, if they are swallowed, have a
corrosive effect in the mouth and pharynx.
- If the machine does not operate correctly for
reasons other than those mentioned in this
leaflet, disconnect the machine from the mains
power supply (pull out the plug) or disconnect
the fuse in the circuit concerned and contact
our after-sales service.
- Broken machines should be taken to the
closest recycling centre. Destroy the door
closing system so it no longer works (children
may close themselves in whilst playing and
suffocate). Cut the electric cable after having
removed the plug from the socket.
- You are strongly advised to disconnect the
machine after use and turn off the water
supply.
- Do not allow children to play with the
machine or handle it.
- The water inside the machine is not
drinkable.
- When the machine is running, do not open
the door. This may provoke important steam
leakage or splattering of water.
Contents list
Page
Safety precautions 3
Softening the water 4
Adding the rinse aid 5
Adding the detergent 5
Loading the dishwasher 6-7
Choice of programmes 7
Operation 8
Cleaning and maintenance instructions 9
Information for test laboratories 9
Troubleshooting 10
AFTER SALES SERVICE
In the unlikely event of there being a problem please call the number below
quoting the model number of your appliance – this can be found on its rating
plate. Our trained staff are available to advise or book a service call to one of
our authorised service agents.
For any information on our products please contact us at:
Brandt UK Ltd
Intec 4
Wade Road
Basingstoke
RG24 8NE
Tel: 01256 308000
Fax: 01256 346377
GB
5
4
GB
Adding the detergent
It is recommended to use detergent powder/liquid
or tablets only and not to use detergents that
include rinse aid or salt within them.
The washing product container has been
placed in front of the upper basket to make the
machine easier to fill. This means that you can
load the washing powder without bending
down or completely opening the door.
tablet
powder or liquid
Use washing products specifically
designed for dishwashers.
See the
manufacturers’ recommendations on the packet as
well as the advice for use below.
The distributor offers you a choice between using tablets or powder
or liquid detergent.
Before starting the programme :
put the tablet in the upper compartment.
Put the tablet in the outside compartment. Using tablets is
particularly recommended for the Eco programme and for full loads
of dishes.
Or,
Pull the container to fill with washing powder or liquid and fill
up to:
Minimum setting for slightly dirty dishes
Maximum setting for dirty dishes
Close the container
VERY IMPORTANT:
keep all products out of the reach of
children and away from humidity.
Adding the rinse aid
It is recommended to use rinse aid only and
not to use detergents that include rinse aid
within them.
Rinsing product is necessary as it avoids
stains on the dishes and makes drying easier.
IMPORTANT! Only use products intended
for dishes and NOT detergents intended for
hand washing!
Filling and adjusting the rinsing
product container (Fig. 6 - 7)
Put the door in a horizontal position when
filling the container and unscrew the cap in the
door clockwise.
Fill to just below the to the adjusting lever.
If the product overflows during filling, remove
the excess with a sponge to avoid foam
forming.
If you experience stains or bad drying after
several cycles, you may if necessary adjust the
dosage using the selector:
Soft water: level 1 to reduce the dose
Hard water: level 3 to increase it.
Finding the level of the rinsing
product.
A light on the control band shows you
requirements in rinsing product
when the door is
ajar.
Adjusting the water softener
The water softener should be properly
adjusted to optimise salt consumption and for
best washing results.
Adjust the water softener following the
instructions using the table below.
Check the hardness of the water by
contacting your water supplier giving your
address and postcode.
Your water supplier will be able to give the
water level hardness as detailed in the chart.
For example if your water supply is 25°, the
green cursor on the dial on the left hand
inner side of your dishwasher should be
positioned in front of figure 4.
Consult your fitter for water that is more
than 28° (position 5)
If you move or your water supply changes,
adjust the water hardness settings. Check with
your local water company.
Softening the water
Filling the container with regenerating
salt (fig. 5)
It is recommended to use dishwasher salt only
and not to use detergents that include salt
within them.
Filling with salt is essential for the regeneration
of the resins that soften the water so removing
the hardness from it, except if the water supply
is already sufficiently soft. (see “Adjusting the
water softener).
You should fill just before starting the
programme.
1 -
Unscrew and remove the salt container cap.
2 -
Use a funnel to pour: fill the container with
regenerating salt specially designed for
dishwashers.
3 -
The first time, fill up with water up to the
top of container.
Screw down the salt container cap again
properly
Important
: If adjusting the water softener does
not require the addition of regenerating salt
(position 1), you should nevertheless fill the
salt container with water before using.
Never pour detergent into the container
,
you will destroy the water softener
Identifying the regenerating salt level
A light on the control band tells you to add
regenerating salt.
Hardness of your
water supply (in
British (clarke
degrees)
> à 28° *
22° to 28°
14° to 21°
10.5° to 14°
7° to 10.5°
0° to 7°
YES
YES
YES
YES
YES
NO
Adjust the cursor
depending on the
result to the
adjustment position
on the left of the tub.
5
4
3
2
1
1
salt
requirements
Position
Number of
washes
between
two fills
(about)
20
30
50
120
Important : The cursor must be in front of a figure
GB
7
6
GB
For information purposes:
Duration Water Electricity
Normal wash 100 min. 18 L. 1,65 Kwh
Fragilz wash 90 min. 18 L. 1,24 Kwh
Loading the dishwasher
Objects not suitable for your dishwasher
- Wooden chopping boards
- Pewter or copper objects
- Non-stainless steel objects
- Cutlery with wooden, horn or mother-of-pearl handles
- Antique or hand-painted crockery
When buying dishes or cutlery, check they are suitable
for dishwashers.
The values correspond to normal
conditions of use. They may vary with the
load, the temperature, the hardness of
water or the supply voltage.
Choice of programmes
Important note:
For reasons of safety, we recommend
you place sharp-ended table knives
blade down in the cutlery basket.
Long-bladed cutlery and other sharp
utensils should be placed flat in the
upper basket.
Setting the HIGH POSITION
Slowly lift the basket until you hear a
click on each side.
Setting the LOW POSITION
Lift the basket completely on both sides
(click) and then follow it downwards.
Make sure that the two runners are
adjusted to the same level.
Upper basket (Fig. 11 - 12)
This basket is particularly intended to hold
glasses, cups, ramekins, small salad bowls,
bowls, saucers etc…
Place glasses so that they do not touch and tip
them sufficiently so that they do not retain any
water
.
Place the hollow end of glasses,
cups and bowls facing downwards. Arrange
the dishes methodologically to gain space
(rows of glass, cups, and bowls)
You can if you wish unclip the saucer rack to
gain space.
The upper basket should be adjusted to the HIGH
position when loading large plates in the lower
basket. The setting can be execute basket in
charge.
Loading the dishwasher
In order to obtain good cleaning results, be
sure to remove any large food residues before
switching on the machine. Any burnt or stuck-
on residues must be removed beforehand.
Your dishwasher has two baskets for 12 place
settings (140 items) in accordance with DIN
Standard 44990.
(fig. 10-11).
Always point the
inside of the crockery downwards. Ensure that
no item conceals another and that nothing
obstructs the spraying facility. After switching
on, check that the spraying arms can move
freely .No item should overlap the baskets.
Lower basket (Fig. 8 - 9 - 10)
Place the dishes so that water may circulate
freely and spray all the utensils. (Avoid
attaching and piling dishes up).
This basket is especially intended to hold:
plates, cutlery, dishes, frying pans, saucepans.
Put large-sized plates and frying pans on
the side
Avoid mixing plates and soup dishes. You
should preferably place same-sized plates
together. Place soup dishes at the back, in
the high pin area.
Make sure nothing obstructs the rotation of
the lifting arm (saucepan handles, cutlery
or large dishes).
Removable grids are available if you wish to
load cutlery in an orderly fashion.
The cutlery trays slide and can be put
anywhere on the lower basket. You can adjust
them according to the dishes you wash.
For optimum washing, you can use these
separation grids
Cutlery: (Fig. 13)
• Place handles downwards.
Separate silverware from other metals using
the separating grill.
It is preferable to place small spoons in the
separating grills.
K
K
Normal Wash 60°C :
Recommended for very dirty or greasy dishes.
(difficult stains : fat, sauce, cooking or frying stains...).
Eco Wash 50°C :
Recommended for normally dirty dishes (daily stains).
Fragile Wash 40°C :
Recommended for slightly dirty non greasy but fragile dishes.
GB
9
Cleaning and maintenance instructions
Your dishwasher comes with a self-cleaning
pulse filter that constantly filters small
particles of dirt trapped in the washing bath.
The filter and the main filter cannot be
dismantled as the cleaning arm constantly
cleans them.
Nevertheless:
- regularly clean the waste trap. To do this:
Fig. 12
Pull the waste trap handle upwards.
- clean the drainage outlet (3 to 4 times per
annum). To do this:
Fig. 12
Remove the drainage outlet by
pushing the tab backwards, and then pulling
upwards.
- Remove residue using a brush.
- Clean under running water.
- Return the unit to its housing taking care that
it is well engaged.
Clean as necessary
Underneath the filters, around the door and
the door joint with a damp sponge to remove
any deposit.
Use only soap and water for the bodywork
and control board.
Do not clean with abrasive powders,
scouring pads, spirit-based products or
solvent.
Use preferably a cloth or a sponge.
If you have stainless steel door you may use
products adapted for stainless steel. See the
manufacturer’s instructions for advice on their
use.
Every year
To maintain your machine in perfect working
order you should clean it once or twice a year.
Run an intensive programme with the machine
empty and a special dishwasher cleaning
product available from any reputable dealer.
Prolonged period of non-use
Clean your machine completely then unplug
the electricity supply and close the water tap.
Keep the appliance at a temperature above
freezing.
Information for test laboratories
Comparative tests according to
FIG. 10 - 11
• Rinsing product set at 2
• Capacity 12 place settings
• Upper basket:Setting the LOW POSITION
• Quality of washing product : 30 g product B
- It is essential that the softener be adjusted to a setting immediately above the recommended one,
according to the hardness of your water, to take into account the lack of phosphate in the
standardised detergent.
- Should deviations exist compared with EN0242 comparative tests regarding the degree of soiling,
the type of dishes and cutlery etc..., contact the manufacturer of the equipment before starting
tests.
IEC 436, DIN 44990 : “Normal wash Programme”
EN 50242: “Fragile wash Programme
8
GB
Operation
T
he control band in the upper section of the door is visible on opening.
Press the ON button to start the machine
The meaning of the symbols is listed on the sticker attached in the document folder. If you
wish, stick it to your machine’s door.
1 - Load the dishwasher, check that the dishes
do not obstruct the turning sprinkler arms.
2 - Introduce dishwashing product.
3 - Press the “On/Off” button to switch
on the dishwasher. The “On” light will go on.
4 - Select the programme by pressing the
required button.
5 - Open the water supply tap.
6 - Press the “Start” button, the
“Washing on” light will go on. The
programme begin when you close the
door.
Take care not to press 2 or 3 wash-
programme keys at the same time.
If you make a wrong selection, simply press
the same key again to release it.
When the programme has ended, the
“Washing on” light will go out.
If the “on/off” light it on, it shows that the
machine is switched on.
For best results, do not open the door once the
programme has started.
The missing product indicator
lights
go on when the machine is turned on.
Salt: lights up when salt is low. After you
have added regenerating salt it may stay on
until the salt has dissolved sufficiently. This
happens generally after a cycle (or if you have
not properly filled the machine – see page 4)
for example when starting off with the sample.
Note: where water is particularly soft
regenerating salt is not needed but the light
will remain on.
Rinsing product: Goes on, door ajar,
when you should add rinsing product (see
filling page 5)
Economical and ecological
washing
Do not pre-wash your dishes by hand.
Use all the capacities of your dishwasher. It will
wash economically and ecologically.
To obtain optimum washing results it is very
important to adjust the salt and rinse aid levels
in your dishwasher according to the level of
water hardness as detailed on pages 4 & 5.
Always choose the programme best adapted to
the stains and the type of dishes.
Avoid using too much detergent, regenerating
salt and rinsing liquid. Observe the
recommendations contained in this manual
(pages 5, 6 and 7) as well as the product
manufacturer’s instructions.
10
GB
Troubleshooting
Problems
The dishwasher will not start
The dishes are not properly washed (or
their are stains in it)
Greasy stains
Limescale deposits on the dishes
The dishes are dull
Traces of salt (salty taste on the dishes)
Blackened or marked silverware
Traces of rust on knife blades
The dishwasher does not empty
Causes
- Is it plugged in?
- Is the door properly closed?
- Is the water connected?
- Check that the delayed start is on 0 (according to the model)
- Programme choice. Choose the programme best adapted to the
type of wash
- Make sure nothing is blocking the circulation of the water
- Check the dishes are properly arranged.
- Only use specially designed washing products
- Check the waste well, filters, arms, joints and door rim are clean
- Clean the filter
- Check that the washing arm can freely rotate
- Increase the dose of washing product
- Use a new packet of washing product
- Choose a better adapted programme
- Check it is limescale (clean with vinegar). If yes:
- Check the hardness of the water
Too soft water is aggressive for glasses.
- Check the hardness of the water
-
Reduce the softener and if necessary remove the regenerating
salt.
-
Add water to the salt pot and reload if necessary.
- Cap badly closed.
- Remove food residue immediately after use
- Separate silverware from other metals
- Choose detergent recommended for silverware
- Use knives suitable for dishwashers
- Remove the siphon stop valve
- Check the drain pipe is not bent or crushed
- You have moved your dishwasher and have tipped it backwards. To
restart the pump, unhook the draining rod, lay it on the floor at the
end of a basin, draining should restart. Then turn off the “Start/Stop”
button, put the draining rod back and restart your programme.
This machine complies with all applicable safety standards. Any
repairs should be carried out by a qualified technician. Repairs
carried out by unqualified technicians may be dangerous for the user.
If you have problems not covered by these
remarks, consult your dealer or After-Sales
Service. Have the machine type, series
number or that mentioned on the rating plate
(inside the door) ready.
You will so avoid unnecessary delays and
cost.
F
11
Table des matières
Page
Conseils de sécurité 12
Adoucissement de l'eau 13
Introduction du produit de rinçage 14
Introduction du produit de lavage 14
Chargement du lave-vaisselle 15-16
Choix des programmes 16
Mise en service 17
Instructions de nettoyage et d'entretien 18
Indications pour laboratoire d’essais 18
Remèdes en cas de pannes 19
Présentation de votre lave-vaisselle Fig. 1
F
13
Réglage de l’adoucisseur
Le réglage de l’adoucisseur doit être effectué
correctement pour optimiser la consommation
de sel et pour obtenir un résultat de lavage
idéal. Pour cela :
Vérifiez la teneur en calcaire de votre eau à
l'aide de la bandelette aqua-test fournie.
• Réglez l’adoucisseur en suivant les instructions
qui accompagnent la bandelette et à l’aide du
tableau ci-dessous.
En fonction du résultat, réglez le curseur à la
position.
* Pour les eaux >70°F (position 5) consultez
votre revendeur.
En cas de déménagement ou après une
modification de l'alimentation en eau de votre
appareil, ajustez la dureté de l'eau. Renseignez-
vous auprès du Service des Eaux local.
Adoucissement de l'eau
débarrassant de son calcaire, sauf si l’eau du
réseau est suffisamment douce (voir “réglage de
l’adoucisseur”).
Cette opération de remplissage doit s’effectuer
juste avant de lancer un programme.
1 - Dévissez et enlevez le bouchon du réservoir à
sel.
2 - A l’aide de l’entonnoir fourni, remplissez le
réservoir avec du sel régénérant
spécialement conçu pour lave-vaisselle.
3 - La première fois, complétez avec de l'eau.
jusqu’au bord du réservoir.
Revissez bien à fond le bouchon du réservoir à
sel.
Important : Dans le cas où le réglage de
l'adoucisseur ne nécessite pas de sel régénérant
(position 1), il est tout de même impératif de
remplir le réservoir à sel avec de l'eau lors de
la mise en service.
Ne jamais verser de détergent dans ce
réservoir, vous détruiriez l’adoucisseur.
N'utilisez que du sel de régénération "spécial
lave-vaisselle ". Ne pas employer de sel de
table, sel de cuisine ou autres. Ces sels peuvent
contenir des éléments non solubles et annuler la
fonction de l'adoucisseur.
Repérage du niveau de sel régénérant
Un voyant lumineux situé sur le bandeau de
commande vous indique qu’il faut rajouter du sel
régénérant.
Dureté de l’eau
(en degré français
de dureté)
> à 70° F *
45 à 70°F
35 à 45°F
25 à 35°F
10 à 25°F
0 à 10°F
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
Réglage
situé à
gauche dans
la cuve
5
4
3
2
1
1
besoin en sel
Position
Nbre de
lavages entre
2 remplissages
(environ)
20
30
50
120
Remplissage du réservoir à sel
régénérant
(fig. 5)
Le remplissage en sel est indispensable pour
régénérer les résines qui adoucissent l’eau en la
IMPORTANT
:
Le curseur doit être impérativement
en face d’un chiffre.
12
F
Conseils de sécurité
Veuillez lire avec attention les informations sur
cette notice explicative. Elle vous donne les
indications nécessaires pour la sécurité,
l'installation, l'utilisation et les garanties de
l'appareil. Nous vous conseillons de conserver
cette notice et de la transmettre en cas de
vente au nouveau propriétaire de cette
machine.
Nous dégageons toutes responsabilités en cas
de non respect des indications ci-dessous :
- Prière d'éliminer l'emballage de manière
adaptée et conforme aux normes de la loi pour
la protection de l'environnement.
- Dans le cas où l'appareil est visiblement
endommagé, ne le branchez pas, mais
contactez votre fournisseur.
- L'emplacement doit être hors gel. En cas de
gel, il est possible que les parties hydrauliques
soient endommagées.
- Les tuyaux d'alimentation et d'évacuation
doivent être branchés conformément à la
notice. Des branchements incorrects peuvent
entraîner des dommages.
- Afin d'assurer une bonne stabilité, les
appareils encastrables doivent être installés
sous un plan de travail continu fixé aux
meubles voisins.
- Il est déconseillé de monter ou de s'appuyer
sur la porte ouverte du lave-vaisselle.
L'appareil peut basculer ou être endommagé.
- La machine a pour fonction le lavage de la
vaisselle et ne doit pas être utilisée pour
d'autres usages.
- Pour l’entretien de votre lave-vaisselle
l’utilisation de solvants est fortement
déconseillée.
- Veuillez stocker les produits pour lave-
vaisselle ainsi que les autres produits de
nettoyage hors de la portée des enfants. Ces
produits ont, s'ils sont avalés, un effet corrosif
pour la bouche et le pharynx.
- Dans le cas d'un mauvais fonctionnement de
l'appareil suite à d'autres causes que celles
mentionnées sur cette notice, débranchez
l'appareil (retirez la prise) ou couper le circuit
concerné et prenez contact avec notre service
après-vente.
- L'appareil répond aux consignes de sécurité
en vigueur. Les réparations éventuelles
doivent être effectuées par des personnes
qualifiées. Les réparations ou changements
non conformes peuvent entraîner des dangers
pour l'utilisateur. Dans le cas d'un
remplacement, n'utilisez que des pièces
d'origine.
- Les appareils hors service doivent être
apportés au centre de recyclage le plus
proche. Détruisez le système de fermeture de
porte afin que celle-ci ne ferme plus (des
enfants peuvent s’enfermer en jouant à
l’intérieur de l’appareil - risque d’étouffement).
Coupez le câble d’alimentation électrique
après avoir enlevé la fiche de la prise de
courant.
- II est fortement conseillé de mettre l'appareil
hors tension après usage et de fermer le
robinet d’arrivée d’eau.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec la
machine ou manipuler celle - ci.
- L'eau à l'intérieur du lave-vaisselle n'est pas
potable.
- Pendant le fonctionnement de la machine, ne
pas ouvrir la porte au risque de provoquer des
fuites importantes de vapeur ou des
projections d’eau.
F
15
14
F
Réglage en POSITION HAUTE :
Soulevez lentement le panier jusqu’à
entendre le premier clic de chaque coté.
Réglage en POSITION BASSE :
Soulevez le panier à fond des deux cotés
(clic) et raccompagnez le ensuite vers le
bas.
Assurez-vous que le réglage des deux
glissières est bien à la même hauteur.
Panier supérieur (fig. 11 - 12)
Ce panier est destiné plus particulièrement à
recevoir : les verres, les tasses, les ramequins,
les petits saladiers, les bols, les soucoupes etc...
Rangez vos verres de façon à limiter les points
de contact. Orientez le creux de verres, des
tasses des bols vers le bas. Rangez la
vaisselle de façon méthodique afin de gagner de
la place (rangée de verres, de tasses, de bols).
Vous avez la possibilité de déclipper la clayette
soucoupes de manière à profiter d’un maximum
de place.
Le chargement de grands plats dans le panier
inférieur nécessite le réglage du panier supérieur
en position haute. Le réglage peut être effectué
panier chargé.
Chargement du lave-vaisselle
Pour obtenir un bon résultat de lavage, prenez
soin, avant de charger la vaisselle, de la
débarrasser des résidus alimentaires importants.
Tous les restes brûlés ou attachés doivent être
préalablement éliminés.
Votre lave-vaisselle dispose de deux paniers pour
12 couverts (140 pièces) selon la norme DIN 44990
(fig. 10 et 11). Toujours orienter l'intérieur de la
vaisselle vers le bas. Veillez à ce qu'aucune pièce
n'en cache une autre et qu'il n'y ait aucune
obstruction pour l'aspersion. Vérifiez après
chargement la libre rotation des bras d'aspersion.
Aucune pièce ne doit dépasser des paniers.
Panier inférieur (fig. 8 - 9 - 10)
Disposez la vaisselle de façon à ce que l’eau
puisse circuler librement et asperger tous les
ustensiles.
(Evitez assiettes accollées, superposition).
Ce panier est destiné plus particulièrement à
recevoir : les assiettes, les couverts, les plats, les
poêles, les casseroles.
Placez les plats, les poêles de grand diamètre
sur les côtés.
Evitez d’intercaler les assiettes plates et creuses.
Disposez de préférence à la suite les assiettes
de même forme. Placez les assiettes creuses à
l’arrière, dans la zone des picots hauts.
Assurez-vous qu’aucun objet ne gêne la rotation
des bras de lavage (queue de casserole, couverts
ou plat trop grand).
Les paniers à couverts sont coulissants et
peuvent être disposés à n’importe quel endroit du
panier inférieur vous offrant ainsi la facilité
d’effectuer des chargements divers en fonction des
pièces de vaisselle.
Des grilles amovibles sont à votre disposition si
vous souhaitez un chargement des couverts
ordonné.
Pour un lavage optimum, vous pouvez utiliser ces
grilles de séparation.
Les couverts
(fig. 13)
• Orientez-les le manche vers le bas.
Séparez l’argenterie des autres métaux en
utilisant la grille de séparation.
Utilisez de préférence une grille de séparation
pour ranger les petites cuillères.
Introduction du produit de rinçage
Le produit de rinçage est nécessaire car il
permet d’éviter les traces de gouttes sur la
vaisselle et favorise le séchage.
IMPORTANT
! Utiliser seulement des
produits prévus pour lave-vaisselle et NON
des produits lessiviels destinés au lavage à
la main !
Remplissage et réglage du distributeur
de produit de rinçage (fig. 6 - 7)
Afin de remplir le compartiment, mettez la
porte dans la position horizontale et dévissez,
dans le sens des aiguilles d’une montre, le
bouchon se trouvant sur la porte.
Remplissez jusqu’à affleurer le haut du levier
de règlage.
En cas de débordement de produit lors du
remplissage, épongez l’excès pour éviter la
formation de mousse.
Vous pouvez si besoin, après quelques cycles en
cas de traces ou de mauvais séchage, ajuster le
réglage au moyen du sélecteur :
Eau douce : repère 1 pour diminuer le dosage,
Eau dure : repère 3 pour l’augmenter.
Repérage du niveau de produit de
rinçage
Un voyant lumineux situé sur le bandeau de
commande vous indique, lorsque la porte est
entrouverte, qu’il faut rajouter du produit de
rinçage.
Introduction du produit de lavage
Pour faciliter le chargement de la lessive, le
distributeur à produits de lavage est situé en face
avant du panier supérieur. Ce qui vous permet de
mettre la lessive sans vous baisser ni ouvrir
complètement la porte.
pastille
poudre ou liquide
Utilisez des produits de lavage spécialement
conçus pour lave-vaisselle. Reportez-vous aux
indications du fabricant figurant sur l’emballage
ainsi qu’aux conseils d’utilisation ci-dessous.
Ce distributeur vous offre le choix d’utilisation de pastille ou lessives
poudre et liquide.
Avant de lancer un programme de lavage :
• Disposez la pastille dans le compartiment extérieur. L’utilisation
des pastilles est plus particulièrement recommandée pour le
programme Eco et pour un chargement complet de vaisselle.
ou
• Tirez le distributeur pour approvisionner en lessive poudre ou
liquide et remplissez jusqu’au
repère min. pour une vaisselle peu sale
repère max. pour une vaisselle sale
Fermez le distributeur.
TRES IMPORTANT : Conservez tous ces produits hors de
portée des enfants et à l’abri de l’humidité.
Les voyants indicateurs de manque
de produits
s’éclairent lorsque l’appareil est
sous tension.
sel : Il s’éclaire lorsqu’il faut ajouter du sel.
Après un remplissage de sel régénérant, il peut
rester allumé jusqu’à ce que le sel soit
suffisamment dissout, en général après un
cycle (ou si le remplissage n’est pas complet -
voir remplissage page 13) par exemple lors de
la mise en service avec l’échantillon.
Nota : Dans le cas d’une eau particulièrement
douce et ne nécessitant pas l’utilisation de sel
régénérant, ce voyant reste éclairé.
produit de rinçage : Il s’éclaire, porte
entrouverte, lorsqu’il faut ajouter du produit de
rinçage (voir remplissage page 14).
Lavage économique et écologique
Ne prélavez pas votre vaisselle à la main.
Exploitez pleinement les capacités de votre
lave-vaisselle. Le lavage sera économique et
écologique.
Choisissez toujours un programme de lavage
adapté au type de vaisselle et en fonction de
son degré de salissures.
Evitez les surdosages de détergents, de sel
régénérant et de liquide de rinçage. Observez
les recommandations inscrites dans cette
notice (pages 14, 15, et 16) ainsi que les
indications mentionnées sur les emballages de
produits.
Assurez-vous du bon réglage de l’adoucisseur
d’eau (voir page 13).
F
17
16
F
Mise en service
Ces valeurs se réfèrent à des conditions
normales d’utilisation. Elles peuvent varier en
fonction de la charge, de la température, de la
dureté de l’eau ou de la tension d’alimentation.
Chargement du lave-vaisselle
Pièces non appropriées :
- Les planches à découper en bois,
- Les objets en étain et en cuivre,
- La vaisselle et les couverts collés,
- Les ustensiles en acier oxydable,
- Les couverts avec manches en bois, en corne ou en
nacre.
- Porcelaine antique ou peinte à la main.
Lors d’achat de vaisselle, verres, couverts, faites-vous
confirmer qu’ils sont appropriés à un lavage en machine.
Note importante : Pour
des raisons de sécurité nous
recommandons de disposer les
couteaux
de table à bouts pointus
la pointe en bas dans les paniers à
couverts.
Les couteaux à longue lame et
autres ustensiles de cuisine acérés
doivent être placés à plat dans le
panier supérieur.
Choix des programmes
Le bandeau de commande situé dans la partie haute de la porte est visible dès l’ouverture de celle-ci.
Appuyez sur la touche “Marche” pour mettre l’appareil sous tension.
La signification des symboles programmes est rappelée sur l’étiquette adhésive jointe dans
la pochette documents. Vous pouvez, si vous le désirez, la coller sur la contre-porte de votre
machine.
à titre indicatif :
Durée Eau Electricité
Lavage Normal 100 min. 18 L. 1,65 kWh
Lavage Fragile 90 min. 18 L. 1,24 kWh
Lavage normal :
Recommandé pour une vaisselle très sale et grasse (salissures difficiles : graisse, sauce, salissures
cuites, friture, gratin…).
Lavage eco :
Recommandé pour une vaisselle normalement sale (salissure courante, vaisselle de tous les jours).
Lavage fragile :
Recommandé pour une vaisselle peu sale, non grasse ou composée de pièces fragiles.
1 - Chargez le lave-vaisselle et vérifiez que la
vaisselle ne bloque pas les bras
d’aspersion.
2 - Approvisionnez le distributeur de lessive.
3 - Appuyez sur “Marche/Arrêt” pour
mettre l’appareil sous tension. Le voyant
“marche” s’allume.
4 - Sélectionnez le programme en appuyant
sur la touche choisie.
5 - Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
6 - Appuyez sur la touche “Départ” , le
voyant “lavage en cours” s’allume. Le
programme commence dès la fermeture
de la porte.
Attention à ne pas sélectionner 2 ou 3 touches
lavage à la fois.
En cas d’erreur de sélection de programme de
lavage, appuyez simplement sur la touche pour
la déverrouiller.
Les voyants indicateurs
Lavage en cours : Ce voyant s’allume
après avoir appuyé sur la touche “Départ” et
s’éteint à la fin du cycle.
Fin : Ce voyant s’allume à la fin du cycle.
Ce voyant doit être allumé lors de la
programmation d’un nouveau cycle
Pour obtenir un lavage optimal, évitez d’ouvrir
la porte de la machine lorsque le programme
est commencé.
F
19
18
F
Remèdes en cas de panne
Anomalies de fonctionnement
Le lave-vaisselle ne démarre pas.
Mauvais lavage (ou redépositions)
Traces graisseuses
Traces de calcaire
Opalisation des verres
Traces de sel (goût salé sur la vaisselle)
Argenterie noircie ou piquée ou jaunie
Traces de rouille sur les lames de couteaux
Le lave-vaisselle ne vidange pas
Contrôle / Cause possible
- Vérifiez La prise de courant.
- Vérifiez la bonne fermeture de la porte
- Vérifiez l’ouverture du robinet d’arrivée d’eau.
- Vérifiez que le bouton “départ différé” est sur “0”. (selon modèle)
- Choisissez un programme mieux adapté aux salissures.
- Assurez vous qu’aucune pièce ne gêne le passage de l’eau . -
Veillez à la bonne disposition de la vaisselle.
- Utilisez exclusivement un produit de lavage spécial lave-vaisselle.
- Vérifiez la propreté du puits de vidange, des filtres, des bras, des
joints et du pourtour de la porte.
- Nettoyez le filtre.
- Veillez à la bonne disposition de la vaisselle.
- Vérifiez la libre rotation des bras de lavage.
- Augmentez la dose de produit de lavage.
- Utilisez un nouveau paquet de produit de lavage.
- Choisissez un programme mieux adapté.
- Vérifiez qu’il s’agit bien de calcaire (nettoyage au vinaigre). Si oui :
- Vérifiez le remplissage du pot à sel
- Vérifiez la dureté de l’eau
- Augmentez le règlage de l’adoucisseur
Une eau trop adoucie est agressive pour les verres :
- Vérifiez qu’un adoucisseur n’est pas installé sur votre réseau. -
Vérifiez la dureté de l’eau.
- Diminuez le règlage de l’adoucisseur et si nécessaire suppprimez le
sel régénérant.
- Faites le complément d’eau dans le pot à sel et rechargez le si
nécessaire. Refermez le bouchon correctement.
- Débarrassez l’argenterie des résidus alimentaires immédiatement
après usage.
- Séparez l’argenterie des autres métaux.
- Choisissez un produit de lavage recommandé pour l’argenterie.
- Utilisez des couteaux “spécial” lave-vaisselle
- Retirez l’obturateur de siphon.
- Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas coincé, ni coudé, ni
écrasé.
- Vous avez déplacé votre appareil et à cette occasion vous l’avez
basculé en arrière. Pour réamorcer la pompe : décrochez la canne
de vidange, étalez la sur le sol l’extrémité sur une bassine ; lancez
un programme, la vidange doit redémarrer. Coupez alors le
"Marche-Arrêt”, remettez la canne de vidange en place et relancez
votre programme.
Cet appareil répond aux normes de sécurité en vigueur. Les
réparations éventuelles doivent être effectuées par des personnes
qualifiées. Des réparations effectuées par des personnes non-
qualifiées peuvent entraîner des dangers pour l'utilisateur.
Si malgré ces remarques, vous avez encore
des problèmes, adressez-vous à votre
revendeur ou à notre Service Après-Vente.
Veuillez mentionner le type de l'appareil, le n°
de série ou le numéro mentionné sur la plaque
signalétique (à l'intérieur de la porte).
Vous éviterez ainsi des délais d'attente et des
frais inutiles.
Instructions de nettoyage et d'entretien
Indications pour laboratoire d’essais
TESTS COMPARATIFS SELON : FIG. 10 - 11
• Réglage distributeur de produit de rinçage sur : 2.
• Capacité : 12 couverts
• Panier supérieur réglé en POSITION BASSE
• Quantité de lessive : 30 g. lessive B.
-
Il est impératif d’effectuer un réglage de l’adoucisseur immédiatement supérieur à celui préconisé, en
fonction de votre dureté d’eau, pour tenir compte de l’absence de phosphate dans le détergent normalisé.
-
S’il existe des déviations par rapport aux tests comparatifs selon EN 50242 portant sur le degré de
salissure, le type de vaisselle et de couvert etc..., contactez le fabricant de l’appareil avant le débuts des
tests.
IEC 436, DIN 44990 : Programme “Normal”
EN 50242:
Programme “Fragile”
Votre lave-vaisselle est muni d’un microfiltre
pulsé autonettoyant pour filtrer en
permanence les micro-salissures en
suspension dans le bain de lavage.
Le microfiltre et le filtre principal ne se
démontent pas car ils sont nettoyés en
permanence par les bras d’aspersion.
CEPENDANT :
- nettoyez régulièrement le piège à déchets.
Pour cela :
Fig. 14
Tirez vers le haut la poignée du
piège à déchets.
- nettoyez
le puits de vidange (3 à 4 fois par an).
Pour cela :
Fig. 14
Retirez le puits de vidange en
poussant la languette vers l’arrière puis tirez vers
le haut.
- Enlevez les résidus avec une brosse.
- Nettoyez sous l’eau courante.
- Replacez l’ensemble dans son logement en
veillant à bien le clipper à fond.
Procédez au nettoyage si nécessaire :
• Du dessus des filtres, du pourtour de la porte,
du joint de porte, avec une éponge humide
pour éliminer tout dépôt éventuel.
Pour la carrosserie et le tableau de
commande. Utilisez uniquement de l’eau et
du savon.
Ne pas employer les poudres abrasives,
éponges métalliques, et les produits à base
d’alcool, de diluant.
Utilisez de préférence un chiffon ou une
éponge.
Vous pouvez utiliser, dans le cas d’une
machine avec porte inox, des produits du
commerce adaptés à l’inox. Pour leur
utilisation, reportez-vous aux prescriptions du
fabricant de produit.
Tous les ans
Pour garantir durablement le bon
fonctionnement de votre appareil, pensez à le
nettoyer une ou deux fois par an en effectuant
un programme intensif à vide avec un produit
de nettoyage spécial lave-vaisselle vendu dans
le commerce.
Arrêt prolongé
Nettoyez complètement votre appareil, puis
débranchez l’alimentation électrique et fermez
le robinet d’arrivée d’eau.
D
21
20
D
Sicherheitsmassnahmen
Die Informationen der vorliegenden Notiz bitte
gründlich durchlesen. Sie enthält sämtliche
notwendigen Hinweise in Bezug auf die
Sicherheit, die Installation, den Betrieb und die
Garantien des Gerätes. Wir empfehlen, diese
Notiz sorgfältig aufzubewahren und sie bei
einem Verkauf dem neuen Besitzer aus-
zuhändigen.
Wir übernehmen keine Verantwortung, falls
folgende Angaben nicht eingehalten werden:
- Das Verpackungsmaterial bitte auf angepaßte
Weise und entsprechend den Normen des
Umweltschutzgesetzes beseitigen.
- Falls es sichtbar beschädigt ist, das Gerät
nicht anschließen, sondern sofort Ihren Händler
benachrichtigen.
- Der Stellplatz muß frostfrei sein. Der Frost
könnte die Hydraulikteile beschädigen.
- Die Zufuhr- und Ablaßschläuche müssen
entsprechend der Notizangaben angeschlos-
sen werden. Falsche Anschlüsse können
Schäden hervorrufen.
- Um eine gute Standsicherheit zu gewähren,
müssen die Einbaugeräte unter einer durch-
gehenden an Nachbarmöbeln befestigten
Arbeitsplatte installiert werden.
- Es ist nicht empfehlenswert, auf die offene
Spülmaschinentür zu steigen oder sich auf
diese zu stützen.
Das Gerät könnte umkippen und beschädigt
werden.
- Die Spülmaschine dient dem Geschirrspülen
und sollt nicht für andere Anwendungen
eingesetzt werden.
- Für die Pflege Ihres Geschirrspülers sollten
auf keinen Fall Solventen benutzt werden.
- Bewahren sie die Geschirrspül- und sonstige
Reinigungsmittel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Falls diese Produkte ge-
schluckt werden, wirken sie korrosiv auf
Rachen und Pharynx.
- Bei einem gestörten Betrieb des Gerätes, der
nicht den in dieser Notiz genannten Ursprügen
entspricht, den Netzstecker des Gerätes
herausziehen oder den entsprechenden Kreis
unterbrechen und sofort Kontakt mit Ihrem
Kundendienst aufnehmen.
- Das Gerät entspricht den geltenden Sicher-
heitsvorschriften. Mögliche Reparaturen müssen
von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Nicht konformes Reparieren und Ersetzen
kann gefährliche Situationen für den Benutzer
hervorrufen. Die Teile nur durch Originalteile
ersetzen.
- Ausgesonderte Geräte müssen zum nächs-
ten Recyclingzentrum gebracht werden. Das
Verschlußsystem der Tür muß zerstört werden,
damit diese nicht mehr geschlossen werden
kann (spielende Kinder können sich im Gerät
einschließen und ersticken). Den Stecker aus
der Steckdose ziehen und das Netzkabel ab-
schneiden.
- Nach dem Einsatz ist es empfehlenswert, das
Gerät außer Spannung zu setzen und den
Wasserhahn zu schließen.
- Kinder nicht mit der Maschine spielen oder
diese betätigen lassen.
- Das Wasser im Geschirrspüler ist kein Trink-
wasser.
- Während des Betriebs der Maschine nicht die
Tür öffnen, da ansonsten viel Dampf und Wasser
abweichen könnte.
Inhaltsverzeichnis
Seite
Sicherheitsmassnahmen 21
Wasserenthärtung 22
Klarspülerzugabe 23
Spülmittelzugabe 23
Geschirranordnung 24 - 25
Programmwahl 25
Inbetriebnahme 26 - 27
Reinigungs- und Wartungsanweisungen 27
Angaben für die Versuchslabore 27
Abhilfe bei Störfällen 28
Ihr Geschirrspüler im Detail Abb. 1
D
23
22
D
Spülmittelzugabe
Um das Einräumen des Geschirrs zu
erleichtern, befindet sich der Spülmitteldosierer
an der Vorderseite des Oberkorbs. Somit
können Sie das Spülmittel einfüllen, ohne sich
zu bücken und ohne die Tür vollständig zu
öffnen.
Tablette
Puder- oder
Flüssigmittel
Benutzen Sie nur für Geschirrspüler geeig-
nete Spülmittel.
Siehe Händlerangaben auf der
Verpackung und auch folgende Gebrauchshin-
weise.
Mit diesem Verteiler können Sie Spülmittelpuder, flüssiges Spülmittel oder
Tabletten benutzen.
Bevor ein Spülvorgang gestartet wird :
• Die Tablette in das Außenfach legen. Die Verwendung von Tabletten wird
besonders für das Öko-Programm und für eine komplette Ladung des
Geschirrspülers empfohlen.
oder
Ziehen Sie den Dosierer, um das flüssige Spülmittel oder das
Spülpuder,
bei wenig verschmutztem Geschirr bis zum Kennzeichen Min.
und bei verschmutztem Geschirr bis zum Kennzeichen Max.
einzufüllen.
Den Dosierer schließen.
SEHR WICHTIG : Bewahren Sie die Spülmittel außerhalb der Reichweite
von Kindern und vor Feuchtigkeit geschützt auf.
Klarspülerzugabe
Das Klarspülmittel verhindert die Spuren auf
dem Geschirr und begünstigt das Trocknen.
Wichtig !
Verwenden Sie nur Klarspüler für Haushalts-
geschirrspüler und keine Handspülmittel!
Klarspülerverteiler füllen und ein-
stellen (Abb. 6 - 7)
Zum Einfüllen des Klarspülers, die Tür waage-
recht stellen und die Verschlußkappe des in
die Tür integrierten Behälters gegen den
Uhrzeigersinn drehen und entfernen.
Füllen, bis die obere Kante des Einstellhebels
erreicht wird.
Falls beim Einfüllen etwas Klarspüler über-
läuft, diesen mit einem Schwamm beseitigen,
um die Bildung von Schaum zu verhindern.
Falls nach einigen Waschzyklen das Geschirr
nicht spurenfrei und trocken ist, können Sie mit
dem Wählschalter wie folgt einstellen :
Weiches Wasser : Kennzeichen 1, verringert die
Dosis,
Hartes Wasser : Kennzeichen 3, erhöht die Dosis.
Anzeige des Klarspülmittels
Eine Kontrolleuchte auf der Bedienblende zeigt
an, wenn Klarspülmittel nachgefüllt werden muß.
Den Enthärter einstellen
Der Enthärter muß korrekt eingestellt werden,
um den Salzverbrauch zu optimieren und um
ein ideales Spülergebnis zu erreichen :
Den Kalkgehalt Ihres Wassers anhand des
mitgelieferten Wasserteststreifens prüfen.
• Den Wasserenthärter entsprechend den
Anleitungen auf dem Streifen und anhand der
Tabelle w.u. einstellen.
Den Cursor entsprechend des Ergebnisses
einstellen.
* Bei Wasser >70°F (Stellung 5) sich an den
Händler wenden.
- Falls Sie Umziehen, oder falls Sie die Wasser-
versorgung Ihres Spülers ändern, muß die Wasser-
härte eingestellt werden. Wenden Sie sich an Ihren
lokalen Wasserdienst.
Wasserenthärtung
Wasser des Netzes weich genug ist (siehe
“Den Enthärter einstellen”).
Der Salzvorratsbehälter wird unmittelbar
vor einem Programmstart gefüllt.
1 -
Den Deckel vom Salzvorratsbehälter los-
schrauben und entfernen.
2 -
Füllen Sie das Salz mit einem Trichter ein.
Den Vorratsbehälter mit Sondersalz für
Geschirrspüler füllen.
3 -
Beim ersten Mal mit Wasser auffüllen.
Den Deckel des Salzvorratsbehälters bis zum
Anschlag festschrauben
Wichtig : - Falls die Einstellung Ihres Ent-
härters die Anwendung von Salz überflüssig
macht (Stellung 1), muß der Salzvorratsbe-
hälter bei der Inbetriebnahme mit Wasser
gefüllt werden.
Niemals Waschmittel in den Salzvorratsbehälter
füllen, dies würde den Enthärter beschädigen.
Nur "spülmaschinengerechtes" Salz ver-
wenden. Kein Tafel-, Kochsalz oder sonstiges
Salz benutzen. Diese Salzarten können nichtauf-
lösliche Teile beinhalten, welche die Enthärtungs-
funktion aufheben.
Ortung des Salzstandes
Eine Kontrolleuchte auf der Bedienblende zeigt
an, wenn Salz nachgefüllt werden muß.
Kalkgehalt Ihres
Wasserversor-
gungsnetzes (frz.
Wasserhärtegrad)
bis 40°dH*
25
bis
39°dH
20 bis 25°
dH
14 bis 20°
dH
6 bis 14°
dH
0 bis 6°
dH
JA
JA
JA
JA
JA
NEIN
Je nach dem
Ergebnis, den
Cursor auf die
Position bringen.
Einstellung links
im Innenraum
5
4
3
2
1
1
Salz
Position
Anzahl der
Spülvor-
gänge
zwischen 2
Füllungen
(ca.)
20
30
50
120
Den Salzvorratsbehälter füllen
(Abb. 5)
Das Salz ist notwendig, um die Harze zu
regenerieren, die das Wasser vom Kalk
befreien und somit enthärten, außer wenn das
Der Cursor muß
gegenüber einer
Zahl liegen.
D
25
24
D
Diese Werte beziehen sich auf normale
Einsatzbedingungen. Sie können sich je
nach Ladung, Temperatur, Wasserhärte
oder Netzspannung ändern.
Geschirranordnung
Wichtig : Aus
Sicherheitsgründen ist es
empfehlenswert, spitze Messer mit der
Spitze nach unten in den Besteckkorb zu
stecken.
Messer mit langer Klinge und scharfe
Küchenaccessoires müssen flach in
den Oberkorb gelegt werden.
Programmwahl
Nicht spülmaschinenfestes Geschirr :
- Holzbretter
- Teile aus Zinn und Kupfer
- Geklebtes Geschirr
- Zubehör aus oxydierbarem Stahl
- Besteck mit Holz-, Horn- oder Perlmuttgriffen
- Altes oder handbemaltes Porzellan
Beim Kauf von Geschirr, Gläsern und Besteck sicherstellen,
daß sie spülmaschinenfest sind.
Oberer Geschirrkorb (Abb. 11 - 12)
Dieser Korb ist vorwiegend für folgendes
Geschirr gedacht : Gläser, Tassen, Schälchen,
Schüsselchen, Untertassen, usw…
Bei den Gläsern möglichst wenig Kontaktflächen
vorsehen. Der Hohlraum der Gläser, Tassen
oder Schälchen muß nach unten zeigen. Das
Geschirr methodisch einräumen, um Platz zu
sparen (Reihen mit Gläsern, Tassen, Schälchen).
Beim Einräumen von großen Platten im Unterkorb
muß der Oberkorb höhenverstellt werden. Die
Einstellung kann mit beladenem Korb erfolgen.
OBERE POSITION einstellen :
Den Korb langsam heben, bis auf beiden
Seiten der erste Klick zu hören ist.
UNTERE POSITION einstellen :
Den Korb beidseitig anheben (Klick) und
nach unten gleiten lassen.
Sicherstellen, daß beide Gleitschienen
auf dieselbe Höhe eingestellt sind.
Für ein gutes Spülergebnis sollten vor dem
Einräumen des Geschirrs grobe Speisereste
entfernt werden. Angebrannte oder festgesetzte
Speisereste müssen vorher separat behandelt
werden.
Ihr Geschirrspüler verfügt über zwei Körbe für 12
Gedecke (140 Teile) entsprechend der Norm DIN
44990 (Abb. 10 und 11). Der Hohlraum des
Geschirrs muß immer nach unten zeigen. Darauf
achten, daß kein Teil ein anderes verdeckt. Nach
dem Einräumen sicherstellen, daß sich der
Sprüharm frei drehen kann. Die Teile müssen sich
stets im Korb befinden.
Unterer Geschirrkorb (Abb. 8 - 9 - 10)
Das Geschirr so einräumen, daß das Wasser
frei zirkulieren und das ganze Geschirr be-
sprühen kann. (Freiraum zwischen den Tellern
lassen, nicht stapeln).
Der Unterkorb ist vorwiegend für folgendes
Geschirr gedacht : Teller, Besteck, Platten,
Pfannen, Kochtöpfe.
Die großen Platten und Pfannen werden
seitlich eingeräumt.
Flache und tiefe Teller möglichst nicht
hintereinander einräumen.
Eher gleichartige Teller hintereinander ein-
räumen.
Die tiefen Teller hinten bei den hohen Stäben
einräumen.
Sicherstellen, daß kein Gegenstand den freien
Lauf des Sprüharms verhindert (Kochtopfstiel, zu
große Teller oder Platten).
Die Schiebekörbe können beliebig im Unterkorb
angeordnet werden und ermöglichen somit
diverse Räumvarianten entsprechend des
Geschirrs.
Die abnehmbaren Gitter dienen dem
geordneten Einräumen von Besteck.
Für ein optimales Spülergebnis, können Sie diese
Trenngitter benutzen.
Das Besteck
(Abb. 13)
• Die Stiele müssen nach unten zeigen.
Anhand des Trenngitters das Silberbesteck von
den anderen Metallen getrennt einräumen.
• Für die Tee- und Kaffeelöffel möglichst das
Trenngitter benutzen.
Geschirranordnung
zur Information :
Dauer
Wasser Strom
Spülen Normal
100 mn 18 L 1,65 kWh
Spülen Fein
90 mn 18 L 1,24 kWh
Spülen Eco :
Für normal verschmutztes Geschirr (normaler Schmutz, alltägliches Geschirr)
Spülen Normal :
Für stark verschmutztes oder schmieriges Geschirr (schwieriger Schmutz : Fett, Saucen,
Kochreste, Bratenreste, usw)
Spülen Fein :
Empfohlen für kaum verschmutztes Geschirr mit einer geringen Menge von eingetrockneten,
hartnäckigen Resten oder Geschirr für den täglichen Gebrauch.
1 - Das Geschirr in den Geschirrspüler räumen
und sicherstellen, dass sich der Sprüharm
frei drehen kann.
2 - Spülmittel in den Spülmittelverteiler geben.
3 - Auf den “Ein/Aus” Schalter drücken,
um den Geschirrspüler unter Spannung zu
setzen.
4 - Das Programm anhand der entsprechenden
Taste wählen (siehe Seite 41).
5 - Den Wasserzulaufhahn öffnen.
6 - Auf die “Start” Taste drücken, die
Kontrollleuchte “Laufender Spülgang”
leuchtet auf. Sobald die Tür geschlossen
ist wird das Programm gestartet.
Nicht 2 oder 3 Spültasten gleichzeitig wählen.
Falls Sie das Spülprogramm nicht richtig
eingestellt haben, einfach auf die Taste
drücken, um diese zu entriegeln.
Um einen optimalen Spülvorgang zu
ermöglichen, die Tür des Geschirrspülers bei
laufendem Programm möglichst nicht öffnen.
Kontrolleuchten
Laufender Spülgang: Diese Lampe
leuchtet auf wenn Sie die Taste „Start“
eingedrückt haben und löscht am Ende des
Programms.
Ende des Programms „Stop“: Diese
Lampe leuchtet am Ende des Programms.
Diese Lampe leuchtet dauernd bis Sie ein
anderes Programm gewählt haben.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen,
den Stecker des Geschirrspülers heraus-
zuziehen und den Wasserzufuhrhahn zu
schließen.
Die Kontrolleuchten zur Nachfüll-
anzeige leuchten auf, wenn der Geschirr-
spüler unter Spannung steht.
Salz : Sie leuchtet auf, wenn Salz
nachgefüllt werden muß. Wenn Salz nachgefüllt
wurde, ist es möglich, daß diese Leuchte nicht
erlischt, bis sich das Salz genügend aufgelöst
hat. Dies geschieht im allgemeinen nach einem
Zyklus (oder falls nicht genügend Salz
nachgefüllt wurde – siehe Füllen Seite 22) oder
nach der Inbetriebnahme mit dem Salzmuster.
Hinweis : Falls bei besonders weichem Wasser
kein Salz notwendig ist, leuchtet diese
Kontrolleuchte.
Klarspüler : Sie leuchtet bei offener Tür
auf, sobald Klarspüler nachgefüllt werden muß
(siehe Füllen, Seite 23).
Sparsames und umweltfreundliches
Spülen
Das Geschirr nicht per Hand vorwaschen.
Nutzen Sie die Möglichkeiten Ihres Geschirrspülers.
Er spült sparsam und umweltfreundlich.
Immer ein Spülprogramm wählen, das dem
Geschirrtyp und dem Verschmutzungsgrad
angepaßt ist.
Spülmittel, Salz und Klarspülmittel nicht
überdosieren. Halten Sie sich an die in dieser
Notiz angegebenen Empfehlungen (Seiten 22,
23, 24 und 25) und auch an die Anleitungen auf
der Produktverpackung.
Sicherstellen, daß der Wasserenthärter richtig
eingestellt ist .
Vergleichstests gemäß Abb. 10 - 11
- Einstellung des Klarspülmitteldosierers : 2
- Fassungsvermögen : 12 Gedecke
- Geschirrmenge : 30 g Geschirr B.
- Oberer Geschirrkorb : UNTERE POSITION einstellen
- Je nach der Härte Ihres Wassers muss der Wasserenthärter unverzüglich über dem empfohlenen
Wert eingestellt werden, um die Abwesenheit von Phosphat im normalisierten Reinigungsmittel zu
berücksichtigen.
- Sollten im Verhältnis zu den Vergleichstests gemäß EN 50242 in puncto Verschmutzungsgrad,
Geschirr- und Besteckart, usw. Abweichungen bestehen, nehmen Sie vor Beginn der Tests mit dem
Hersteller Kontakt auf.
IEC 436, DIN 44990 : Spülen Normal :
EN 50242 : Spülen Fein :
D
27
26
D
Inbetriebnahme
Reinigungs- und Wartungsanweisungen
Angaben für die Versuchslabore
Inbetriebnahme
Die Bedienblende im oberen Bereich ist sichtbar, sobald diese geöffnet wird.
Auf die Taste “AN” drücken, um das Gerät anzuschalten.
Die Bedeutung der Programmsymbole wird auf dem Aufkleber in der Dokumententüte erklärt.
Sie können ihn auf die Gegentür Ihres Geschirrspülers kleben.
• Ihr Geschirrspüler verfügt über einen
selbstreinigenden Mikrofilter, der ständig die
Mikroverschmutzungen im Spülbad
herausfiltert.
Der Mikrofilter und das Hauptsieb dürfen nicht
abmontiert werden, da sie permanent vom
Sprüharm gereinigt werden.
JEDOCH:
- Regelmäßig den Grobfilter reinigen. Hierfür:
Abb. 14
Den Griff des Grobfilters nach oben
ziehen.
- Den Entleerungsschacht reinigen (3 bis 4-mal
im Jahr). Hierfür:
Abb. 14
Die Lasche nach hinten drücken
und den Entleerungsschacht nach oben
herausziehen.
- Rückstände mit einer Bürste entfernen.
- Unter fließendem Wasser reinigen.
- Die Einheit wieder in die Aufnahme setzen
und gut am Boden einklinken.
Folgendes gegebenenfalls reinigen :
• Filteroberfläche, Türrahmen, Türdichtung : mit
einem feuchten Schwamm mögliche Rück-
stände beseitigen.
• Oberbau und Bedienblende : nur mit Wasser
und Seife reinigen.
Keine Scheuermittel, Metallschwämme und
Reinigungsmittel mit Alkohol oder Verdün-
nungsmittel benutzen.
Jedes Jahr
Um langfristig den einwandfreien Betrieb Ihres
Geschirrspülers zu gewähren, diesen ein- oder
zweimal pro Jahr reinigen. Hierzu ein
Intensivprogramm bei nicht beladenem Spüler
und mit einem Spezialreiniger (im Handel
erhältlich) für Geschirrspüler laufen lassen.
Längere Einsatzpause
Den Geschirrspüler gründlich reinigen, den
Elektrostecker aus der Steckdose ziehen und
den Wasserhahn schließen.
Sparsames und umweltfreundliches
Spülen
Das Geschirr nicht per Hand vorwaschen.
Nutzen Sie die Möglichkeiten Ihres Geschirrspülers.
Er spült sparsam und umweltfreundlich.
Immer ein Spülprogramm wählen, das dem
Geschirrtyp und dem Verschmutzungsgrad
angepaßt ist.
Spülmittel, Salz und Klarspülmittel nicht
überdosieren. Halten Sie sich an die in dieser
Notiz angegebenen Empfehlungen (Seiten 22,
23, 24 und 25) und auch an die Anleitungen auf
der Produktverpackung.
Sicherstellen, daß der Wasserenthärter richtig
eingestellt ist .
28
D
Abhilfe bei Störfällen
Betriebsstörungen
Der Geschirrspüler springt nicht an.
Schlecht gespültes Geschirr (oder
Ablagerungen)
Schmierspuren
Kalkspuren
Verschleierte Gläser
Salzspuren (Salzgeschmack auf dem
Geschirr)
Schwarzes, angelaufenes und gelbes
Silberbesteck
Rostspuren auf Messerklinken
Der Geschirrspüler führt das Wasser nicht
ab
Kontrolle / möglicher Ursprung
- Den Elektroanschluß kontrollieren
- Sicherstellen, daß die Tür verschlossen ist.
- Sicherstellen, daß der Wasserhahn offen ist.
- Sicherstellen, daß die Starttaste auf «0» ist (je nach Modell).
- Ein geeignertes Programm wählen..
- Sicherstellen, daß kein Teil die Wasserzirkulation behindert. - Das
Geschirr richtig einräumen.
- Nur spülmaschinengeeignetes Reinigungsmittel benutzen.
- Sicherstellen, daß der Ablaufschacht, die Filter, Arme, Dichtungen
und die Türumrahmung sauber sind.
- Den Filter reinigen.
- Sicherstellen, daß das Geschirr richtig eingeräumt ist.
- Sicherstellen, daß sich der Sprüharm frei drehen kann.
- Die Dosis des Spülmittels erhöhen.
- Ein neues Paket Spülmittel benutzen.
- Ein geeigneteres Programm wählen.
- Sicherstellen, daß es sich um Kalkspuren handelt (Essigreinigung).
Falls ja :
- Den Salzvorrat überprüfen.
- Die Wasserhärte überprüfen.
- Die Einstellung des Enthärters erhöhen.
Zu weiches Wasser greift das Glas an:
- Überprüfen, ob ein Enthärter in Ihrem Netz installiert ist. - Die
Wasserhärte überprüfen.
- Die Einstellung des Enthärters verringern und gegebenenfalls das
Salz entfernen.
- Den Salzvorratsbehälter mit Wasser auffüllen und gegebenenfalls
Salz nachfüllen. Vorschriftsmäßig verschließen.
- Das Silberbesteck nach Gebrauch von Lebensmittelresten befreien.
- Das Silberbesteck getrennt von den anderen Metallen einräumen.
- Ein Spülmittel für Silberbesteck benutzen.
- “Spülmaschinenfeste” Messer benutzen.
- Den Verschluß des Saughebers entfernen.
- Sicherstellen, daß der Ablaßschlauch weder festklemmt, noch
geknickt oder abgequetscht ist.
- Beim Transport Ihres Gerätes haben Sie es nach hinten gekippt.
Die Pumpe wieder anlassen : das Ablaßrohr abklemmen und das
Ende am Boden in ein Becken halten ; ein Programm starten, der
Ablaßvorgang muß starten. "An-Aus” unterbrechen, das Ablaßrohr
wieder anbringen und Ihr Programm neu starten.
Dieser Geschirrspüler entspricht den geltenden Sicherheitsnormen.
Mögliche Reparaturarbeiten müssen von qualifiziertem Personal
ausgeführt werden. Falls Reparaturen von unqualifizierten Personen
durchgeführt werden, so kann dies Gefahrensituation für den
Benutzer hervorrufen.
Falls Sie trotz dieser Hinweise Ihr Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an unseren Kundendienst.
Geben Sie bitte den Gerätetyp, die Serien-
nummer und die Nummer auf dem Leistungs-
schild (in der Tür) an.
Somit verringern Sie die Wartezeit und
verhindern unnötige Kosten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Groupe Brandt VF200JU1 Omaniku manuaal

Kategooria
Nõudepesumasinad
Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka