Tefal FV4496E0 Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend
SL Podle modelu RO În func—ie de model SR Prema modelu BG В зависимст от моделиа
PL Zalezy od modelu
TR Modele göre UK Зaлежно вiд моделі ET talla puhastus
LV
Pamatnes têrêéana LT Pado valymas RU Взaвисимости от модели
1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page5
x4
13 14
1
First use*
*DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo
ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första
användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL
¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË CS První pouÏití HU ElsŒ
használat SK Prvé pouÏitie HR Prva uporaba SL Prva uporaba RO Prima utilizare
SR Prva upotreba BG Първа употреба PL Pierwsze u˝ycie TR ‹lk kullanım UK Перед
першим використанням ET esmane kasutamine LV
Pirma\ izmantoéana LT Pirmąkartą
naudojant
RU Первое использование
1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page7
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.
DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht.
FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
IT È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura.
ES Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.
PT É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro.
DA Det er normalt at kontrollampen tænder og slukker under strygningen.
NO Det er normalt at indikatoren tennes og slukkes i løpet av strykingen.
SV Det är normalt att kontrollampan tänds och släcks under strykningen.
FI On normaalia että termostaatin merkkivalo syttyy ja sammuu silittämisen aikana.
EL
∂›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.
CS Svûtelná kontrolka se bûhem Ïehlení bûÏnû rozsvûcí a zhasíná.
HU Vasalás közben a kontrollámpa felgyullad és kialszik. Ez természetes folyamat.
SK Kontrolka sa pocas zehlenia bezne rozsvecuje a zhasína.
HR Normalno je da se signalno svjetlo pali i gasi tijekom glaãanja.
SL Obicajno je, da kontrolna lucka med likanjem zasveti in ugasne.
RO Este normal ca indicatorul luminos sa se aprinda.si sa se stinga în timpul calcatului.
SR Normalno je da çe se svetlosni signal paliti i gasiti tokom peglanja.
BG Нормално е светлинният индикатор да светва и да изгасва в процеса на гладене.
PL GaÊni´cie i zapalanie sie kontrolki jest normalne w czasie prasowania.
TR Ütüleme esnasında göstergenin yanıp sönmesi normaldir.
UK Увімкнення і вимкнення сигнальної лампочки під час прасування є нормальним
явищем.
ET On normaalne, et märgutuli süttib ja kustub triikimise ajal.
LV
Ir normali, ka signallampina iedegas un izsledzas gludinaéanas laika.
LT Indikatoriaus lemputė lyginimo metu užsidega ir užgęsta- tai normalu.
RU Во время глажения индикатор работы зажигается и гаснет – это нормально.
*DE Temperatureinstellung • FR Réglage de la température • NL Instellen temperatuur
IT Impostazione della temperatura • ES Ajuste de temperatura • PT Regular a temperatura
DA Temperaturindstilling • NO Stille inn temperatur • SV Inställning av temperatur
FI Lämpötilan säätö • EL
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ CS Nastavení teploty
HU HŒmérséklet beállítás SK Nastavenie teploty HR Izbornik temperature
SL Nastavitev temperature RO Setarea temperaturii SR Pode‰avanje temperature
BG Настройка на температурата PL Ustawienia temperatury TR Isı ayarı
UK Оберіть температурний режим ET temperatuuri valikud LV
Temperatu\ras
iestatêéna
LT Temperatūros parinkimas RU Установка температуры
1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page10
Steam setting*
*DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Impostazione
del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor DA Dampindstilling • NO Stille
inn damp • SV Inställning av ånga FI Höyryn säätö • EL
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ CS Nastavení
páry HU GŒzmennyiség beállítása SK Nastavenie pary HR Izbornik jaãine pare
SL Nastavitev pare RO Setarea cantitã—ii de abur SR Pode‰avanje pare BG Настройка на
парата PL Ustawienia pary TR Buhar ayarı UK Оберіть рівень подачі пари ET auru
valik LV
Tvaika iesta\têéana LT Garų srauto parinkimas RU Установка пара
1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page11
+
6
3
x1
2
2 sec.
1
x1
2
1
5
4
Extra steam*
Spray*
*DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra
PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry
EL ŒÍÙÚ· ·ÙÌfi˜ CS Extra parní v˘stup HU Extra gŒz SK Extra parn˘ v˘stup
HR Dodatni udar pare SL Dodatna para RO Abur suplimentar SR Dodatna para
BG Допълнителна пара PL Extra para TR Yo¤un buhar UK Для отримання більшої
кількості пари ET lisaaur LV Papildu tvaiks LT Papildomas srautas RU Экстра-пар
*DE Spray • FR Spray • NL Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • DA Spray • NO Spray
SV Sprej • FI Suihke • EL
™Ú¤È CS Kropení HU Spriccelés SK Kropenie HR Raspr‰ivaã
SL Razpr‰ilo RO Jet de apã SR Sprej BG Спрей PL Spryskiwacz TR Sprey
UK Зволоження білизни ET pihusti LV
Smidzina\ta\js LT Purkštukas RU Спрэй
1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page12
10cm
Vertical steam*
*DE VertikaldampfFR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale
ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal
ånga • FI Pystyhöyrytys • EL
∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ CS Svislé napafiování HU FüggŒleges gŒzölés
SK Zvislé naparovanie HR Okomiti udar pare SL Vertikalna para RO Abur vertical
SR Vertikalna para BG Вертикална пара PL Prasowanie w pionie TR Dikey ütüleme
UK Вертикальне відпарювання ET vertikaalaurLV
Vertika\ls tvaiks LT Vertikalus garų
srautas
RU Вертикальный пар
1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page13
30/4
8
8
7
6
5
2
1
3
NO
4
30/45 min.
7
2
Iron storage*
*DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het
strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro
DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av strykejernet • SV Förvaring av strykjärnet
FI Silitysraudan säilytys • EL
∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ CS Uskladnûní Ïehliãky
HU Vasaló tároló SK Uskladnenie Ïehliãky HR Pohrana glaãala SL Spravljanje likalnika
RO Depozitarea fierului SR Odlaganje pegle BG Съхранение на ютията
PL Przechowywanie ˝elazka TR Ütü'nün saklanması UK Зберігання праски
ET triikaraua hoidmine LV
GludekÖa uzglaba\\éana LT Lygintuvo laikymas RU Хранение
утюга
1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page14
Self-cleaning (once a month)*
1/4
16
15
14
13
4 h
8
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
*DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) FR Nettoyage de
la tige anti calcaire (une fois par mois) NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x
per maand) IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese)
ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) PT Limpeza da válvula
anti-calcário (uma vez por mês) DA Rengøring af antikalk magneten (en
gang per ned) NO Rensing av anti-kalk pinnen (en gang i måneden)
SV Rengöring av kalkstickan (en gång i naden)
FI Kalkinpoistopuikon puhdistaminen (kerran kuukaudessa)
EL ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋˜ ‚·Ï‚›·˜ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·)
CS Odváovací sysm - ãi‰tûní (jedenkrát mûãnû)
HU zkŒképdést gátló rendszer - (havi tisztás) SK Odváovací
systém - ãistenie (raz mesaãne)HR ·tapiç protiv kamenca içenje
provoditi jednom mjesno) SL âi‰ãenje vodnega kamna (enkrat
meseãno)RO Curã—area tijei anti-calcar (oda pe lu)SR âiçenje ventila protiv kamenca (jednom
meseãno)BG Почистване на анти-варовиковата игла (веднъж месечно) PL Odkamienianie
(raz w miesiàcu)TR Anti kireç valfinin temizli (ayda 1 kere) UK Очищення противапняного
стриженя омісяця) ET katlakivi klapi puhastamine (kord kuus) LV PretapkaÖkanas serden∫a
têrêéana (1 reizi me\nesê) LT Strypelio nukalkinimas (kartą per mėnesį)RU Очистка
противоизвесткового стержня (1 раз в месяц)
1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page16
O
10
Self-cleaning (once a month)*
*DE Selbstreinigung durchhren (einmal monatlich) FR Auto nettoyage (une fois par mois)
NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) ES Auto-limpieza (una vez al mes)
PT Auto-limpeza (uma vez pors)DA Selvrens (en gang perned) NO Selvrensing (en gang i
neden) • S Självrengöring (en gång inaden) • FI Itsepuhdistustoiminto (kerran kuukaudessa)
EL
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·) CZ Samoãi‰tûní (jedenkt mûsíãne) HU Öntisztí
(havi tisztítás) SK Samoãistenie (raz mesaãne) HR Funkcija samo‰i‰çenja i‰çenje provoditi
jednom mjeseãno) SL Samodejno ãi‰ãenje (enkrat meseãno) RO Auto-curã—are (odape lunã)
SR Samoãi‰çenje (jednom meseãno) BG Самопочистванееднъж месечно)
PL Samoczyszczenie (raz w miesiàcu) TR Kendi kendine temizleme (ayda 1 kere) UK Система
автоочищення омісяця) ET isepuhastus (kord kuus) LV
Paéattêrêéana (1 reizi me\nesê)
LT Automatinis valymas (karper mėnesį) RU Самоочистка (1 раз в месяц)
1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page18
7
8
9
6
30 min.
4
OK
31
NO
10
5
+
2
Soleplate cleaning*
*DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool •
IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af
strygesål • NO Rensing av strykesålen • SV Rengöring av stryksulan • FI Pohjan puhdistus •
EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ͽη˜ CS âi‰tûní Ïehlicí plochy HU Vasalótalp tisztítása SK âistenie
Ïehliacej plochy HR âi‰çenje podnice SL âi‰ãenje likalne plo‰ãe RO Curã—tarea tãlpii
SR âi‰çenje grejne ploãe BG Почистване на плочата PL Czyszczenie stopy TR Taban
temizli¤i UK Очищення підошви ET talla puhastus LV
Pamatnes têrêéana LT Pado
valymas
RU Очистка подошвы
1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page19
66
PROBLEEM
Vesi voolab talla aukudest.
Triikrauast tilgub triikimist
alustades vett.
Pruunid tilgad tulevad läbi
talla ja määrivad pesu.
Tald on määrdunud või
pruun ja võib pesu
plekiliseks teha.
Teie triikraud ei tekita
auru või tekitab vähe
auru.
Tald on kriimustatud või
kahjustatud.
Triikrauast tuleb paagi
täitmise lõppedes auru.
Pihusti ei piserda vett.
Probleem teie triikrauaga?
Mis tahes muude probleemide puhul pöörduge oma triikraua kontrollimiseks
volitatud teeninduskeskusesse.
Millist vett kasutada?
Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega
järgmistes vahekordades:
- 50% kraanivett,
- 50% demineraliseeritud vett.
Millist vett kasutada?
• Teie seade on konstrueeritud nii, et see töötaks kraaniveega. Üks kord kuus on vaja teostada seadme
automaatpuhastus.
• Ärge kasutage kunagi allpool toodud veeliike, mis sisaldavad orgaanilisi jäätmeid või
mineraalelemente ja võivad põhjustada pritsimist, pruune plekke või teie seadme enneaegset
vananemist: kaubanduses saadavalolev puhas demineraliseeritud vesi, pesukuivatitest pärit vesi,
lõhnastatud vesi, pehmendatud vesi, külmikutest pärit vesi, akude vesi, kliimaseadmetest pärit vesi,
destilleeritud vesi, vihmavesi, keedetud vesi, filtreeritud vesi, pudelivesi jne...
Auto-Stopi turvasüsteem (olenevalt mudelist)
• Juhul, kui kannale toetatud triikrauda ei ole kaheksa minuti jooksul liigutatud või
tallale toetatud triikrauda ei ole 30 sekundi jooksul liigutatud, lülitab triikraua
elektrooniline turvasüsteem seadme voolu alt välja ja Auto-Stopi märgutuli
hakkab vilkuma – fig.10.
Triikraua töörežiimile taasseadmiseks piisab triikraua kergest raputamisest, kuni
märgutuli lõpetab vilkumise.
Keskkond
Keskkonna kaitsmine!
i Teie seade sisaldab paljusid materjale, mida saab taaskasutada või ringlusse võtta.
Viige seade jäätmetöötluseks kogumispunkti või selle puudumisel volitatud teeninduskeskusesse.
Tavakasutuse korral
Auto-Stopi süsteemi
märgutuli põleb!
1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page66
67
EN
DDE
FR
NL
TT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
RUS
PROBLEEM
VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
Vesi voolab talla aukudest.
Triikrauast tilgub triikimist
alustades vett.
Valitud temperatuur ei võimalda auru
tekitada.
Te kasutate auru siis, kui triikraud ei
ole piisavalt soe.
Aurupahvakas on liiga suur.
Te olete triikraua rõhtsasse asendisse
kõrvale pannud, ilma et oleksite seda
tühjendanud ja reguleerinud
aururegulaatori asendisse .
Olete katlakivieemaldusvarda
triikraua paaki täites ära võtnud.
Reguleerige temperatuuri ketasregulaator
aurutsooni peale (alates •• kuni MAX).
Oodake, kuni märgutuli kustub.
Vähendage aurupahvakat.
Vaadake peatükki „Triikraua oma kohale
asetamine“.
Ärge võtke katlakivieemaldusvarrast paaki täites
ära.
Pruunid tilgad tulevad läbi
talla ja määrivad pesu.
Te kasutate keemilisi katlakivi
eemaldusvahendeid.
Ärge lisage paagiveele ühtegi katlakivi
eemaldusvahendit.
Te ei kasuta õiget tüüpi vett.
Pesukiud on kogunenud talla
aukudesse ja põlevad.
Teie pesu ei ole piisavalt loputatud või
te olete triikinud uut rõivaeset enne
selle pesemist.
Teostage automaatpuhastus ja vaadake peatükki
„Millist vett kasutada?“.
Teostage automaatpuhastus ja puhastage talda
niiske švammiga.
Puhastage tallaauke aegajalt tolmuimejaga.
Veenduge, et pesu piisavalt loputataks, et
eemaldada uutelt riietelt seebi- või keemiliste
ainete jäägid.
Tald on määrdunud või
pruun ja võib pesu
plekiliseks teha.
Te kasutate liiga kõrget temperatuuri.
Te kasutate tärklist.
Puhastage talda nii, nagu eespool näidatud.
Termostaadi reguleerimiseks vaadake
temperatuuride tabelit.
Puhastage talda nii, nagu eespool näidatud.
Triikimiseks pihustage tärklist kanga pahupoolele.
Teie triikraud ei tekita
auru või tekitab vähe
auru.
Paak on tühi.
Lupjumisvastase süsteemi klapp on
määrdunud.
Teie triikraud on katlakivi täis.
Teie triikrauda on liiga kaua
kasutatud kuivalt.
Täitke paak.
Puhastage lupjumisvastase süsteemi klappi.
Puhastage lupjumisvastase süsteemi klappi ja
teostage automatpuhastus.
Teostage automaatpuhastus.
Tald on kriimustatud või
kahjustatud.
Te olete asetanud triikraua metallist
triikrauahoidjale.
Asetage triikraud alati kannale.
Triikrauast tuleb paagi
täitmise lõppedes auru.
Aururegulaator ei ole reguleeritud
asendisse .
VKontrollige, et aururegulaator oleks asendis .
Pihusti ei piserda vett. Paak ei ole piisavalt täis. Lisage paaki vett.
Probleem teie triikrauaga?
Mis tahes muude probleemide puhul pöörduge oma triikraua kontrollimiseks
volitatud teeninduskeskusesse.
1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Tefal FV4496E0 Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend