Electrolux EL7024A Kasutusjuhend

Kategooria
Tolmuimejad
Tüüp
Kasutusjuhend
822 84 41-02, 04/07
NEW
www.electrolux.com
Buy accessories? Please turn over. • Zubehör kaufen? Bitte wenden. Acheter des accessoires? • Tournez la page, s’il vous plaît.
Oxy3_omslag.indd 1-2Oxy3_omslag.indd 1-2 04-07-01 14.06.4504-07-01 14.06.45
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxy3system-
støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle
Oxy3system-modeller. Det betyder, at noget tilbehør
eventuelt ikke er inkluderet i den model, du har valgt.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger 17-18
Inden start 19-20
Hvordan man opnår de bedste resultater 21-22
Teleskoprør 23-24
Udskiftning af støvsugerposen s-bag® 25-26
Udskiftning af motorfi ltret 25-26
Rengøring af slange og mundstykke 27-28
Fejlfi nding og forbrugerinformation 29-30
DanskNederlands
Dank u dat u gekozen hebt voor een Electrolux
Oxy3system-stofzuiger. Deze gebruiksaanwijzingen
gelden voor alle Oxy3system-modellen. Dit kan
betekenen dat enkele van de beschreven accessoires
niet bij uw model zijn meegeleverd.
Accessoires en veiligheidsinstructies 17-18
Voordat u begint 19-20
Voor het beste resultaat 21-22
Telescopische buis 23-24
Vervangen van de stofzak/s-bag® 25-26
Vervangen van het motorfi lter 25-26
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk 27-28
Problemen oplossen en klanteninformatie 29-30
English
Thank you for choosing an Electrolux Oxy3system
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover
all Oxy3system models. This means that with your
specifi c model, some accessories may not be
included.
Accessories and safety precautions 3-4
Before starting 5-6
Getting the best results 7-8
Telescopic tube 9-10
Replacing the dustbag, s-bag® 11-12
Replacement of motor fi lter 11-12
Cleaning the hose and nozzle 13-14
Troubleshooting and consumer information 15-16
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Oxy3system
d’Electrolux. Ces instructions d’utilisation portent sur
l’ensemble des modèles Oxy3system. Cela signifi e
qu’il est possible que certains accessoires ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en votre
possession.
Accessoires et précautions de sécurité 3-4
Avant de commencer 5-6
Comment obtenir les meilleurs résultats 7-8
Tube télescopique 9-10
Remplacer le sac à poussière, s-bag® 11-12
Remplacer le fi ltre moteur 11-12
Nettoyer le fl exible et les brosses 13-14
Gestion des pannes et informations
consommateur 15-16
Français
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux
Oxy3system-Staubsauger entschieden haben. Diese
Bedienungsanleitung gilt für alle Oxy3system-Modelle.
Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte
Zubehörteile nicht enthält.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen 3-4
Vorbereitungen 5-6
Bestmögliche Resultate erzielen 7-8
Teleskoprohr 9-10
Austauschen des Staubbeutels, s-bag® 11-12
Motorfi lterwechsel 11-12
Reinigung des Schlauches und der Düsen 13-14
Fehlersuche und Verbraucherinformationen 15-16
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux
Oxy3system. Queste Istruzioni per l’uso sono valide
per tutti i modelli Oxy3system. Questo signifi ca che
per il modello specifi co acquistato alcuni accessori
potrebbero non essere inclusi.
Accessori e norme di sicurezza 3-4
Prima di cominciare 5-6
Per ottenere i migliori risultati 7-8
Tubo telescopico 9-10
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag® 11-12
Sostituzione del fi ltro del motore 11-12
Pulizia di fl essibile e bocchetta 13-14
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente 15-16
Italiano
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux
Oxy3system. Estas Instruções de Funcionamento
cobrem todos os modelos Oxy3system. Isto signifi ca
que o seu modelo em particular pode não incluir
alguns dos acessórios.
Acessórios e precauções de segurança 17-18
Antes de começar 19-20
Obter os melhores resultados 21-22
Tubo telescópico 23-24
Substituição do saco de pó, s-bag® 25-26
Substituição do fi ltro de motor 25-26
Limpeza da mangueira e do bocal 27-28
Resolução de problemas e informação
ao consumidor 29-30
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Oxy3system. Este manual de instrucciones cubre
todos los modelos Oxy3system, con lo que puede
que su modelo no incluya algunos accesorios.
Accesorios y advertencias de seguridad 3-4
Introducción 5-6
Logro de los mejores resultados 7-8
Tubo telescópico 9-10
Cambio de la bolsa s-bag® 11-12
Cambio del fi ltro del motor 11-12
Limpieza del tubo elástico y de la boquilla 13-14
Solución de problemas e información
al consumidor 15-16
Español
För dig som bor
i Sverige
Dammsugarpåsar direkt
hem i brevlådan
Om du har problem att hitta påsar till din
Electrolux dammsugare, kan du prenumerera
på s-bag® Anti-odour och s-bag® Long
Performance dammpåsar. De passar nästan
alla nyare dammsugare från Electrolux och
Volta. Prenumerera, så har du alltid fräscha
påsar till hands.
Du väljer själv hur ofta du vill få nya påsar direkt
i brevlådan och vilken typ av påse du föredrar.
Anti-odour som minimerar dålig lukt eller Long
Performance med sin höga fi ltreringsnivå.
Prenumerera för enkelhetens
skull
Med vår prenumerationsservice kan du lägga
tid på annat än att leta efter rätt påse till just
din dammsugare. I varje förpackning fi nns
tre påsar Anti-odour eller fyra påsar Long
Performance.
Motorfilter
Motorfi lter fi nns att köpa hos närmsta
Electrolux återförsäljare. Ref. nr. EFH12a
Hur ofta
Hur många påsar ett hushåll förbrukar varierar
förstås. Men några riktmärken är:
Hushåll utan barn 5-7 påsar/år
Barnfamilj, lägenhet 7-10 påsar/år
Barnfamilj, villa 10-14 påsar/år
Har du husdjur? Räkna med ytterligare ett par
påsar per år.
Beställ så här
Ring eller beställ via Internet. Din första
prenumeration kommer ca en vecka från det
att vi fått din beställning.
www.electrolux.se
Telefon: 036-38 79 55
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra
produkternas utseende och/eller specifi ka-
tion utan vidare information. All de beskrivna
modellerna är ej tillgängliga i alla länder.
Electrolux dammsugare skyddas av Patent eller
Registrerade konstruktioner.
Pour nos clients
en France
Des sacs d’aspirateur livrés
directement chez vous
Si vous éprouvez des diffi cultés à trouver des
sacs pour votre aspirateur Electrolux, vous
pouvez vous abonner à notre service de livrai-
son de sacs à poussière s-bag® Anti-odour
et s-bag® Long Performance. Ces sacs sont
adaptés à quasiment tous les aspirateurs
récents fabriqués par Electrolux et Volta. Abon-
nez-vous et ayez constamment des sacs neufs
à portée de main.
Déterminez vous-même à quelle fréquence
vous souhaitez recevoir des sacs neufs chez
vous, ainsi que votre type de sac préféré : des
sacs Anti-odour, qui neutralisent les mauvaises
odeurs, ou des sacs Long Performance, qui
offrent d’excellentes propriétés fi ltrantes.
Abonnez-vous et simplifiez
vous la vie
Notre service d’abonnement vous permet de
consacrer votre temps à faire autre chose que
de rechercher le sac adapté à votre aspirateur.
Chaque paquet contient soit trois sacs
Anti-odour, soit quatre sacs Long Performance.
Filtres moteur
Vous pouvez acheter des fi ltres moteur auprès
de votre revendeur Electrolux local (réf. EFH12a).
Fréquence
Le nombre de sacs utilisés varie naturellement
d’un foyer à l’autre. Néanmoins, voici nos
recommandations :
Foyers sacs/an
sans enfants 5-7
avec enfants, appartements 7-10
avec enfants, maisons 10-14
Si vous avez des animaux domestiques,
ajoutez deux sacs supplémentaires par an.
Commandez ici
Passez commande par téléphone ou en ligne.
La première commande de votre abonnement
vous sera livrée environ une semaine après
réception.
www.electrolux.se
Téléphone : 036-38 79 55
Electrolux se réserve le droit de changer
l’aspect et/ou les spécifi cations des produits
sans préavis. Tous les modèles décrits ne sont
pas disponibles dans tous les pays.
Les aspirateurs Electrolux sont des inventions
protégées par un brevet ou enregistrées.
For our customers
in UK
Vacuum bags directly
to your door
If you have problems fi nding bags for your
Electrolux vacuum cleaner, you can subscribe
to our delivery scheme for s-bag® Anti-odour
and s-bag® Long Performance dust bags.
They are suitable for nearly all recent vacuum
cleaners made by Electrolux and Volta. Sub-
scribe, and you will always have fresh bags
to hand.
Choose yourself how often you want to receive
new bags direct to your door, together with
your preferred type of bag: Anti-odour bags
that minimise bad smells, or Long Performance
bags that have a high level of fi ltration.
Subscribe to make life
a little bit easier
Our subscription service allows you to spend
time doing other things than hunting for the
suitable bag for your particular vacuum cleaner.
Each pack contains either three Anti-odour
bags or four Long Performance bags.
Motor filters
Motor fi lters can be bought at your local
Electrolux retailer, ref. no. EFH12a.
How often
Naturally, the number of bags used varies from
household to household. But here are some
guidelines:
Households bags/year
without children 5-7
with children, fl ats 7-10
with children, houses 10-14
If you have pets you should add another couple
of bags per year.
Order here
Call or order online. Your fi rst subscription order
will arrive approximately one week after we
have received your order.
www.electrolux.se
Telephone: 036-38 79 55
Electrolux reserves the right to change the
products’ appearance and/or specifi cations
without prior notice. Not all models described
are available in all countries.
Electrolux vacuum cleaners are patent pro-
tected or registered inventions.
Für unsere Kunden
in Deutschland
Staubbeutel-Abo direkt
zu Ihnen nach Hause
Wenn die Beschaffung von Staubbeuteln für
Ihren Electrolux-Staubsauger ein Problem sein
sollte, können wir Ihnen unseren regelmäßi-
gen Lieferdienst für die Staubbeutel s-bag®
Anti-odour und s-bag® Long Performance
anbieten. Diese Staubbeutel eignen sich für
nahezu alle neueren Staubsauger von Elec-
trolux und Volta. Mit unserem regelmäßigen
Lieferdienst haben Sie jederzeit frische Staub-
beutel zur Hand.
Wählen Sie selbst, wie oft und welchen Staub-
beutel wir Ihnen direkt nach Hause schicken
sollen: Anti-odour-Staubbeutel (minimieren
unangenehme Gerüche) oder Long Perfor-
mance-Staubbeutel (hohe Filterkraft).
Machen Sie sich das Leben
ein wenig leichter
Dank unseres Direktlieferservices müssen sie
nicht mehr den geeigneten Staubbeuteln für
Ihren Staubsauger hinterher jagen, sondern
können Ihr Zeit mit Nützlicherem verbringen.
Jede Packung enthält drei Anti-odour-Staub-
beutel oder vier Long Performance-Staub-
beutel.
Motorfilter
Motorfi lter (Nr. EFH12a) erhalten Sie bei Ihrem
örtlichen Electrolux-Fachhändler.
Lieferhäufigkeit
Naturgemäß schwankt die Anzahl der benötig-
ten Staubbeutel von Haushalt zu Haushalt.
Als Faustregel gilt:
Haushalt Staubbeutel je Jahr
ohne Kinder: 5 bis 7
mit Kindern (Etagenwohnung): 7 bis 10
mit Kindern (Einfamilienhaus): 10 bis 14
Wenn Sie Haustiere halten, sollten Sie einige
weitere Staubbeutel je Jahr veranschlagen.
Bestellen Sie hier
Rufen Sie uns an, oder bestellen Sie online.
Die erste Lieferung erhalten Sie ca. eine
Woche nach Eingang Ihrer Bestellung.
www.electrolux.se
Tel.: 036-38 79 55
Electrolux behält sich Änderungen an
Design und/oder Spezifi kationen ohne
vorherige Benachrichtigung vor. Manche der
beschriebenen Modelle sind nicht in allen
Ländern erhältlich.
Electrolux-Staubsauger sind durch Patente
oder Geschmacksmuster geschützt.
Oxy3_omslag.indd 3-4Oxy3_omslag.indd 3-4 04-07-01 14.07.1204-07-01 14.07.12
2
Eesti keeles
Täname Teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja
Oxy3system. Käesolev kasutusjuhend kehtib kõikide
Oxy3system mudelite kohta. See tähendab, et
Teie konkreetsel mudelil võivad puududa mõned
siinmainitud tarvikutest.
Tarvikud ja turvameetmed 31-32
Enne töö alustamist 33-34
Parima tulemuse tagamiseks 35-36
Teleskooptoru 37-38
Tolmukoti s-bag® paigaldamine 39-40
Mootorifi ltri vahetamine 39-40
Vooliku ja otsiku puhastamine 41-42
Veaotsing ja kliendiinfo 43-44
Suomi
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxy3system
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki
Oxy3system-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa
lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana.
Varusteet ja turvaohjeet 31-32
Ennen aloitusta 33-34
Paras tulos 35-36
Teleskooppiputki 37-38
s-bag®-pölypussin vaihtaminen 39-40
Moottorin suodattimen vaihto 39-40
Letkun ja suuttimen puhdistus 41-42
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta 43-44
Ελληνικά
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Oxy3system της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες
Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα µοντέλα Oxy3system.
Αυτό σηµαίνει ότι στο συγκεκριµένο µοντέλο, πιθανόν
ορισµένα εξαρτήµατα να µην συµπεριλαµβάνονται.
Εξαρτήµατα και προφυλάξεις ασφαλείας 45
Πριν την εκκίνηση 46
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσµατα 47
Τηλεσκοπικός σωλήνας 48
Αντικατάσταση της σακούλας s-bag® 49
Αντικατάσταση του φίλτρου του µοτέρ 49
Καθαρισµός του εύκαµπτου σωλήνα
και του ακροφυσίου 50
Επίλυση προβληµάτων και πληροφορίες
για τον πελάτη 51
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux Oxy3system
putekļsūcēju. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas
uz visiem Oxy3system modeļiem. Tas nozīmē, ka
jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi,
iespējams, nav iekļauti.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi 31-32
Sagatavošana ekspluatācijai 33-34
Optimāla ekspluatācija 35-36
Teleskopiskā caurule 37-38
Putekļu maisiņa s-bag® nomaiņa 39-40
Motora fi ltra maiņa 39-40
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana 41-42
Darbības traucējumu novēršana un informācija
patērētājiem 43-44
Latviski Lietuviškai
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį “Electrolux
Oxy3system”. Ši instrukcija taikoma visiems
“Oxy3system” modeliams. Tai reiškia, kad tam
tikri priedai gali neįeiti į Jūsų konkretaus modelio
komplektą.
Priedai ir saugumo priemonės 31-32
Prieš pradedant naudotis 33-34
Kaip pasiekti geriausią rezultatą 35-36
Teleskopinis vamzdis 37-38
Kaip keisti dulkų maišelį „s-bag®“ 39-40
Variklio fi ltro pakeitimas 39-40
Žarnos ir antgalio valymas 41-42
Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams 43-44
Norsk
Takk for at du har valgt en Electrolux Oxy3system-
støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle
Oxy3system-modeller. Dette innebærer at noe av
tilbehøret kanskje ikke følger med din modell.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter 17-18
Før du starter 19-20
Hvordan oppnå de beste resultater 21-22
Teleskoprør 23-24
Skifte støvpose, s-bag® 25-26
Skifte motorfi lter 25-26
Rengjøre slangen og munnstykket 27-28
Problemløsning og forbrukeropplysninger 29-30
Pусский
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux
Oxy3system. Данное руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях серии
Oxy3system. Поэтому некоторые принадлежности
могут отсутствовать в комплекте выбранной Вами
модели.
Принадлежности и правила техники
безопасности 31-32
Перед началом работы 33-34
Правила пользования и рекомендации 35-36
Выдвижная трубка 37-38
Замена пылесборника s-bag® 39-40
Замена фильтра двигателя 39-40
Чистка шланга и насадок 41-42
Устранение неполадок и информация
для потребителя 43-44
Svenska
Tack för att du valt en Electrolux Oxy3system
dammsugare.
Den här manualen gäller för alla modeller av
Oxy3system, vilket innebär att vissa tillbehör som
beskrivs kanske inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet 17-18
Innan du börjar 19-20
För bästa städresultat 21-22
Teleskoprör 23-24
Byte av dammpåse s-bag® 25-26
Byte av motorfi lter 25-26
Rengöring av slang och munstycke 27-28
Felsökning och konsumentinformation 29-30
Türkçe
Electrolux Oxy3system elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz
için teşekkür ederiz. Bu Kullanma Talimatları tüm
Oxy3system modelleri kapsar. Bu nedenle, elinizdeki
modelde bazı aksesuarlar bulunmayabilir.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri 45
Çalıştırmadan önce 46
En iyi sonuçları almak için 47
Teleskopik boru 48
s-bag® toz torbasının değiştirilmesi 49
Motor fi ltresinin değiştirilmesi 49
Hortum ve başlığın temizlenmesi 50
Sorun giderme ve tüketici bilgileri 51
oxy3system_1.indd 2oxy3system_1.indd 2 04-06-30 16.55.2004-06-30 16.55.20
31
1
2
4
56
7
87a
7b
3
* Ainult kindlad mudelid
Tarvikud ja turvameetmed
Tarvikud
1 s-bag® Anti-odour (lõhnadevastane) ja s-bag®
Long Performance (vastupidav)
2 Teleskooptoru või teleskooptoru koos
elektrikaabliga*
3* Vooliku käepide
4* Vooliku käepide koos kaugjuhtimispuldiga
5* Vaiba-/põrandaotsik
6* Mootoriga põrandaotsik
7 Tarvikute kast. Sisaldab tolmuharja (7a) ja
nurgaotsikut (7b).
8 Pehme mööbli otsik
Turvameetmed
Tolmuimeja Oxy3system on ette nähtud kasutamiseks
täiskasvanutele tavapärasteks puhastustöödeks
sisetingimustes. Tolmuimeja on kahekordse
isolatsiooniga ja seda pole tarvis täiendavalt
maandada.
Ärge kunagi puhastage:
• Niisketes kohtades.
• Kergsüttivate gaaside jms läheduses.
• Ilma tolmukotita s-bag®, vältimaks tolmuimeja
vigastamist. Tolmuimeja on varustatud
turvaseadmega, mis s-bag® puudumisel takistab
kaane sulgemist. Ärge püüdke kaant jõuga kinni
suruda.
Ärge kunagi puhastage:
• Teravaid esemeid.
• Vedelikke (see võib põhjustada masina tõsiseid
rikkeid).
• Hõõguvat või jahtunud süsi, sigaretikonisid jms.
• Kipsi- või betoonitolmu, pulbrit, tuhka jms.
Ülaltoodu eiramine võib rikkuda tolmuimeja mootori
- kahjusid garantii ei korva.
Elektrijuhtme ohutusnõuded:
• Vigastatud juhe tuleb lasta vahetada Electroluxi
volitatud teeninduskeskuses. Voolujuhtme
vigastusest tingitud kahjusid garantii korras ei
korvata.
• Ärge kunagi tõmmake või tõstke tolmuimejat
juhtmest.
• Enne tolmuimeja puhastamist või hooldamist
tõmmake pistik vooluvõrgust välja.
• Kontrollige regulaarselt, et juhe ei oleks vigastatud.
Ärge kunagi kasutage vigastatud voolujuhtmega
tolmuimejat.
Kõik hooldustööd ja seadme remont tuleb teostada
Electroluxi volitatud teeninduskeskuses.
Hoidke tolmuimejat kuivas kohas.
Eesti keelesSuomi
* Vain tietyt mallit.
Varusteet ja turvaohjeet
Varusteet
1 s-bag® Anti–odour ja Long Performance s-bag®
2 Teleskooppiputki tai teleskooppiputki, jossa on
sähköjohto*
3* Letkun kahva
4* Letkun kahva, jossa on kauko-ohjain
5* Matto-lattiasuutin
6* Moottoroitu lattiasuutin
7 Säilytysrasia. Sisältää pölyharjan (7a) ja
rakosuuttimen (7b).
8 Verhoilusuutin
Turvaohjeet
Oxy3system-imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön,
ja se on tarkoitettu kodin sisätilojen normaaliin
siivoukseen. Imuri on kaksoiseristetty, eikä sitä tarvitse
maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
• Ilman s-bag®-pölypussia välttääksesi imurin
vahingoittumisen. Pölypussin varmistuslaite estää
kantta sulkeutumasta ilman s-bag®-pölypussia. Älä
yritä sulkea kantta väkisin.
Älä koskaan imuroi:
• Teräviä esineitä.
• Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta).
• Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä
jne.
• Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden
erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa
vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
• Jos sähköjohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen
uuteen on annettava valtuutetun Electrolux-huollon
tehtäväksi. Sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun
piiriin.
• Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
• Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus-
tai huoltotoimia.
• Tarkista säännöllisesti, että johto ei ole
vahingoittunut. Älä käytä pölynimuria, jos johto on
vahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi.
Pölynimuri on aina pidettävä kuivassa paikassa.
oxy3system_1.indd 31oxy3system_1.indd 31 04-06-30 16.55.5004-06-30 16.55.50
32
Latviski
* Tikai noteiktiem modeļiem
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi
Piederumi
1 s-bag® Anti–odour un Long Performance s-bag®
2 Teleskopiskā caurule ar vai bez elektrības kabeļa*
3* Šļūtenes rokturis
4* Šļūtenes rokturis ar tālvadības pulti
5* Paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgalis
6* Motorizēts grīdas kopšanas uzgalis
7 Rīku turētājs. Satur putekļu suku (7a) un spraugu
tīrīšanas uzgali (7b).
8 Mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgalis
Drošības tehnikas noteikumi
Oxy3system drīkst lietot tikai pieaugušie un vienīgi
parastai dzīvojamo telpu uzkopšanai. Putekļsūcējam ir
dubulta izolācija, un tā iezemēšana nav nepieciešama.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
• Mitrās telpās.
• Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā.
• Bez putekļu maisiņa s-bag® (lai izvairītos no
putekļsūcēja bojāšanas). Putekļsūcējā ir iebūvēta
drošības ierīce, kas neļauj aizvērt pārsegu, kamēr
nav ievietots maisiņš s-bag®. Nemēģiniet aizvērt
pārsegu ar spēku.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
• Asi priekšmeti.
• Šķidrumi (tas var nopietni bojāt ierīci).
• Kvēlojošas ogles vai izdedži, nenodzēsti izsmēķi
u.tml.
• Sīki putekļi, piemēram, no apmetuma, cementa,
miltiem vai pelniem.
Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora
bojājumus, uz kuriem garantija neattiecas.
Barošanas kabeļa drošības tehnikas
noteikumi:
• Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertifi cēta
Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieks.
Uz putekļsūcēja kabeļa bojājumiem garantija
neattiecas.
• Nekad nevelciet un neceliet putekļsūcēju aiz kabeļa.
• Pirms putekļsūcēja tīrīšanas vai apkopes atvienojiet
kontaktdakšu no elektrotīkla.
• Regulāri pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. Nekad
nelietojiet putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.
Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai
sertifi cēta Electrolux tehniskās apkopes centra
darbinieki.
Vienmēr glabājiet putekļsūcēju sausumā.
Priedai ir saugumo priemonės
Priedai
1 „s-bag® Anti-odour“ ir „Long Performance
s-bag®“dulkių maišeliai
2 Teleskopinis vamzdis arba teleskopinis vamzdis
su elektros laidu*
3* Žarnos rankena
4* Žarnos rankena su nuotoliniu valdymu
5* Antgalis kilimams ir kietoms grindims valyti
6* Elektrinis besisukantis antgalis
7 Įrankių dėžutė. Yra šepetėlis dulkėms (7a) ir
antgalis plyšiams valyti (7b).
8 Antgalis apmušalams
Saugumo priemonės
„Oxy3system“ gali naudoti tik suaugusieji įprastam
buitiniam valymui. Šis dulkių siurblys turi dvigubą
elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia.
Niekada nesiurbkite:
• Drėgnose vietose.
• Šalia degių dujų ar pan.
• Be dulkių maišelio „s-bag®“ - taip išvengsite
gedimų. Prietaise yra apsauginis mechanizmas,
kuris neleidžia uždaryti dangtelio, jeigu dulkų
maišelis „s-bag®“ neįdėtas. Nesistenkite uždaryti
dangtelio per jėgą.
Niekada nesiurbkite:
• Aštrių daiktų.
• Skysčių (skysčiai gali stipriai apgadinti prietaisą).
• Karštų ar šaltų pelenų, degančių nuorūkų ir pan.
• Smulkių ar statybos remonto dulkių (pvz., tinko,
betono), miltų ar pelenų.
Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų galima
stipriai apgadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija
netaikoma.
Saugus elektros laido naudojimas:
• Sugadintą laidą reikia keisti “Electrolux” aptarnavimo
centre. Žalos laidui atveju garantija netaikoma.
• Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už
laido.
• Išjunkite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar
atlikdami techninę priežiūrą.
• Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas laidas.
Nenaudokite siurblio, jeigu elektros laidas pažeistas.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgalioti
“Electrolux” serviso darbuotojai.
Laikykite siurblį sausoje vietoje.
* Tik tam tikriems modeliams
Lietuviškai
* Только для отдельных моделей
Принадлежности и правила техники
безопасности
Принадлежности
1 Пылесборники s-bag® Anti–odour и s-bag® Long
Performance (для длительного применения)
2 Выдвижная трубка или выдвижная трубка со
шнуром питания*
3* Рукоятка шланга
4* Рукоятка шланга с пультом дистанционного
управления
5* Насадка для ковров/пола
6* Автоматизированная насадка для пола
7 Отделение для насадок. В нем находятся щетка
(7a) и щелевая насадка (7b).
8 Насадка для обивки
Правила техники безопасности
Пылесос Oxy3system предназначен только для
обычной уборки жилых помещений. Не разрешайте
детям пользоваться пылесосом. Пылесос имеет
систему двойной изоляции и не требует заземления.
Запрещается пользоваться пылесосом:
В сырых помещениях;
Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
Без пылесборника s-bag® во избежание
повреждений пылесоса. Пылесос оснащен
защитным устройством, которое препятствует
закрытию крышки без пылесборника s-bag®. Не
следует применять силу, закрывая крышку.
Запрещается пользоваться пылесосом
для уборки:
• Острых предметов;
Жидкостей (это может вызвать серьезные
повреждения устройства);
Горячей или остывшей золы, непогашенных окурков
и т.п.;
Тонкодисперсной пыли, например, от штукатурки,
бетона, муки или золы.
Все это может привести к серьезным повреждениям
двигателя, которые не подпадают под действие
гарантии.
Правила техники безопасности в
отношении кабеля питания
Замена поврежденного кабеля должна выполняться
уполномоченными сервисными центрами компании
Electrolux. Повреждения кабеля питания не
подпадают под действие гарантии.
Не тяните и не поднимайте пылесос за кабель.
Отключайте пылесос от сети питания перед чисткой
и техническим обслуживанием.
Регулярно проверяйте целостность кабеля питания.
Запрещается пользоваться пылесосом, если кабель
питания поврежден.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны
выполняться только уполномоченными сервисными
центрами компании Electrolux.
Храните пылесос в сухом месте.
Pусский
oxy3system_1.indd 32oxy3system_1.indd 32 04-06-30 16.55.5104-06-30 16.55.51
33
1
2
3
4a
5
67
4b
* Vain tietyt mallit.
Ennen aloitusta
1 Tarkista, että s-bag® -pölypussi on kunnolla
paikallaan.
2 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet
napsahtavat paikalleen (irrota painamalla
kiinnikkeitä sisäänpäin).
3 Yhdistä teleskooppiputki letkun kahvaan ja
lattiasuuttimeen (kun haluat poistaa putken,
paina lukituspainiketta ja vedä osat erilleen). Jos
imurissa on kaukosäädin*, tarkista, että kytkin on
kunnolla painettuna.
4a Vedä sähköjohto esiin ja kytke virtalähteeseen.
4b Kelaa johto sisään painamalla kantokahvaa (pidä
kiinni pistokkeesta, ettei se osu sinuun).
5 Joissakin imurimalleissa sähköjohto kelautuu
automaattisesti imurin sisään (Autoreverse-
toiminto). Vedä johto esiin ja kytke imuri
virtalähteeseen. Kun siirrät säädintä taaksepäin,
voit kelata johtoa tarpeen mukaan sisään ja
ulos. Kun johto on sopivan pituinen, lukitse johto
siirtämällä säädintä eteenpäin.
6 Käynnistä imuri pyörösäätimen avulla.
Voit suurentaa tai pienentää imutehoa
pyörösäätimellä. Automaattiasennossa* imuteho
säätyy automaattisesti pinnan mukaan.
7 Jos imurissa on kaukosäädin*, voit käynnistää
imurin painamalla kevyesti Auto- tai Min-
painiketta. Automaattiasennossa (auto) imuteho
säätyy automaattisesti pinnan mukaan. Voit
säätää imutehon maksimiksi painamalla Auto-
painiketta yhtäjaksoisesti vähintään kolme
sekuntia. Pienennä imutehoa painamalla Min-
painiketta. Voit sammuttaa imurin painamalla Off-
painiketta.
Tarkistusvalot syttyvät imuria
käynnistettäessä.
Kun käynnistät imurin, kaikki tarkistusvalot syttyvät.
Optimum-valoa lukuun ottamatta kaikki muut valot
sammuvat hetken kuluttua. Jos Oxy3system-imurissa
on kaukosäädin*, Min - Auto - Max -valo syttyy
heti, kun kytket imuriin virran. Voit sen jälkeen valita
imutehon painamalla jotakin letkun kahvassa olevista
painikkeista.
Suomi
* Ainult teatud mudelitel.
Enne töö alustamist
1 Kontrollige, et s-bag® oleks paigaldatud.
2 Ühendage voolik kuni lukusti klõpsatub paika
(vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustile).
3 Ühendage teleskooptoru vooliku käepideme
külge ja kinnitage teleskooptoru otsa
põrandaotsik. Eemaldamiseks hoidke
lukustusnuppu all ja tõmmake otsik ära. Kui teie
tolmuimeja on kaugjuhtimisega*, veenduge, et
pistik oleks korralikult sisse surutud.
4a Tõmmake toitekaablit väljapoole ning ühendage
toitepistik vooluvõrku.
4b Juhtme sissekerimiseks vajutage tõstekäepidet
(hoidke seejuures juhet pistikust kinni, et kiirelt
sisseliikuv juhe oleks teile ohutu).
5 Teatud tüüpi tolmuimejad on varustatud
automaatse kaablikerimisseadisega (autorevers).
Tõmmake toitekaabel soovitud ulatuses välja ning
ühendage tolmuimeja vooluvõrku. Kaabli vajalikul
määral sisse- ja väljakerimiseks nihutage lukustit
tahapoole. Kui kaabel on vajalikus pikkuses välja
tõmmatud, lukustage see, nihutades lukustit
ettepoole.
6 Tolmuimeja käivitamiseks liigutage juhtrullikut.
Juhtrullikut keerates saate suurendada või
vähendada imemisvõimsust. Asendis “auto-
position”* reguleeritakse imemisvõimsust
automaatselt, olenevalt puhastatavast pinnast.
7 Kui teie tolmuimeja on kaugjuhtimisega*, saab
seda käivitada kerge nupuvajutusega (vajutades
kas nuppu “auto” või “min”). Asendis “auto-
position” reguleeritakse imemisvõimsust
automaatselt, olenevalt puhastatavast pinnast.
Imemisvõimsust saab suurendada maksimumini,
vajutades nuppu “auto” ja hoides seda
vähemalt kolm sekundit all. Imemisvõimsuse
vähendamiseks vajutage nuppu “min”. Tolmuimeja
väljalülitamiseks vajutage seiskamisnuppu (“off”).
Märgutulede kontrollimine käivitamisel
Tolmuimeja käivitamisel süttivad korraks kõik
märgutuled, hetke pärast kustuvad kõik peale
märgutule “Optimum”. Kui teie tolmuimeja
Oxy3system on kaugjuhtimisega*, vilguvad
sisselülitamisel märgutuled “min”, “auto” ja “max”.
Vajutage üht neist vooliku käepidemel asuvatest
nuppudest, et valida soovitud imemisvõimsus.
Eesti keeles
oxy3system_1.indd 33oxy3system_1.indd 33 04-06-30 16.55.5104-06-30 16.55.51
34
* Tikai noteiktiem modeļiem.
Sagatavošana ekspluatācijai
1 Pārbaudiet, vai maisiņš s-bag® atrodas tam
paredzētajā vietā.
2 Virziet šļūteni ligzdā, līdz noklikšķ savienojuma
atduri (nospiediet atdurus, lai atvienotu šļūteni).
3 Savienojiet teleskopisko cauruli ar šļūtenes rokturi
un grīdas kopšanas uzgali (lai šīs daļas atvienotu,
nospiediet fi ksācijas pogu un pavelkot atdaliet).
Ja jums ir putekļsūcējs ar tālvadības pulti*,
pārliecinieties, vai pareizi nospiests slēdzis.
4a Izvelciet elektrības kabeli un pievienojiet to
kontaktligzdai.
4b Lai uztītu kabeli, nospiediet pārnēsāšanai
paredzēto rokturi (pieturiet kontaktdakšu, lai,
kabelim uztinoties, tā jums netrāpītu).
5 Daži putekļsūcēji atkarībā no modeļa ir aprīkoti
ar automātisko kabeļa spoli (automātiskās
tīšanas funkcija). Izvelciet kabeli un pievienojiet
putekļsūcēju kontaktligzdai. Pārvietojiet
regulatoru atpakaļ, lai atritinātu vai saritinātu
kabeli, cik nepieciešams. Pārvietojiet to uz
priekšu, lai fi ksētu kabeli, kad tā garums ir
pietiekams.
6 Iedarbiniet putekļsūcēju, izmantojot ritināšanas
regulatoru. Pielāgojot ritināšanas regulatoru,
palieliniet/samaziniet sūkšanas jaudu.
Automātiskās regulēšanas pozīcijā* sūkšanas
jauda tiek pielāgota automātiski atkarībā no
virsmas.
7 Ja jums ir putekļsūcējs ar tālvadības pulti*, tas
tiek iedarbināts, viegli nospiežot pogu “auto
vai “min”. Automātiskās regulēšanas pozīcijā
sūkšanas jauda tiek pielāgota automātiski
atkarībā no virsmas. Sūkšanas jaudu līdz
maksimālajai palieliniet, vismaz uz trim sekundēm
nospiežot pogu “auto”. Jaudu samaziniet,
spiežot pogu “min”. Putekļsūcēju izslēdziet,
nospiežot pogu “off”.
Iedarbinot pārbaudiet indikatoru rādījumus
Iedarbinot putekļsūcēju, sākotnēji tiek iedegti visi
pārbaudes indikatori. Pēc tam tie tiek nodzēsti,
izņemot indikatoru “Optimum”. Ja jūsu Oxy3system ir
aprīkots ar tālvadības pulti*, indikatori “min” – “auto”
– “max” sāk mirgot uzreiz pēc tā pievienošanas
kontaktligzdai. Pēc tam, nospiežot kādu no pogām uz
šļūtenes roktura, varat izvēlēties sūkšanas jaudu.
Latviski
Prieš pradedant naudotis
1 Patikrinkite, ar įdėtas “s-bag®” dulkių maišelis.
2 Įdėkite žarną taip, kad spragtelėtų fi ksatorius
(nuspaudę fi ksatorius, žarną išimsite).
3 Sujunkite teleskopinį vamzdį su žarnos rankena ir
antgaliu (jei norite atjungti, paspauskite fi ksavimo
mygtuką ir atskirkite dalis). Jei jūsų dulkių
siurblys yra su nuotoliniu valdymu*, patikrinkite,
ar jungiklis yra tinkamai nuspaustas.
4a Ištraukite maitinimo laidą ir įjunkite į elektros
tinką.
4b Norėdami suvynioti laidą, paspauskite rankenėlę
(laikykite kištuką, kad jis nesitrenktų į jus).
5 Kai kuriuose dulkių siurbliuose priklausomai
nuo modelio yra automatinis laido suvyniojimas
(automatinis krypties pakeitimas). Ištraukite laidą
ir įjunkite dulkių siurblį. Norėdami suvynioti ar
išvynioti laidą, patraukite valdymo rankenėlę
atgal tiek, kiek reikia. Pastumkite ją į priekį, kad
užfi ksuotumėte laidą, kai jis yra reikiamo ilgio.
6 Dulkių siurblį įjunkite naudodami stumdomą
valdymo rankenėlę. Siurbimo galią padidinkite
ar sumažinkite reguliuodami stumdomą valdymo
rankenėlę. Nustačius automatinę padėtį*,
siurbimo galia yra automatiškai pritaikoma
valomam paviršiui.
7 Jei dulkių siurblys turi nuotolinį valdymą*, įrenginį
galite įjungti švelniai paspausdami mygtuką
„auto“ ar „min“. Nustačius automatinę padėtį,
siurbimo galia yra automatiškai pritaikoma
valomam paviršiui. Siurbimo galią padidinkite
iki maksimalios laikydami nuspaudę mygtuką
„auto“ tris sekundes ar ilgiau. Sumažinkite
paspausdami mygtuką „min“. Dulkių siurblį
išjunkite paspausdami mygtuką „off“.
Kontrolinės lemputės įjungimo metu
Įjungus įrenginį pradeda šviesti visos kontrolinės
lemputės. Vėliau visos, išskyrus „Optimum“, nustos
šviesti. Jei jūsų „Oxy3system“ yra su nuotoliniu
valdymu*, įjungus mirksi lemputės „min“ – „auto“ –
„max“. Siurbimo galia parenkama nuspaudžiant vieną
iš šių ant siurbimo vamzdžio esančių mygtukų.
* Tinka tik kai kuriems modeliams.
Lietuviškai
* Только для отдельных моделей.
Перед началом работы
1 Проверьте наличие пылесборника s-bag®.
2 Плотно вставьте шланг до защелкивания в
фиксаторах. (Для отсоединения шланга следует
нажать на фиксаторы.)
3 Соедините телескопическую трубку с рукояткой
шланга и наденьте на трубку насадку для пола.
Для отсоединения нажмите на кнопку-фиксатор
и потяните детали в разные стороны. Если
модель оснащена пультом дистанционного
управления*, убедитесь, что выключатель
находится в нужном положении.
4a Вытяните шнур питания и подключите его к
электросети.
4b Для сматывания шнура нажмите на ручку для
переноски пылесоса (придерживайте штепсель
во избежание удара).
5 Некоторые модели оснащены устройством
автоматической регулировки длины шнура.
Вытяните шнур питания и подключите его к
электросети. Переместите регулятор назад
для изменения длины шнура в соответствии с
необходимостью. Установив требуемую длину,
переместите регулятор вперед для фиксации
шнура в нужном положении.
6 Включите пылесос с помощью вращающегося
регулятора. Используйте вращающийся
регулятор для изменения мощности
всасывания. В положении Auto (Авто)*
мощность всасывания регулируется
автоматически в зависимости от типа
поверхности.
7 В модели с пультом дистанционного
управления* для включения пылесоса несильно
нажмите на кнопку Auto (Авто) или Min (Мин).
В автоматическом положении мощность
всасывания регулируется автоматически в
зависимости от типа поверхности. Чтобы
увеличить мощность всасывания до максимума,
удерживайте кнопку Auto (Авто) не менее 3 с.
Для уменьшения мощности нажмите кнопку
Min (Мин). Для выключения пылесоса нажмите
кнопку Off (Выкл).
Контрольные индикаторы
При включении пылесоса загораются все
контрольные индикаторы. Затем они гаснут (кроме
индикатора оптимального режима). Если модель
Oxy3system оснащена пультом дистанционного
управления*, то при подключении пылесоса к сети
питания загораются индикаторы Min (Мин) – Auto
(Авто) – Max (Макс). После этого можно установить
мощность всасывания, нажав нужную кнопку на
рукоятке шланга.
Pусский
oxy3system_1.indd 34oxy3system_1.indd 34 04-06-30 16.55.5204-06-30 16.55.52
35
1
3
4
5
2
* Ainult teatud mudelitel.
Parima tulemuse tagamiseks
Kõvakattega põrandad ja vaibad: Põrandaotsik
(1) ja mootoriga põrandaotsik (2) suudavad
puhastatavaid pindu nende omaduste põhjal eristada.
Põrandavaipade puhul saate imemisvõimsust ka
vähendada.
Pilud, nurgad jne.: Kasutage nurgaotsikut (3).
Pehme mööbel: Kasutage mööbliotsikut (4).
Kardinad, kerged kangad jne.: Kasutage
mööbliotsikut (4). Vajadusel vähendage
imemisvõimsust.
Raamid, raamaturiiulid jne.: Kasutage tolmuharja (5).
Elektrilise otsiku kasutamine*
Mootoriga põrandaotsik sobib suurepäraselt
nii siledate põrandapindade kui ka vaipade
puhastamiseks. Mootoriga põrandaotsiku mootori
madal toitepinge juhitakse läbi teleskooptoru ja
vooliku, mistõttu eraldi toiteühendust pole tarvis.
Põrandaotsiku sinine märgutuli näitab, kas hari
pöörleb. Kui midagi peaks pöörlevasse harja selle
pöörlemist takistades kinni jääma, siis märgutuli
kustub.
NB! Ärge kasutage mootoriga põrandaotsikut
pikkade narmaste või enam kui 15 mm paksuste
pehmepinnaliste vaipade puhul. Vaiba kahjustamise
vältimiseks ärge hoidke pöörleva harjaga otsikut
vaibal ühe koha peal. Ärge liikuge otsikuga üle
elektrijuhtmete. Pärast puhastustööde lõpetamist
lülitage tolmuimeja viivitamatult välja.
Eesti keeles
* Vain tietyt mallit.
Paras tulos
Lattiat ja matot: Lattiasuutin (1) ja moottoroitu
lattiasuutin (2) tunnistavat imuroitavan pinnan. Voit
alentaa imutehoa, kun imuroit taljoja tai pitkänukkaisia
mattoja.
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta (3).
Verhoillut huonekalut: Käytä huonekalusuutinta (4).
Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä huonekalusuutinta
(4). Vähennä tarvittaessa imutehoa.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä
pölyharjaa (5).
Tehosuuttimen käyttö*
Moottoroitu lattiasuutin soveltuu ihanteellisesti sekä
lattioiden että mattojen imurointiin. Moottoroituun
lattiasuuttimeen syöttyy matalajännitteistä sähkövirtaa
teleskooppiputken ja -letkun kautta, eikä lisäliitäntää
virtalähteeseen siten tarvita. Kun sininen valo syttyy
suuttimessa, harjan pyörivä osa kääntyy. Jos jokin
tukkii harjatelan ja pysäyttää sen, valo sammuu.
Huomautus: Älä käytä moottoroitua suutinta sellaisten
kohteiden imuroimiseen, joiden hapsut ovat pitkät
tai joiden nukkaosa on yli 15 mm:n pituinen. Älä pidä
suutinta paikallaan harjaosan pyöriessä, ettei matto
vahingoitu. Varo imuroinnin aikana sähköjohtoja ja
sammuta imuri heti, kun lopetat imuroinnin.
Suomi
oxy3system_1.indd 35oxy3system_1.indd 35 04-06-30 16.55.5304-06-30 16.55.53
36
* Tikai noteiktiem modeļiem.
Optimāla ekspluatācija
Cieti grīdas segumi un paklāji: Grīdas kopšanas
uzgalis (1) un motorizētais grīdas kopšanas uzgalis (2)
atpazīst uzkopjamo virsmu. Kopjot grīdsegas, arī varat
samazināt sūkšanas jaudu.
Spraugas, kakti u.tml.: Lietojiet spraugu tīrīšanas
uzgali (3);
Mīkstās mēbeles: Lietojiet mēbeļu tīrīšanas uzgali (4).
Aizkari, viegli audumi u.tml.: Lietojiet mēbeļu
tīrīšanas uzgali (4). Ja nepieciešams, samaziniet
sūkšanas jaudu.
Rāmji, grāmatplaukti u.tml.: Lietojiet putekļu suku
(5).
Jaudas uzgaļa lietošana*
Motorizētais grīdas kopšanas uzgalis ir piemērots
gan cietiem grīdas segumiem, gan paklājiem.
Motorizētajam grīdas kopšanas uzgalim
zemsprieguma strāva tiek pievadīta, izmantojot
teleskopisko cauruli un šļūteni, un nav nepieciešami
nekādi papildu savienojumi. Uzgaļa zilais indikators
norāda, ka sukas veltnītis griežas. Ja sukā ar veltnīti
kaut kas iesprūst un tā apstājas, indikators nodziest.
NB. Nelietojiet motorizēto uzgali tādu grīdsegu
uzkopšanai, kam ir garas bārkstis vai par 15 mm
biezāka mīkstā virsma. Lai nesabojātu paklāju,
neturiet uzgali uz vietas, kamēr griežas sukas
veltnītis. Netīriet pāri elektrības kabeļiem un izslēdziet
putekļsūcēju uzreiz pēc lietošanas.
Latviski
Kaip pasiekti geriausią rezultatą
Kietos grindys ir kilimai: Antgalis, skirtas grindims
(1) ar elektrinis besisukantis antgalis, skirtas grindims
(2) atpažįsta valomą paviršių. Valydami kilimėlius galite
sumažinti siurbimo galią.
Plyšiai, kampai ir pan.: Naudokite siaurą pailgą
antgalį plyšiams valyti (3).
Minkšti baldai: Naudokite antgalį baldams valyti (4).
Užuolaidos, lengva medžiaga ir pan.: Naudokite
antgalį baldams valyti (4). Jei reikia, sumažinkite
siurbimo galią.
Rėmai, knygų lentynos ir pan.: Naudokite šepetėlį
dulkėms valyti (5).
Elektrinio besisukančio antgalio
naudojimas*
Elektrinis besisukantis antgalis grindims valyti puikiai
tinka ir kietoms grindims ar kilimams. Per teleskopinį
vamzdį ir rankeną į elektrinį antgalį tiekiamas silpnos
įtampos elektros maitinimas, nereikia jokio papildomo
jungimo. Šviečianti mėlyna lemputė ant antgalio rodo,
kad sukasi rutulinis šepetėlis. Jei besisukančiame
šepetyje kažkas užstringa ir jis sustoja, lemputė
užgęsta.
Atminkite: Elektrinio besisukančio antgalio negalima
naudoti kilimams su kutais ar ilgesniais nei 15 mm
šereliais valyti. Jei rutulinis šepetėlis sukasi, nelaikykite
antgalio vienoje vietoje, kad nesugadintumėte kilimo.
Nevaikščiokite per elektros laidus ir po naudojimo iš
karto išjunkite dulkių siurblį.
* Tinka tik kai kuriems modeliams.
Lietuviškai
* Только для отдельных моделей.
Правила пользования и рекомендации
Уборка полов и ковров. Насадка для пола (1) и
автоматизированная насадка для пола (2) могут
определять тип поверхности при уборке. Кроме
того, при уборке ковров можно уменьшить мощность
всасывания.
Щели, углы и т.п.: Щелевая насадка (3).
Мягкая мебель: Насадка для мебели (4).
Занавески, легкие ткани и т.п.: Насадка для
мебели (4). При необходимости уменьшите
мощность всасывания.
Рамы, книжные полки и т.п.: Щетка (5).
Как пользоваться насадкой с
электроприводом*
Автоматизированная насадка для пола позволяет
эффективно пылесосить полы и ковры. Для
питания этой насадки используется низковольтное
напряжение, подаваемое через выдвижную трубку
и шланг; отдельного подключения к сети питания
не требуется. При вращении щетки на насадке
загорается индикатор синего цвета. Если щетка по
какой-либо причине засорилась и не вращается,
индикатор гаснет.
Внимание!
Запрещается использовать автоматизированную
насадку для чистки ковров с длинной бахромой и
ворсом длиннее 15 мм. Во избежание повреждений
ковра при вращении щетки перемещайте насадку.
При использовании пылесоса следите за тем,
чтобы не зацепить электрические провода. После
окончания уборки немедленно выключайте пылесос.
Pусский
oxy3system_1.indd 36oxy3system_1.indd 36 04-06-30 16.55.5304-06-30 16.55.53
37
4
5
2a 2b
1
3
Tolmuimejaga Oxy3system kodu
koristamisel võib seljale avaldatav koormus
olla tavapärasest väiksem
1 Et säästa Teie selga, on Oxy3system varustatud
mugava käepidemega, mis hõlbustab tolmuimeja
tõstmist ning liigutamist.
2a Lisaks sellele, tolmuimeja käepärane seisuasend
muudab töö veelgi mugavamaks kui seiskate
hetkeks töö.
2b Seisuasend hoiustamisel.
Teleskooptoru kasutamine
3 Ühendage teleskooptoru vooliku käepideme
külge, jälgides, et hoidik sulguks klõpsatusega.
Lahtiühendamiseks vajutage lukusti nuppu ja
tõmmake käepide ja teleskooptoru teineteisest
lahti.
4 Pange sileda põranda jaoks mõeldud
põrandaotsik teleskooptoru otsa, jälgides, et
hoidik sulguks klõpsatusega. Lahtiühendamiseks
vajutage lukusti nuppu ja tõmmake otsik ja
teleskooptoru teineteisest lahti.
5 Teleskooptoru pikendamiseks või lühendamiseks
lükake lukustusnuppu otsiku poole, samal ajal
toru pikkust sobivaks reguleerides. Teleskooptoru
mõlemas otsas on hoidikud.
Eesti keelesSuomi
Oxy3system auttaa vähentämään selän
rasitusta siivouksen aikana
1 Oxy3systemissa on käyttäjän selkää säästä
joustava kädensija, josta laitetta on helpompi
kantaa ja nostella.
2a Lisäksi imurin pysäköintiasento vähentää
rasitusta aina silloin, kun haluat pitää tauon.
2b Pysäköintiasento säilytystä varten.
Ohjeita teleskooppiputken käyttämiseen
3 Kiinnitä teleskooppiputki letkun kahvaan niin, että
putki napsahtaa lukitusmekanismiin kiinni. Irrota
putki painamalla lukituspainiketta ja vetämällä
osat erilleen.
4 Yhdistä lattiasuutin teleskooppiputkeen siten,
että suutin napsahtaa lukitusmekanismiin kiinni.
Irrota suutin painamalla lukitusmekanismi alas ja
vetämällä osat erilleen.
5 Voit pidentää tai lyhentää teleskooppiputkea
työntämällä lukituspainiketta suuttimen suuntaan
ja säätämällä samalla teleskooppiputken pituuden
sopivaksi. Teleskooppiputken kummassakin
päässä on lukitusmekanismi.
oxy3system_1.indd 37oxy3system_1.indd 37 04-06-30 16.55.5404-06-30 16.55.54
38
Latviski
Uzkopjot māju, Oxy3system palīdz
samazināt muguras noslodzi
1 Lai saudzētu jūsu muguru, Oxy3system ir lokans
rokturis, kas atvieglo putekļsūcēja pacelšanu un
pārvietošanu.
2a Turklāt, ja uz brīdi pārtraucat tīrīšanu,
putekļsūcēju var ērti novietot.
2b Novietojums uzglabāšanai.
Kā izmantot teleskopisko cauruli
3 Savienojiet teleskopisko cauruli ar šļūtenes rokturi
tā, lai atduris ar klikšķi nofi ksējas. Noņemiet
to, nospiežot fi ksācijas pogu un atvienojot šīs
detaļas.
4 Pievienojiet cietu segumu kopšanas uzgali
teleskopiskajai caurulei tā, lai atduris ar klikšķi
nofi ksētos. Noņemiet to, nospiežot atduri un
atvienojot šīs detaļas.
5 Lai izvilktu vai saīsinātu teleskopisko cauruli,
vienlaikus spiediet fi ksācijas pogu uzgaļa virzienā
un mainiet teleskopiskās caurules garumu. Abos
teleskopiskās caurules galos ir pa atdurim.
„Oxy3system“ padeda valymo metu
sumažinti nugaros įtempimą
1 Kad nepavargtų nugara, „Oxy3system” siurblyje
yra atlenkiama rankena, kuria naudojantis
lengviau siurblį pakelti ir nešti.
2a Patogus vamzdžių pastatymas nevargina
nugaros, kai padarote pertraukėlę.
2b Vamzdžių padėtis nesiurbiant.
Teleskopinio vamzdžio naudojimas
3 Teleskopinį vamzdį prijunkite prie vamzdžio
rankenos taip, kad spragtelėtų fi ksatorius.
Nuimkite paspausdami fi ksavimo mygtuką ir
atskirdami dalis.
4 Kietų grindų valymo antgalį prijunkite prie
teleskopinio vamzdžio taip, kad spragtelėtų
ksatorius. Nuimkite paspausdami fi ksatorių ir
atskirdami dalis.
5 Teleskopinį vamzdį pailginkite ar patrumpinkite
stumdami fi ksavimo mygtuką link antgalio ir tuo
pačiu metu reguliuodami teleskopinio vamzdžio
ilgį. Abiejuose teleskopinio vamzdžio galuose yra
ksatoriai.
Lietuviškai
Oxy3system позволяет снизить нагрузку
на позвоночник при уборке
1 Для этого Oxy3system оснащен эластичной
ручкой, с помощью которой удобно поднимать и
переносить пылесос.
2a К тому же во время перерывов в работе пылесос
можно поставить в удобное вертикальное
положение.
2b Парковочное положение при хранении.
Как пользоваться выдвижной трубкой
3 Вставьте выдвижную трубку в рукоятку шланга
до защелкивания фиксатора. Для отсоединения
нажмите на кнопку-фиксатор и потяните детали
в разные стороны.
4 Наденьте на выдвижную трубку насадку для
пола (до щелчка). Для отсоединения нажмите
защелку и потяните детали в разные стороны.
5 Для увеличения или уменьшения длины
выдвижной трубки сдвиньте кнопку-фиксатор
по направлению к насадке, одновременно
устанавливая нужную длину трубки. На обоих
концах выдвижной трубки имеются защелки.
Pусский
oxy3system_1.indd 38oxy3system_1.indd 38 04-06-30 16.55.5404-06-30 16.55.54
39
1a
23
4
6
9
7
5
8
1b
Tolmukoti s-bag® paigaldamine
1a Tolmukotti s-bag® tuleb vahetada siis, kui vastav
märgutuli süttib.
2 Eemaldage voolik ja avage kaas.
3 Eemaldage tolmukoti hoidik
4 Tolmukoti s-bag® hoidesoontest eemaldamiseks
tõmmake seda papposast. Seejuures sulgub
tolmukott automaatselt, takistades tolmul kotist
välja pääsemast.
5 Paigaldage uus tolmukott s-bag®, lükates koti
papist osa tolmukotihoidiku soonte vahel lõpuni,
kuni kuulete klõpsatust. Pange hoidik kohale ja
sulgege kaas.
NB! Vahetage tolmukott s-bag® välja isegi siis, kui see
ei tundu täis olevat (nt on ummistunud) ning pärast
vaibapuhastuspulbri kasutamist. Kasutage ainult
Electroluxi originaaltolmukotte: s-bag® Anti-odour
(lõhnadevastane) või s-bag® Long Performance
(vastupidav).
Mootorifi ltri vahetamine (fi ltri osanumber
EFH12a)
1b Vahetage lter koos iga viienda tolmukotiga
s-bag® või kui vastav märgutuli süttib.
2 Eemaldage voolik ja avage kaas.
3 Eemaldage tolmukoti hoidik
6 Avage mootorifi ltri hoidik ning võtke mootorifi lter
ettepoole tõmmates välja.
7 Võtke täitunud fi lter ettevaatlikult välja ja vahetage
see uue vastu.
8 Suruge ltrihoidikut tahapoole, kuni see
klõpsatusega kinnitub.
9 Pange tolmukoti hoidik koos tolmukotiga
s-bag® kohale ja sulgege kate. Ohutuskinnis
takistab fi ltrihoidiku sulgemist, kui sellesse pole
mootorifi ltrit paigaldatud. Ärge püüdke hoidikut
jõuga sulgeda.
Eesti keeles
s-bag®-pölypussin vaihtaminen
1a Kun ilmaisinvalo syttyy, s-bag®-pölypussi on
puhdistettava.
2 Irrota letku ja avaa kansi.
3 Irrota pölypussin pidike.
4 Irrota s-bag®-pölypussi vetämällä pahvia
uria myöten. Tällä tavoin pölypussi sulkeutuu
automaattisesti ja estää ilmatiiviinä pölyä
vuotamasta pussista.
5 Lisää imuriin uusi s-bag®-pölypussi työntämällä
pahvi-uria myöten ääriasentoon pidikkeessä,
kunnes tunnet sen napsahtavan paikalleen.
Vaihda pidike ja sulje kansi.
Huomautus: Voit vaihtaa s-bag®-pölypussin,
vaikka se ei olisi täynnä (pussi voi olla tukkeutunut).
Vaihda pölypussi aina, kun olet käyttänyt maton
imuroimisessa puhdistusjauhetta. Käytä vain
Electroluxin alkuperäisiä s–bag® Anti–odour- tai Long
Performance s–bag® -pölypusseja.
Moottorin suodattimen vaihtaminen
(suodatin EFH12a)
1b Vaihda suodatin joka viidennellä s-bag®-
pölypussin vaihtokerralla tai silloin, kun
ilmaisinvalo syttyy.
2 Irrota letku ja avaa kansi.
3 Irrota pölypussin pidike.
6 Avaa moottorin suodattimen pidike ja taita se
eteenpäin.
7 Irrota likainen suodatin varovaisesti ja vaihda sen
tilalle uusi.
8 Paina suodattimen pidike takaisin paikalleen niin,
että se napsahtaa paikalleen.
9 Vaihda pölypussin pidike (jossa s-bag®-pölypussi
on kiinni) ja sulje kansi. Turvamekanismin ansiosta
suodattimen pidike ei sulkeudu, jos moottorin
suodatinta ei ole kiinnitetty paikalleen. Älä yritä
sulkea pidikettä väkisin.
Suomi
oxy3system_1.indd 39oxy3system_1.indd 39 04-06-30 16.55.5504-06-30 16.55.55
40
Putekļu maisiņa s-bag® nomaiņa
1a Putekļmaisiņš s-bag® ir jātīra, kad iedegas
indikators.
2 Atvienojiet šļūteni un atveriet vāku.
3 Izņemiet putekļmaisiņa turētāju
4 Pavelciet kartona rokturi, lai izņemtu maisiņu
s-bag® no gropēm. Tādējādi putekļmaisiņš
tiek automātiski noslēgts, neļaujot no tā izkļūt
putekļiem.
5 Ievietojiet jaunu maisiņu s-bag®, bīdot kartona
rokturi līdz galam pa putekļmaisiņa turētāja
gropēm (jutīsit “klikšķi”). Atlieciet atpakaļ turētāju
un aizveriet vāku.
NB. Maisiņu s-bag® mainiet pat tad, ja tas nav pilns
(tas var būt aizsērējis), kā arī pēc paklāju tīrāmā
pulvera lietošanas. Lietojiet tikai oriģinālos Electrolux
putekļmaisiņus s–bag® Anti–odour vai Long
Performance s–bag®.
Motora fi ltra maiņa (fi ltra prod. nr. EFH12a)
1b Mainiet ltru pēc katras piektās maisiņa s-bag®
nomaiņas vai ja deg indikators
2 Atvienojiet šļūteni un atveriet vāku.
3 Izņemiet putekļmaisiņa turētāju
6 Atveriet motora ltra turētāju un nolokiet to
virzienā uz priekšu.
7 Uzmanīgi izņemiet netīro fi ltru un ievietojiet jaunu.
8 Iespiediet ltra turētāju atpakaļ, līdz tas ar klikšķi
nostājas savā vietā.
9 Ielieciet putekļmaisiņa turētāju (kopā ar maisiņu
s-bag®) un pēc tam aizveriet pārsegu. Drošības
atduris neļauj aizvērt fi ltra turētāju, ja tajā nav
ievietots motora fi ltrs. Nemēģiniet turētāju aizvērt
ar spēku.
Latviski Lietuviškai
Kaip keisti dulkų maišelį „s-bag®“
1a Įsijungus indikacinei lemputei, reikia pakeisti
„s-bag®“ dulkių maišelį.
2 Nuimkite žarną ir atidarykite dangtį.
3 Nuimkite dulkių maišelio laikiklį
4 Norėdami iš griovelių išimti „s-bag®“dulkių
maišelį, patraukite už kartono. Taip dulkių maišelis
automatiškai hermetizuojamas ir dulkės negali
išsipilti lauk.
5 Naują „s-bag®“ dulkių maišelį įdėkite stumdami
kartoną grioveliais iki laikiklio galo, kol pajausite
spragtelėjimą. Vėl įstatykite laikiklį ir uždarykite
dangtį.
Atminkite: „s-bag®“ dulkių maišelį keiskite net jei jis
nėra pilnas (gali būti užsikimšęs) ir po kiekvieno kilimų
valymo miltelių naudojimo. Naudokite tik originalius
„Electrolux“ dulkių maišus „s–bag® Anti–odour“ ar
„Long Performance s–bag®“.
Variklio fi ltro keitimas (Nr. EFH12a)
1b Filtrą keiskite panaudoję penkis „s-bag®“ dulkių
maišelius ar įsijungus indikacinei lemputei
2 Nuimkite žarną ir atidarykite dangtį.
3 Nuimkite dulkių maišelio laikiklį
6 Atidarykite variklio ltro laikiklį ir atlenkite į priekį.
7 Atsargiai išimkite nešvarų fi ltrą ir pakeiskite nauju.
8 Įspauskite ltro laikiklį atgal, kad jis užsifi ksuotų.
9 Vėl įdėkite dulkių maišo laikiklį (kartu su
„s-bag®“) ir uždarykite dangtį. Saugos fi ksatorius
neleidžia fi ltro laikikliui užsidaryti, kol neįdėtas
variklio fi ltras. Nebandykite laikiklio uždaryti jėga.
Замена пылесборника s-bag®
1a Включение индикатора показывает, что
необходимо заменить пылесборник s-bag®.
2 Отсоедините шланг и откройте крышку.
3 Извлеките держатель пылесборника.
4 Для извлечения пылесборника s-bag® потяните
за картонный клапан. При этом пылесборник
автоматически закрывается, и пыль не
разлетается.
5 Вставьте новый пылесборник s-bag®,
протолкнув клапан в держатель до упора (будет
слышен щелчок). Установите держатель и
закройте крышку.
Внимание! Рекомендуется заменять пылесборник
s-bag®, даже если он заполнен лишь частично (во
избежание засорения), а также после уборки с
порошком для чистки ковров. Пользуйтесь только
фирменными пылесборниками Electrolux: s-bag®
Anti–odour или s–bag® Long Performance (для
длительного применения).
Замена фильтра двигателя (номер по
каталогу EFH12a)
1b Замена фильтра должна выполняться при
каждой пятой замене пылесборника s-bag®, а
также при включении индикатора.
2 Отсоедините шланг и откройте крышку.
3 Извлеките держатель пылесборника.
6 Откройте держатель фильтра двигателя и
сложите его (от себя).
7 Осторожно извлеките отработанный фильтр и
вставьте вместо него новый.
8 Установите держатель фильтра на место (до
щелчка).
9 Установите на место держатель пылесборника
(вместе с пылесборником s-bag®) и закройте
крышку. Защелка устроена таким образом,
что держатель фильтра не закрывается, если
фильтр двигателя установлен неправильно. Не
пытайтесь закрыть держатель, прикладывая
значительное усилие.
Pусский
oxy3system_1.indd 40oxy3system_1.indd 40 04-07-01 16.24.1704-07-01 16.24.17
41
12
3
4a
5
6
4b
Eesti keeles
* Ainult teatud mudelitel.
Vooliku ja otsiku puhastamine
Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, torud
või voolik on ummistunud või kui fi lter või tolmukott on
täis saanud. Ühendage tolmuimeja vooluvõrgust lahti
ja laske seadmel 20–30 minutit jahtuda. Kõrvaldage
ummistus ja/või vahetage määrdunud fi lter või
täitunud tolmukott s-bag® välja. Alles pärast seda
võite tolmuimeja uuesti sisse lülitada.
Torud ja voolikud
1 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage selleks
sobivaid vahendeid.
2 Mõnikord õnnestub ummistus kõrvaldada
vooliku “masseerimisega”. Olge seejuures siiki
ettevaatlik, kuna võib esineda oht, et voolikusse
on kinni jäänud teravad esemed (nt klaasikillud
või naelad).
NB! Märkus. Puhastamise käigus voolikule
tekkinud vigastust garantii ei kata.
Põrandaotsiku puhastamine
3 Imemistugevuse säilitamiseks tuleb vaiba/
põrandaotsikut tihti puhastada. Kõige lihtsam on
seda puhastada vooliku käepideme abil.
4a Eemaldage rattad ja teljed, tõmmates neid otse
väljapoole. Eemaldage tolmurullid, karvad või
ükskõik milline muu kinnijäänud praht. Kasutage
rattatelgede puhastamiseks nurgaotsikut. Pange
rattad alla tagasi, surudes neid teineteise poole.
4b Lisarataste eemaldamiseks tõmmake neid
ettevaatlikult otse väljapoole. Puhastage rattad ja
pange vastupidises järjestuses tagasi.
Elektrilise otsiku puhastamine*
Alati ühendage kõigepealt tolmuimeja vooluvõrgust
lahti.
5 Pöörleva harja katte eemaldamiseks lükake
välimine kate ära ning seejärel keskmine kate
paremale. Nüüd peaks juurdepääs rataste
puhastamiseks olema piisav.
6 Tõstke pöörlev hari üles ja puhastage. Eemaldage
kõik kinnijäänud karvad, lõigates need kääridega
välja. Pange kõik detailid vastupidises järjestuses
kokku tagasi.
4b Lisaratta eemaldamiseks tõmmake seda
ettevaatlikult otse väljapoole. Puhastage rattad ja
pange vastupidises järjestuses tagasi.
* Vain tietyt mallit.
Letkun ja suuttimen puhdistus
Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa,
putkissa tai letkussa on tukkeuma tai jos suodatin
tai pölypussi tukkeutuu. Irrota imuri virtalähteestä
ja anna imurin jäähtyä noin 20–30 minuuttia. Poista
tukkeuma ja/tai vaihda likainen suodatin tai täynnä
oleva s-bag®-pölypussi. Käynnistä sen jälkeen imuri
uudelleen.
Putket ja letkut
1 Poista tukkeumat putkista ja letkusta käyttämällä
sopivaa välinettä.
2 Voit toisinaan puhdistaa letkun myös “hieromalla”
sitä. Käsittele letkua kuitenkin varoen, jos letkuun
on voinut juuttua esimerkiksi lasinpaloja tai
nauloja.
Huomautus: Huomautus: Takuu ei kata letkun
puhdistamisesta letkulle aiheutuneita vahinkoja.
Lattiasuuttimen puhdistus
3 Jotta välttyisit imutehon huononemiselta,
puhdista matto/lattiasuutin usein. Puhdistaminen
on helpointa käyttämällä letkun kädensijaa.
4a Irrota pyörät ja akselit vetämällä ne suoraan irti.
Irrota pölypallot, karvat ja muut pyöriin juuttuneet
kohteet. Puhdista pyörien akselit rakosuuttimella.
Kokoa pyörärakenne painamalla pyörät tiukasti
kiinni.
4b Vedä apupyörät varovaisesti suoraan irti.
Puhdista tarpeen mukaan ja kokoa käänteisessä
järjestyksessä.
Tehosuuttimen puhdistus *
Kytke imuri aina ensin irti virtalähteestä.
5 Kun poistat harjan pyörivää osaa suojaavan
kannen, työnnä yläkansi irti ja työnnä keskikansi
oikealle. Tällä tavoin pääset puhdistamaan myös
pyörät.
6 Nosta harjan pyörivä osa kotelostaan ja puhdista
se. Poista harjaan takertuneet karvat leikkaamalla
ne saksilla poikki. Kokoa laite käänteisessä
järjestyksessä.
4b Vedä apupyörät varovaisesti suoraan irti.
Puhdista tarpeen mukaan ja asenna käänteisessä
järjestyksessä takaisin paikalleen.
Suomi
oxy3system_1.indd 41oxy3system_1.indd 41 04-06-30 16.55.5604-06-30 16.55.56
42
* Tikai noteiktiem modeļiem.
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
Ja aizsprostojas uzgalis, caurules, šļūtene, fi ltrs vai
putekļmaisiņš, putekļsūcēja darbība tiek automātiski
pārtraukta. Atvienojiet putekļsūcēju no elektrotīkla
un ļaujiet tam 20–30 minūtes atdzist. Iztīriet
aizsprostojumu un/vai nomainiet netīro fi ltru vai
pilno putekļmaisiņu s-bag®. Pēc tam atkal ieslēdziet
putekļsūcēju.
Caurules un šļūtenes
1 Cauruļu un šļūtenes aizsprostojumus likvidējiet ar
piemērotu rīku palīdzību.
2 Šļūteni reizēm var iztīrīt, to “masējot”. Tikai
uzmanieties, ja pastāv iespēja, ka šļūtenē iekļuvis,
piemēram, stikls vai naglas.
NB. Piezīme. Garantija neattiecas uz bojājumiem,
kas radušies, tīrot šļūteni.
Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana
3 Lai izvairītos no sūkšanas jaudas samazināšanās,
regulāri jātīra paklāju/cietu segumu tīrīšanas
uzgalis. Visērtāk tas izdarāms ar šļūtenes rokturi.
4a Izņemiet ritenīšus un asis, izspiežot tos ārā.
Izņemiet savēlušos putekļus, matus un citus
iesprūdušos materiālus. Lai iztīrītu ritenīšu asis,
izmantojiet spraugu tīrīšanas uzgali. Atkārtoti
samontējiet ritenīšus, saspiežot tos cieši kopā.
4b Palīgritenīši ir uzmanīgi jāizvelk ārā. Tīriet pēc
nepieciešamības un samontējiet pretējā secībā.
Jaudas uzgaļa tīrīšana*
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet putekļsūcēju no
elektrotīkla.
5 Lai noņemtu sukas veltnīša pārsegu, izspiediet
ārējo pārsegu ārā, bet vidējo pārsegu — pa labi
(šādi tīrīšanai tiks atbrīvoti arī ritenīši).
6 Izceliet un iztīriet sukas veltnīti. Atbrīvojieties no
iesprūdušajiem matiem, nogriežot tos ar šķērēm.
Samontējiet pretējā secībā.
4b Palīgritenītis ir uzmanīgi jāizvelk ārā. Tīriet pēc
nepieciešamības un samontējiet pretējā secībā.
Latviski
* Tinka tik kai kuriems modeliams.
Lietuviškai
Žarnos ir antgalio valymas
Dulkių siurblys automatiškai išsijungia, jei užsikemša
antgalis, vamzdžiai, vamzdžio rankena, fi ltras ar dulkių
maišas. Atjunkite nuo elektros tinklo ir leiskite dulkių
siurbliui 20–30 minučių atvėsti. Pašalinkite kamštį
ir/ar pakeiskite nešvarų fi ltrą ar pilną „s-bag®“ dulkių
maišą. Tada vėl įjunkite dulkių siurblį.
Vamzdžiai ir žarnos
1 Kamščiams iš vamzdžių ar žarnų šalinti naudokite
tinkamus įrankius.
2 Kartais žarną galite išvalyti „masažuodami“.
Tačiau jūs turite būti atsargūs, nes žarnoje gali
būti užstrigusių stiklo gabaliukų ar vinių.
Atminkite: Pastaba: Garantiniai įsipareigojimai
negalioja pažeidimams, atsiradusiems valant
žarną.
Kaip valyti antgalį, skirtą grindims
3 Antgalis kilimams ir kietoms grindims valyti turi
būti reguliariai valomas, kad nesumažėtų siurbimo
galia. Patogiausia jį valyti naudojant žarnos
rankeną.
4a Ratukus ir ašis pašalinkite ištraukdami.
Pašalinkite plaukų ir dulkių kuokštus ar kitus
įtrauktus daiktus. Ratų ašims valyti naudokite
antgalį plyšiams. Ratus įstatykite atgal tvirtai
suspausdami.
4b Pagalbinius ratukus reikia ištraukti atsargiai. Gerai
išvalykite ir vėl įstatykite atvirkštine tvarka.
Elektrinio besisukančio antgalio valymas*
Visada pirmiausia atjunkite dulkių siurblį nuo elektros
tinklo.
5 Norėdami išimti rutulinio šepetėlio dangtelį
ištraukite išorinį dangtelį, pastumkite vidurinį
dangtelį į dešinę ir taip galėsite išvalyti ratukus.
6 Pakelkite rutulinį šepetėlį ir išvalykite. Įsiurbtus
plaukus pašalinkite nukirpdami juos žirklėmis. Vėl
surinkite atvirkštine tvarka.
4b Pagalbinį ratuką ištraukite atsargiai. Gerai
išvalykite ir vėl įstatykite atvirkštine tvarka.
Pусский
* Только для отдельных моделей.
Чистка шланга и насадок
Пылесос выключается автоматически при засорении
насадки, трубки, шланга или фильтра, а также при
переполнении пылесборника. Отключите пылесос
от сети питания и дайте ему остыть в течение
20-30 мин. Устраните засорение или замените
отработанный фильтр и пылесборник s-bag®. Затем
снова включите пылесос.
Трубки и шланги
1 Чтобы устранить засорение, используйте
подручный инструмент.
2 Иногда удается прочистить шланг, несильно
сжимая его. Однако при этом следует
соблюдать повышенную осторожность,
поскольку причиной засорения могут быть
осколки стекла или другие острые предметы,
застрявшие внутри шланга.
Внимание! Примечание. Гарантийное
обслуживание не распространяется на
возможные повреждения шланга при чистке.
Чистка насадки для пола
3 Регулярная чистка насадки для ковров/пола
позволяет предотвратить снижение мощности
всасывания. Удобнее всего выполнять чистку
насадки с помощью рукоятки шланга.
4a Снимите с колесных осей колеса. Удалите комки
пыли, волосы и другой запутавшийся мусор.
Для чистки колесных осей воспользуйтесь
щелевой насадкой. Установите колеса на место,
плотно прижав их по направлению друг к другу.
4b Следует также снять запасные колеса.
Почистите их и установите в обратном порядке.
Чистка насадки с электроприводом*
Перед очисткой всегда отсоединяйте пылесос от
сети питания.
5 Для чистки вращающейся щетки и колес
снимите сначала внешнюю крышку, а затем
сдвиньте среднюю крышку вправо.
6 Поднимите вращающуюся щетку и почистите
ее. С помощью ножниц удалите посторонние
предметы (например, волосы), запутавшиеся
в щетке. Сборка производится в обратном
порядке.
4b Следует также снять запасные колеса.
Почистите их и установите в обратном порядке.
oxy3system_1.indd 42oxy3system_1.indd 42 04-06-30 16.55.5704-06-30 16.55.57
43
Eesti keeles
Veaotsing ja kliendiinfo
Veaotsing
Tolmuimeja ei käivitu
1 Veenduge, et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud.
2 Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved.
3 Veenduge, et kaitsmed ei ole läbi põlenud.
Tolmuimeja jääb seisma
1 Kontrollige ega tolmukott s-bag® ei ole täis
saanud.
Kui see nii on, vahetage tolmukott välja.
2 Kas otsik, toru või voolik ei ole ummistunud?
3 Ega ltrid ei ole ummistunud?
Tolmuimejasse on sattunud vett
Electroluxi volitatud teeninduskeskuses tuleks välja
vahetada tolmuimeja mootor. Mootoririkked, mille
põhjuseks on mootorisse sattunud vesi, ei kuulu
garantiikorras hüvitamisele.
Kliendiinfo
Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest,
mis tekivad mitteotstarbelise kasutamise või
mitteoriginaalsete osade tõttu.Käesoleva toote
väljatöötamisel arvestati keskkonnasäästlikkust.
Kõik plastikosad on märgitud taaskasutatavatena.
Täpsemat teavet leiate meie veebileheküljelt:
www.electrolux.com
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või selle
kasutusjuhendi kohta, saatke need palun meie
elektronposti aadressile: fl oorcare@electrolux.com
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta
Vianetsintä
Pölynimuri ei käynnisty
1 Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen.
2 Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole
vahingoittuneet.
3 Tarkista sulakkeet.
Pölynimuri pysähtyy
1 Onko s-bag®-pölypussi tukossa? Vaihda se tällöin
uuteen.
2 Onko suutin, putki tai letku tukossa?
3 Ovatko suodattimet tukossa?
Pölynimuriin on joutunut vettä
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux-
huoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja
vaurioitunutta moottoria.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen.
Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan
vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön
mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja
hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan defi nieras separat.
Finns det ingen separat defi nierad garantitid, har
produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen
och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren
uppfyller branschens allmänna villkor enligt den
gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot
som verifi kation för inköpsdatumet, som avgör
garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som
omfattas av kostnadsfri service
vid onödigt servicebesök.
om tillverkarens anvisningar för installation,
användning och skötsel inte följts.
Suomi
oxy3system_1.indd 43oxy3system_1.indd 43 04-07-01 16.30.4704-07-01 16.30.47
44
Lietuviškai
Sutrikimų šalinimas ir informacija
vartotojams
Sutrikimų šalinimas
Dulkių siurblys neįsijungia
1 Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą.
2 Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti.
3 Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis.
Dulkių siurblys išsijungia
1 Patikrinkite, ar dulkių maišelis „s-bag®“ yra pilnas.
Jei jis pilnas, pakeiskite jį nauju.
2 Ar neužsikimšo antgalis, vamzdis ar žarna?
3 Ar neužsikimšo fi ltrai?
Į dulkių siurblį pateko vandens
Variklį reikia pakeisti “Electrolux” aptarnavimo
centre. Jei variklis apgadintas dėl patekusio vandens,
garantija netaikoma.
Informacija vartotojams:
"Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybės už
bet kokią žalą, atsiradusią ne pagal paskirtį arba
netinkamai naudojant šį prietaisą.
Gaminys sukurtas rūpinantis mus supančia aplinka.
Visas plastikines dalis galima perdirbti.
Dėl visų klausimų ar pastabų apie dulkių siurblį
kreipkitės telefonu +370 52 780607 (darbo dienomis
8.00-12.00, 12.45-17.00 val.) Taip pat galite mums
rašyti elektroniniu paštu, adresu [email protected].
Lengviausia įsigyti dulkių maišelius "s-bag®" ir kitus
priedus savo dulkių siurbliui pas artimiausią Electrolux
prekybos atstovą arba pasiteiravus telefonu (+370 52
780607).
Pусский
Устранение неполадок и информация для
потребителя
Устранение неполадок
Пылесос не включается
1 Убедитесь в том, что кабель питания включен в
сеть.
2 Проверьте, нет ли повреждений кабеля и
штепсельной вилки.
3 Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
Пылесос отключился
1
Проверьте, не пора ли заменить пылесборник
s-bag®. При необходимости замените его новым.
2 Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?
3 Не засорились ли фильтры?
В пылесос попала вода
В этом случае необходимо обратиться в
уполномоченный сервисный центр Electrolux для
замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя,
вызванных попаданием воды, не предусматривается
условиями гарантии.
Информация для потребителя
Фирма Electrolux не несет ответственности за
какие-либо повреждения, вызванные неправильным
использованием оборудования или в случае его
подделки.
Настоящее изделие разработано с мыслью об
окружающей среде. Все пластмассовые части
имеют маркировку с целью их последующей
переработки. Для получения более подробной
информации смотрите наш Интернет-сайт: www.
electrolux.com
Если у Вас есть какие-либо замечания к данному
пылесосу или Руководству к использованию
данной брошюры, напишите нам по адресу:
Легче всего приобрести пылесборники s-bag® и
другие принадлежности для Вашего пылесоса,
посетив наш сайт в Интернете:
www.electrolux.com.
Darbības traucējumu novēršana un
informācija patērētājiem
Darbības traucējumu novēršana
Putekļsūcējs nedarbojas
1 Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam.
2 Pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis nav bojāti.
3 Pārbaudiet, vai drošinātājs nav pārdedzis.
Putekļsūcējs pārstāj darboties
1 Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag® nav pilns.
Ja tā ir, apmainiet to.
2 Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai šļūtene?
3 Vai nav aizsprostots fi ltrs?
Putekļsūcējā iekļuvis ūdens
Motors jānomaina autorizētā Electrolux tehniskās
apkopes centrā. Bojājumi, kas radušies, ūdenim
iekļūstot motorā, netiek iekļauti garantijā.
Informacija pateretajiem
Electrolux neuznemas atbildibu par zaudejumiem, kas
radušies ierices nepareizas lietošanas vai tas tišas
bojašanas del. Šis izstradajums veidots, nemot vera
vides aizsardzibas prasibas. Visas plastmasas detaas
ir utilizejamas. Sikaka informacija musu majas lapa
www.electrolux.com
Ja jums ir jelkadi komentari par puteklsuceja darbibu
vai lietošanas pamacibas bukletu, ludzu, sutiet e-
pastu uz fl oorcare@electrolux.com
Puteklsucejam nepieciešamos s-bag® puteklu
maisinus un citus piederumus visvienkaršak
iegadaties, apmeklejot musu majas lapu www.
electrolux.com
Latviski
oxy3system_1.indd 44oxy3system_1.indd 44 04-06-30 16.56.0104-06-30 16.56.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Electrolux EL7024A Kasutusjuhend

Kategooria
Tolmuimejad
Tüüp
Kasutusjuhend