Philips HP6335/00 Kasutusjuhend

Kategooria
Meeste pardlid
Tüüp
Kasutusjuhend
1 2
CHARGE
3
4
5 6
7 8 9
10 11 12
13
14 15
16
17
HP6335
ENGLISH
Introduction
With your new Philips Ladyshave Double Contour you
can quickly, easily and comfortably remove unwanted hair
from dry skin.
This innovative double-foil Ladyshave guarantees a fast
and more efcient shave. Its twin head makes light work
of even the toughest hairs, without fear of nicks or cuts.
With this Ladyshave, you can easily shave your underarms,
bikini line and legs.
This Ladyshave can be cleaned under the tap after
use for extra hygiene.
This Ladyshave is a cordless appliance equipped with
a rechargeable battery that can be charged in the
charger.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Check if the voltage indicated on the adapter
corresponds to the local mains voltage before you
connect the charger.
Only use the Ladyshave in combination with the
adapter and charger supplied.
Do not use the Ladyshave, the charger or
the adapter if it is damaged.
If the adapter or charger is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
The Ladyshave complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
cleaned under the tap (Fig. 1).
Do not clean the Ladyshave with water that is hotter
than shower temperature.
Make sure the adapter does not get wet.
Never immerse the charger in water nor rinse it
under the tap.
Charge, use and store the appliance at a temperature
between 15°C and 35°C.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
This appliance is only intended for shaving and
trimming human hair. Do not use it for any other
purpose.
Do not use the Ladyshave while it is charging.
Noise level: Lc = 69 dB [A]

This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
Charging
It takes approx. 12 hours to fully charge the battery.
Make sure your hands and the appliance are dry when
you prepare the appliance for charging.
Always switch off the appliance before you put it in the
charger.
1 Put the appliance in the charger (Fig. 2).
2 Put the small plug in the charger and put the
adapter in the wall socket.
Note: Make sure the socket is live when you charge the
appliance. The electricity supply to sockets in mirror cabinets
over washbasins or shaver sockets in bathrooms may be cut
off when the light is turned off.
The charging light on the adapter goes on to
indicate that the battery is being charged (Fig. 3).
When the battery is fully charged, the appliance has
a cordless shaving time of up to 20 minutes.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,

Shaving
If you shave frequently (at least every 3 days), put
the trimmer in the lower position for optimal skin
comfort. In this case, only the double shaving foil
touches the skin (Fig. 4).
If you shave less frequently, make sure that the
trimmer is in the upper position.
1 Switch on the appliance (Fig. 5).
2 Place the trimmer and the double shaving foil gently
on the skin. Move the appliance slowly over the
skin against the direction of hair growth while you
press it lightly (Fig. 6).
Make sure that the trimmer and both shaving foils are
always completely in contact with the skin.
Trimming
1 To trim the bikini zone or the underarms, place
the comb attachment on the shaving head with
the recess of the attachment on the front of the
appliance (Fig. 7).
2 Switch on the appliance (Fig. 5).
3 Move the appliance against the direction of hair
growth (Fig. 8).
Make sure the surface of the comb attachment always
stays in contact with the skin.
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Always remove the Ladyshave from the charger before
you clean it under the tap. Make sure the Ladyshave is
dry before you put it back into the charger.
Never immerse the charger in water or any other
liquid. Only wipe the charger with a dry cloth.

Clean the Ladyshave every time you have used it.
1 Switch off the Ladyshave.
2 Press the release buttons and remove the shaving
head (Fig. 9).
Do not exert any pressure on the double shaving foil to
avoid damage.
3 Brush the hairs off the cutter unit and the
double shaving foil. Make sure you also brush
away any hairs that have collected under the
trimmer (Fig. 10).
4 For extra thorough cleaning, you can also rinse the
Ladyshave under the tap (Fig. 11).
5 After cleaning, always put the comb attachment on
the shaving head to avoid damage to the double
shaving foil.
Twice a year
1 Lubricate the double shaving foil and the trimmer
with a drop of sewing machine oil twice a
year (Fig. 12).
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 13).
The built-in rechargeable battery contains substances
that may pollute the environment. Always remove
the battery before you discard and hand in the
appliance at an ofcial collection point. Dispose of
the battery at an ofcial collection point for batteries.
If you have trouble removing the battery, you can
also take the appliance to a Philips service centre. The
staff of this centre will remove the battery for you
and will dispose of it in an environmentally safe way.

1 Take the appliance out of the charger.
2 Let the motor run until the battery is completely
empty.
3 Remove the front panel with a screwdriver (Fig. 14).
-
-
-
-
4 To remove the bottom part of the
appliance, break the rib and pull the bottom part
downwards (Fig. 15).
Do not attempt to replace the battery.
Do not put the appliance in the plugged-in charger
again after you have removed the battery.
5 Turn the screw (Fig. 16).
6 Remove the battery with a screwdriver. Move
the battery back and forth a few times to loosen
it (Fig. 17).

If you need information or if you have a problem, please
visit the Philips website at www.philips.com or contact
the Philips Customer Care Centre in your country
(you nd its phone number in the worldwide guarantee
leaet). If there is no Customer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer or contact the
Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
4222.002.6684.1
2/9


С новата си дамска самобръсначка Ladyshave Double
Contour на Philips можете бързо, лесно и удобно да
почиствате нежелани косми по суха кожа.
Тази иновационна самобръсначка Ladyshave с две
пластини гарантира бързо и по-ефикасно бръснене.
Двете глави правят задачата лесна дори за най-
трудните косъмчета, без опасения от убождания и
порязвания. С тази самобръсначка можете лесно да
бръснете под мишниците, бикини линията и краката.
Тази самобръсначка може да се почиства с
течаща вода след употреба с цел по-добра
хигиена.
Тази дамска самобръсначка е уред без кабел,
снабден с акумулаторна батерия, която може да
се зарежда със зарядното устройство.

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
това ръководство за експлоатация и го запазете за
справка в бъдеще.
Преди да свържете зарядното устройство,
проверете дали напрежението, посочено
върху адаптера, отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
Използвайте дамската самобръсначка само в
съчетание с доставените с нея адаптер и зарядно
устройство.
Не използвайте дамската самобръсначка,
зарядното устройство или адаптера, ако са
повредени.
С оглед на предотвратяване на злополука, винаги
заменяйте повредените адаптер или зарядно
устройство само с оригинални такива.
В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте
адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй
като това носи опасност.
Дамската самобръсначка съответства на
международно одобрената нормативна уредба
за безопасност IEC и може да се почиства
безопасно с течаща вода (фиг. 1).
Не мийте дамската самобръсначка с вода, по-
гореща от нормалното за душ.
Внимавайте щепселът да не се мокри.
Никога не потапяйте зарядното устройство във
вода и не го плакнете под чешмата.
Зареждайте, ползвайте и съхранявайте уреда при
температури от 15°C до 35°C.
Този уред не е предназначен за ползване от
хора (включително деца) с намалени физически
усещания или умствени недъзи или без опит и
познания, ако са оставени без наблюдение и не
са инструктирани от страна на отговарящо за
тяхната безопасност лице относно начина на
използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Този уред е предназначен само за бръснене
и подстригване на човешки косми. Не го
използвайте за каквито и да е други цели.
Не ползвайте самобръсначката, докато се
зарежда.
Ниво на шум: Lc = 69 dB [A]

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти
по отношение на електромагнитните излъчвания
(EMF). Ако се употребява правилно и съобразно
напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за
използване според наличните досега научни факти.

За пълното зареждане на батерията са необходими
прибл. 12 часа.
Съблюдавайте ръцете ви и уредът да са сухи при
подготовката за зареждане.
Винаги изключвайте уреда, преди да го поставите в
зарядното устройство.
1 Сложете уреда в зарядното (фиг. 2).
2 Поставете малкия жак в зарядното устройство и
включете адаптера в контакта.
Забележка: Когато зареждате уреда, проверете
дали в контакта има ток. При изключване на
осветлението на шкафче с огледало над мивка е
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
възможно да се прекъсва захранването към контакта
в шкафчето или контакта за самобръсначка.
Лампичката за зареждане на адаптера се
включва, за да покаже, че батерията се
зарежда (фиг. 3).
Когато батерията е заредена напълно, тя може
да осигури до 20 минути бръснене.


Ако се бръснете често (на не повече от
3 дни), за оптимален комфорт на кожата
поставете приставката за подстригване в
най-ниското положение. В този случай само
двойната бръснеща пластина ще се допира до
кожата (фиг. 4).
Ако се бръснете по-рядко, убедете се, че
приставката за подстригване е в най-горно
положение.
1 Включете уреда (фиг. 5).
2 Внимателно допрете до кожата подстригващата
глава и двойната бръснеща пластина. Движете
уреда бавно по кожата, срещу посоката на
растежа на космите, като същевременно
оказвате лек натиск (фиг. 6).
Внимавайте подстригващата глава и двете бръснещи
пластини винаги да се допират изцяло до кожата.

1 За да подстрижете под мишниците или бикини
линията, поставете гребена върху бръснещата
глава, като жлебът на приставката да е отпред на
уреда (фиг. 7).
2 Включете уреда (фиг. 5).
3 Винаги движете уреда срещу посоката на
растежа на космите (фиг. 8).
Внимавайте повърхността на гребена винаги да
допира кожата.

Никога не използвайте за почистване на уреда
фибро гъби, абразивни почистващи препарати или
агресивни течности, като бензин или ацетон.
Винаги изваждайте щепсела на дамската
самобръсначка от контакта, преди да я миете с
течаща вода. Уверете се, че самобръсначката е
суха, преди да я поставите отново в зарядното
устройство.
Не потапяйте зарядното устройство във вода
или каквато и да е друга течност. Почиствайте
зарядното само със суха кърпа.

Почиствайте дамската самобръсначка след всяка
употреба.
1 Изключете самобръсначката.
2 Натиснете освобождаващите бутони и извадете
бръснещата глава (фиг. 9).
Не упражнявайте какъвто и да е натиск върху
двойната бръснещата пластина, за да избегнете
повреда.
3 Изчеткайте космите от режещия блок и
двойната бръснеща глава. Погрижете се да
изчеткате и всички косми, които са се насъбрали
под подстригващата глава (фиг. 10).
4 За по-щателно почистване можете да
изплакнете дамската самобръсначка на
чешмата (фиг. 11).
5 След почистване винаги поставяйте гребена
върху бръснещата глава, за да се избегне
повреда на двойната бръснеща пластина.

1 Смазвайте двойната бръснеща пластина и
подстригващата глава с капка фино масло (за
шевни машини) два пъти годишно (фиг. 12).
,
,
-
-

След края на срока на експлоатация на уреда
не го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда (фиг. 13).
Вградената акумулаторна батерия съдържа
вещества, които замърсяват околната среда.
Винаги изваждайте батерията, преди да
изхвърлите уреда или да го предадете в
официален пункт за събиране. Изхвърляйте
батерията в официален пункт за събиране на
батерии. Ако имате проблеми при изваждане
на батерията, можете също да занесете уреда в
сервизен център на Philips. Там служителите ще
извадят батерията и ще я изхвърлят по начин,
опазващ околната среда.

1 Извадете уреда от зарядното устройство.
2 Оставете мотора да работи, докато батерията се
изтощи докрай.
3 Отворете предния панел с помощта на
отвертка (фиг. 14).
4 За да отворите задната част на уреда,
счупете зъбчето и издърпайте задната част
надолу (фиг. 15).
Не се опитвайте да подменяте батерията.
Не поставяйте обратно уреда във включеното в
контакта зарядно устройство, след като сте извадили
батерията.
5 Развийте винтчето (фиг. 16).
6 Извадете батерията с отвертка. За да разхлабите
батерията, раздвижете я напред и назад (фиг. 17).

Ако се нуждаете от информация или имате проблем,
посетете Интернет сайта на Philips на адрес
www.philips.com или се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна
(телефонния му номер можете да намерите в
международната гаранционна карта). Ако във вашата
страна няма Център за обслужване на клиенти,
обърнете се към местния търговец на уреди на Philips
или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Philips [Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV].
-
-
4222.002.6684.1
3/9

Úvod
S novým holicím strojkem Philips Ladyshave pro dvojité
kopírování křivek těla můžete snadno, rychle a pohodlně
odstraňovat nežádoucí chloupky na suché pokožce.
Tento nový dámský holicí strojek Ladyshave s dvojitou
planžetou zaručuje rychlé a účinnější oholení. Dvouhlavý
systém usnadňuje holení i na těch nejobtížnějších místech
bez obav z možného škrábnutí nebo říznutí. Díky tomuto
holicímu strojku Ladyshave můžete snadno oholit podpaží,
oblast třísel a nohy.
Tento holicí strojek Ladyshave lze pro lepší hygienu
čistit pod tekoucí vodou.
Tento holicí strojek Ladyshave lze používat bez
kabelu. Je vybaven akumulátorem, který lze dobíjet
pomocí nabíječky.

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Před připojením na nabíječku zkontrolujte, zda
napětí uvedené na adaptéru odpovídá napětí místní
rozvodné sítě.
Holicí strojek Ladyshave používejte vždy jen
s dodanou adaptérem a nabíječkou.
Nepoužívejte holicí strojek Ladyshave, nabíječku ani
adaptér, pokud jsou poškozené.
Pokud byl poškozen adaptér nebo nabíječka, musí být
vždy nahrazen jedním z originálních náhradních dílů,
abyste předešli možnému nebezpečí.
Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér
nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla
vzniknout nebezpečná situace.
Holicí strojek Ladyshave odpovídá mezinárodně
schváleným bezpečnostním předpisům IEC a lze jej
bezpečně čistit pod tekoucí vodou (Obr. 1).
Holicí strojek Ladyshave nečistěte vodou s teplotou
vyšší, než je teplota koupele.
Dbejte na to, aby adaptér nenavlhnul.
Nabíječku nikdy neponořujte do vody ani ji
neoplachujte pod tekoucí vodou.
Přístroj dobíjejte, používejte a skladujte při teplotě od
15° C do 35° C.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými
a duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem
manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje
předem instruovány nebo nejsou pod dohledem
osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Tento přístroj je určen pouze pro holení a stříhání
lidských chloupků. Nepoužívejte jej k jiným účelům.
Holicí strojek Ladyshave nepoužívejte během nabíjení.
Hladina hluku: Lc = 69 dB [A]

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám
týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud
je správně používán v souladu s pokyny uvedenými
v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Plné nabití akumulátoru trvá přibližně 12 hodin.
Při přípravě přístroje na nabíjení dbejte na to, aby vaše
ruce i přístroj byly suché.
Než dáte přístroj do nabíječky, vždy jej vypněte.
1 Vložte přístroj do nabíječky (Obr. 2).
2 Zasuňte malou zástrčku do nabíječky a adaptér do
zásuvky ve zdi.
Poznámka: Když přístroj nabíjíte, ujistěte se, že je zásuvka
pod proudem. Zásuvky umístěné v koupelnových skříňkách
nad umyvadlem nebo jinde v koupelně mohou být často
odpojeny, pokud je osvětlení vypnuto.
Kontrolka nabíjení na adaptéru se rozsvítí na
znamení, že se akumulátor nabíjí (Obr. 3).
Když je akumulátor plně nabitý, dosahuje doba
holení bez kabelu až 20 minut.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,


Pokud se holíte často (alespoň každé 3 dny), dejte
zastřihovač do nižší polohy, což zajistí optimální
pohodlí pro vaši pokožku. V tomto případě se
pokožky dotýká pouze dvojitá holicí planžeta (Obr. 4).
Pokud se holíte méně často, zkontrolujte, zda je
zastřihovač ve vyšší poloze.
1 Přístroj zapněte (Obr. 5).
2 Jemně umístěte zastřihovač s dvojitou holicí
planžetou na pokožku. Pomalu pohybujte přístrojem
proti směru růstu chloupků a lehce na něj
tlačte (Obr. 6).
Dbejte na to, aby zastřihovač a holicí planžety byly vždy
zcela v kontaktu s pokožkou.

1 Při zastřihování oblasti třísel nebo podpaží,
umístěte na holicí hlavu hřebenový nástavec tak,
aby výklenek nástavce směřoval k přední straně
přístroje (Obr. 7).
2 Přístroj zapněte (Obr. 5).
3 Přístrojem vždy pohybujte proti směru růstu
chloupků (Obr. 8).
Dbejte na to, aby povrch hřebenového nástavce zůstal
vždy v kontaktu s pokožkou.

K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky,
abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí
prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
Před čištěním holicího strojku Ladyshave pod tekoucí
vodou jej vždy vyjměte z nabíječky. Než jej znovu
umístíte do nabíječky, ujistěte se, že je holicí strojek
Ladyshave suchý.
Nabíječku nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny.
Nabíječku pouze otřete vlhkým hadříkem.

Vyčistěte holicí strojek Ladyshave po každém použití.
1 Vypněte holicí strojek Ladyshave.
2 Stiskněte uvolňovací tlačítka a vyjměte holicí
hlavu (Obr. 9).
Na dvojitou holicí planžetu netlačte, aby nedošlo
k jejímu poškození.
3 Kartáčkem oprašte chloupky ze stříhací jednotky
a dvojité holicí planžety. Rovněž dbejte na
odstranění chloupků, které se nashromáždily pod
zastřihovačem (Obr. 10).
4 Pro obzvláště důkladné čištění můžete holicí
strojek Ladyshave rovněž opláchnout pod tekoucí
vodou (Obr. 11).
5 Po vyčištění dejte vždy hřebenový nástavec na
holicí hlavu, abyste předešli poškození dvojité holicí
planžety.
Dvakrát za rok
1 Dvakrát za rok namažte dvojitou holicí planžetu a
zastřihovač kapkou oleje na šicí stroje (Obr. 12).

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 13).
Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou
škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje
nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě z něj
vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte
na ociálním sběrném místě pro akumulátory.
Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete přístroj
zanést do servisního střediska společnosti Philips.
Zaměstnanci centra akumulátor vyjmou a zajistí jeho
bezpečnou likvidaci.
Likvidace akumulátoru
1 Vyjměte přístroj z nabíječky.
2 Ponechte přístroj v chodu, dokud se akumulátor
zcela nevybije.
-
-
-
-
3 Sejměte přední díl pomocí šroubováku (Obr. 14).
4 Abyste odstranili spodní část přístroje, zlomte
výčnělek a vytáhněte spodní část směrem
dolů (Obr. 15).
Nepokoušejte se vyměnit akumulátor.
Po vyjmutí akumulátoru nedávejte přístroj znovu do
zapojené nabíječky.
5 Otočte šroubovákem (Obr. 16).
6 Pomocí šroubováku vyjměte akumulátor.
Akumulátorem několikrát pohybujte tam a zpět, aby
se uvolnil (Obr. 17).

Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste
potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou
stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo
kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips
ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko
péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
4222.002.6684.1
4/9
EESTI

Philipsi uue pardli Ladyshave Double Contour abil saate
soovimatud karvad kuivalt nahalt eemaldada kiiresti,
lihtsalt ja mugavalt.
Selle uuendusliku kaksikvõret omava pardliga Ladyshave
saate kiirelt ja tõhusalt raseerida. Pardli kaksikpea muudab
isegi tugevate karvade ajamise kergeks, kartmata mingeid
sisselõikeid. Pardliga Ladyshave võite lihtsalt ja raseerida
kaenlaaluseid, bikiinijoont või jalgu.
Mudelit Ladyshave võite pärast kasutamist parema
hügieeni tagamiseks puhastada kraani all.
See Ladyshave on juhtmevaba ja on varustatud
taaslaetava patareiga, mida võib laadimisalusel laadida.
Tähelepanu!
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit
ja hoidke see edaspidiseks alles.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile
märgitud pinge vastab elektrivõrgu pingele.
Kasutage seadet ainult koos komplektisoleva adapteri
ja laadijaga.
Ärge kasutage Ladyshave´i, kui laadija või adapter on
kahjustatud.
Ohtlikke olukordade vältimiseks vahetage kahjustatud
adapter või laadija alati ainult originaalmudeli vastu.
Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit
ära selle asendamiseks mõne teise pistikuga. See võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC
ohutusnormidele ja seda võib ohutult pesta voolava
vee all (Jn 1).
Ärge puhastage seadet veega, mis on kuumem kui
duššivee temperatuur.
Veenduge, et adapter märjaks ei saaks.
Ärge kunagi kastke laadijat vette ega loputage seda
voolava vee all.
Laadige, kasutage ja hoidke seadet
temperatuurivahemikus 15 °C kuni 35 °C.
Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja
vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii
kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni
kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid
ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid
andnud.
Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.
Seade on ette nähtud ainult inimeste karvade
raseerimiseks ja piiramiseks. Ärge kasutage seadet
muuks otstarbeks.
Ärge kasutage pardlit Ladyshave laadimise ajal.
Müra tase: Lc = 69 dB [A]

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju
(EMF) käsitlevaile standardeile. Kui seadet käsitsetakse
õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet
tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu
kasutada.
Laadimine
Aku täislaadimiseks kulub umbes 12 tundi.
Veenduge, et nii käed kui ka seade oleksid seadme
laadimiseks ettevalmistamise ajal kuivad.
Lülitage seade alati enne laadijasse panekut välja.
1 Asetage seade laadijasse (Jn 2).
2 Sisestage väike pistik laadijasse ja adapter
seinakontakti.
Märkus: Veenduge, et laadimise ajal on seinakontaktis pinge.
Koos valguse väljalülitamisega võidakse ka kraanikausi
peeglikontaktis või vannitoa pardlikontaktis elekter välja
lülitada.
Adapteri laadimistuli süttib näitamaks, et patareid
laetakse (Jn 3).
Täislaetud patareiga pardliga võite kuni 20 minutit
ilma juhtmevabalt raseerida.


Kui te raseerite tihti (vähemalt iga kolme päeva järel),
pange nahal optimaalse mugavustunde saamiseks
piirel madalamasse asendisse. Sel juhul puudutab
nahka ainult raseeriv kaksikvõre (Jn 4).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
-
Kui aga raseerite harvemini, siis veenduge, et piirel
oleks ülemises positsioonis.
1 Lülitage seade sisse (Jn 5).
2 Pange piirel ja kaksikvõrega raseerimispea õrnalt
vastu nahka. Liigutage seadet vastukarva ning
aeglaselt mööda nahka, sama-aegselt pressige seda
kergelt (Jn 6).
Veenduge, et nii piirliotsik kui ka mõlemad
raseerimisvõred oleksid alati vastu nahka.

1 Bikiini piirjoone või kaenlaaluste piiramiseks pange
juhtkamm raseerimispeale kallutades tarvikut
ettepoole (Jn 7).
2 Lülitage seade sisse (Jn 5).
3 Liigutage seadet alati vastupidiselt karvakasvu
suunale (Jn 8).
Veenduge, et juhtkammi pind oleks alati vastu nahka.

Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks
küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka
agressiivseid vedelikke nagu bensiini või atsetooni.
Enne vee all puhastamist võtke Ladyshave laadijalt ära.
Veenduge, et Ladyshave oleks enne laadijasse panemist
kuiv.
Ärge kastke laadijat kunagi vette või mõne teise
vedeliku sisse. Pühkige laadijat ainult niiske lapiga.

Pärast igat kasutuskorda tuleb Ladyshave puhastada.
1 Lülitage Ladyshave välja.
2 Vajutage vabastusnuppu ja eemaldage
pardlipea (Jn 9).
Vigastuste vältimiseks ärge vajutage raseerimisvõrele.
3 Harjake lõiketeralt ja kaksikvõrelt karvad. Pühkige
harjaga ka kõik piirli alla kogunenud karvad
ära (Jn 10).
4 Eriti põhjalikuks puhastamiseks võite Ladyshave´i ka
kraani all loputada (Jn 11).
5 Pärast puhastamist pange juhtkamm alati
raseerimispeale, et mitte kahjustada kaksikvõresid.

1 Õlitage kaksikvõret ja piirlit kaks korda aastas tilga
õmblusmasina õliga (Jn 12).

Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka
visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku
kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda
säästa (Jn 13).
Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab
keskkonda saastavaid aineid. Enne seadme kasutusest
kõrvaldamist ja ametlikus kogumispunktis käitlemist
peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb
utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti.
Kui Te ei suuda akut ise eemaldada, võite seadme
Philipsi hoolduskeskusesse viia, kus aku eemaldatakse
ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse.
Akude hävitamine
1 Võtke seade laadijast välja.
2 Laske seadme mootoril töötada, kuni akud saavad
täiesti tühjaks.
3 Eemaldage kruvikeerajaga esipaneel (Jn 14).
4 Seadme alumise osa eemaldamiseks, murdke ribid
katki ja tõmmake põhjaosa allapoole (Jn 15).
Ärge püüdke akut tagasi panna.
Pärast patarei eemaldamist ärge seadet uuesti
sisselülitatud laadijasse pange.
5 Keerake kruvi lahti (Jn 16).
6 Eemaldage patarei kruvikeerajaga. Liigutage patareid
väljavõtmiseks mitu korda ette- ja tahapoole (Jn 17).
-
-
-

Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage
Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke
ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega
(telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis
ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku
Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV
teenindusosakonnaga.
4222.002.6684.1
5/9
HRVATSKI
Uvod
Uz novi Ladyshave Double Contour aparat tvrtke Philips
možete brzo, jednostavno i ugodno ukloniti neželjene
dlake sa suhe kože.
Ovaj inovativni Ladyshave aparat s dvostrukom mrežicom
jamči brzo i učinkovitije brijanje. Njegova dvostruka
glava s lakoćom uklanja i najčvršće dlake s tim da ne
morate brinuti da ćete se posjeći. Uz Ladyshave možete
jednostavno obrijati područja ispod pazuha, bikini zonu i
noge.
Ladyshave nakon upotrebe možete očistiti pod
mlazom vode za dodatnu higijenu.
Ladyshave je bežični aparat opremljen baterijom koja
se može puniti u punjaču.

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Prije priključivanja punjača provjerite odgovara li
mrežni napon naveden na adapteru naponu lokalne
mreže.
Ladyshave koristite samo s isporučenim adapterom
i punjačem.
Ladyshave, punjač ili adapter nemojte koristiti ako je
oštećen.
Ako se adapter ili punjač ošteti, uvijek ga zamijenite
originalnim kako biste izbjegli potencijalno opasne
situacije.
Adapter sadrži transformator. Nikada ne zamjenjujte
adapter nekim drugim jer je to opasno.
Ladyshave je proizveden u skladu s međunarodnim
IEC sigurnosnim normama i može se sigurno čistiti
pod mlazom vode (Sl. 1).
Nemojte čistiti Ladyshave vodom čija je temperatura
iznad one vode za tuširanje.
Pazite da se adapter za napajanje ne navlaži.
Ladyshave nemojte nikada uranjati u vodu niti ga
ispirati pod mlazom vode.
Aparat punite, koristite i odlažite na temperaturi
između 15°C i 35°C.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
korištenje aparata.
Malu djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala
s aparatom.
Aparat je namijenjen isključivo brijanju i podrezivanju
ljudskih dlaka. Nemojte ga koristiti za druge svrhe.
Ne koristite Ladyshave tijekom punjenja.
Razina buke: Lc = 69 dB [A]

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima
koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako
aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz
ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim
dokazima on će biti siguran za uporabu.

Za potpuno punjenje baterije potrebno je približno 12
sati.
Provjerite jesu li vam ruke i aparat suhi kad pripremate
aparat za punjenje.
Obavezno isključite aparat prije stavljanja u punjač.
1 Stavite aparat u punjač (Sl. 2).
2 Uključite mali utikač u punjač, a adapter u zidnu
utičnicu.
Napomena: Prilikom punjenja aparata provjerite je li utičnica
pod naponom. Napajanje utičnica u toaletnim ormarićima
iznad umivaonika ili utičnica za aparate za brijanje u
kupaonici može se prekinuti kada se ugasi svjetlo.
Kontrolna lampica na adapteru se pali, što znači da
se baterija puni (Sl. 3).
Kada se baterija potpuno napuni, aparat može raditi
do 20 minuta bez priključivanja kabela za napajanje.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,


Ako se često brijete (najmanje svaka 3 dana), trimer
stavite u niži položaj za optimalnu ugodu kože.
U ovom slučaju samo dvostruka mrežica za brijanje
dodiruje kožu (Sl. 4).
Ako se ne brijete često, pazite da trimer bude u
gornjem položaju.
1 Uključite aparat (Sl. 5).
2 Trimer i dvostruku mrežicu za brijanje nježno
prislonite na kožu. Aparat uz lagani pritisak polako
pomičite preko kože u smjeru suprotnom od
smjera rasta dlačica (Sl. 6).
Pazite da trimer i obje mrežice za brijanje uvijek budu u
potpunom dodiru s kožom.

1 Za podrezivanje bikini zone ili područja ispod
pazuha na glavu za brijanje stavite nastavak s
češljem i to tako da utor nastavka stavite na prednji
dio aparata (Sl. 7).
2 Uključite aparat (Sl. 5).
3 Pomičite aparat u smjeru suprotnom od smjera
rasta dlačica (Sl. 8).
Pazite da površina nastavka s češljem uvijek dodiruje kožu.

Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice
za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne
tekućine poput benzina ili acetona.
Ladyshave obavezno izvadite iz punjača prije čišćenja
pod mlazom vode. Pazite da Ladyshave bude suh prije
vraćanja u punjač.
Punjač nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu
tekućinu. Samo ga obrišite suhom krpom.

Ladyshave očistite nakon svake uporabe.
1 Isključite Ladyshave.
2 Pritisnite gumb za otpuštanje i odvojite glavu za
brijanje (Sl. 9).
Kako biste izbjegli oštećenja dvostruke mrežice, ne
primjenjujte silu.
3 Četkicom očistite dlačice s jedinice za rezanje i
dvostruke mrežice za brijanje. Obavezno očistite i
dlačice nakupljene ispod trimera (Sl. 10).
4 Za temeljitije čišćenje Ladyshave možete i isprati
pod mlazom vode (Sl. 11).
5 Nakon čišćenja uvijek stavite nastavak s češljem na
glavu za brijanje kako ne biste oštetili dvostruku
mrežicu za brijanje.

1 Dva puta godišnje podmažite dvostruku mrežicu za
brijanje i trimer s malo strojnog ulja (Sl. 12).

Aparat koji se više ne može koristiti nemojte
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.
Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 13).
Ugrađena baterija s mogućnošću punjenja sadrži
tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite bateriju prije
odlaganja aparata u otpad i predaje na službenom
mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju predajte na
službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate
problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti
aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će
izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki
prihvatljivom odlagalištu.

1 Izvadite aparat iz punjača.
2 Ostavite motor da radi sve dok se baterija potpuno
ne isprazni.
3 Pomoću odvijača odvojite prednju ploču (Sl. 14).
4 Kako biste odvojili donji dio aparata, prekinite vezu
i povucite donji dio prema dolje (Sl. 15).
-
-
-
-
Ne pokušavajte zamijeniti bateriju.
Aparat nemojte vraćati u punjač priključen na
napajanje nakon vađenja baterije.
5 Okrenite vijak (Sl. 16).
6 Izvadite bateriju pomoću odvijača. Nekoliko puta
pomaknite bateriju naprijed-natrag kako biste je
olabavili (Sl. 17).

Ako vam je potrebna informacija ili imate problem,
posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite
Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi
u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi
ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom
prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
4222.002.6684.1
6/9


Az új Philips Ladyshave Double Contour borotvával
gyorsan, könnyen és kényelmesen eltávolíthatja a nem
kívánt szőrszálakat. Száraz vagy nedves bőrön egyaránt
használható.
Ez az innovatív dupla szitás női borotva garantálja a gyors
és hatékony borotválást. Kettős feje a legmakacsabb
szőrszálakat is könnyedén eltávolítja, anélkül, hogy félnie
kellene a vágásoktól. Ezzel a Ladyshave borotvával
könnyedén borotválhatja hónalját, lábait és a bikinivonalat.
A Ladyshave borotvát használat után a maximális
higiénia érdekében vízcsap alatt tisztíthatja.
A Ladyshave borotva akkumulátoros készülék, amely
a töltőn tölthető fel.

A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi
használatra.
A töltő csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az
adapteren feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a
helyi hálózati feszültséggel.
A Ladyshave borotvát csak a kapott adapterrel és
töltővel használja.
Ne használja a Ladyshave borotvát, a töltőt vagy az
adaptert, ha ezek közül bármelyik sérült.
Ha az adapter vagy a töltő meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti
típusúra cseréltesse ki.
A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja
le az adaptert a vezetékről, és ne kössön másik dugót
a vezetékre, mert ez veszélyes lehet.
A Ladyshave borotva megfelel a nemzetközileg
jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és
biztonságosan tisztítható vízcsap alatt (ábra 1).
Ne tisztítsa a Ladyshave borotvát forróbb vízzel, mint
amilyet tusoláshoz használ.
Vigyázzon, hogy a hálózati adaptert ne érje víz.
Soha ne merítse a töltőt vízbe és ne öblítse le vízcsap
alatt.
A készüléket 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten
töltse, használja és tárolja.
A készülék működtetésében járatlan személyek,
gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet
nélkül soha ne használják a készüléket.
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
A készüléket csak emberi szőrzet vágására és
borotválására tervezték. Ne használja más célra.
Töltés közben ne használja a Ladyshave készüléket.
Zajszint: Lc = 69 dB [A]

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben
a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően
üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék
biztonságos.

Az akkumulátor teljes feltöltése kb. 12 órát vesz igénybe.
Ügyeljen arra, hogy a készülék töltéshez történő
előkészítése során a kezei és a készülék egyaránt szárazak
legyenek.
Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a töltőre
helyezné.
1 Helyezze a készüléket a töltőre (ábra 2).
2 Dugja a kis méretű dugaszt a töltőbe, és
csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba.
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a készülék töltése közben van-
e feszültség a konnektorban. A fürdőszoba mosdókagylója
feletti tükrön lévő konnektor vagy a borotva konnektor
gyakran feszültségmentessé válik, ha a világítást kikapcsolja.
Az adapteren lévő töltésjelző jelzi, hogy a készülék
tölt (ábra 3).
Az akkumulátor teljesen feltöltött állapotban akár
20 perc vezeték nélküli borotválkozást is biztosít.


Ha gyakran használja a borotvát (legalább 3 naponta),
a maximális kényelemért a vágókészüléket alsó
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
-
állásba helyezze. Ekkor csak a dupla borotvaszita
érintketik bőrével (ábra 4).
Ha kevésbé gyakran használja a borotvát, helyezze
felső állásba a vágókészüléket.
1 Kapcsolja be a készüléket (ábra 5).
2 Helyezze a vágókészüléket és a dupla borotvaszitát
gyengéden a bőrre, és enyhe nyomással mozgassa
lassan a bőrén a szőr növési irányával ellentétes
irányban (ábra 6).
Ügyeljen arra, hogy a vágókészülék és mindkét
borotvaszita mindig teljes mértékben érintkezzen a
bőrfelülettel.

1 A bikinivonal vagy a hónaljszőrzet formára
vágásához helyezze a fésűtartozékot a borotvafejre
úgy, hogy a tartozék vájatát a készülék elejére
illeszti (ábra 7).
2 Kapcsolja be a készüléket (ábra 5).
3 A készüléket mindig a szőr növekedési irányával
szemben mozgassa (ábra 8).
Ügyeljen, hogy a fésűtartozék felszíne mindig teljes
mértékben érintkezzen a bőrfelülettel.

A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és
súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont).
Vízcsap alatt történő tisztítás előtt mindig vegye le
a Ladyshave borotvát a töltőről. Mielőtt a Ladyshave
borotvát visszahelyezné a töltőre, ügyeljen, hogy a
készülék száraz legyen.
Ne merítse a töltőt vízbe vagy más folyadékba.
Csak száraz ruhával törölje meg a töltőt.

Használat után mindig tisztítsa meg a Ladyshave borotvát.
1 Kapcsolja ki a Ladyshave borotvát.
2 Nyomja meg a kioldó gombot, és vegye le a
borotvafejet (ábra 9).
A sérülés megakadályozása érdekében ne nyomja meg
erősen a dupla borotvaszitát.
3 Kefével távolítsa el a szőrt a vágóegységről és
a dupla borotvaszitáról. A szőrzetvágó alatt
összegyűlt szőrt is feltétlenül távolítsa el a
kefével (ábra 10).
4 A Ladyshave borotvát a különlegesen alapos
tisztítás érdekében leöblítheti a csap alatt (ábra 11).
5 A tisztítást követően mindig helyezze a
fésűtartozékot a borotvafejre, hogy elkerülje a
dupla borotvaszita sérülését.

1 Félévente olajozza meg a dupla borotvaszitát és a
szőrzetvágót egy csepp műszerolajjal (ábra 12).

A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete
védelméhez (ábra 13).
A beépített akkumulátor környezetszennyező
anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos
gyűjtőhelyen történő leadása előtt, vagy
leselejtezéskor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az
akkumulátort hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja
le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna,
elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol
eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az
akkumulátort.

1 Vegye le a készüléket a töltőről.
2 Addig működtesse a készüléket, míg az akkumulátor
teljesen le nem merül.
3 Csavarhúzó segítségével távolítsa el az elülső
panelt (ábra 14).
4 A készülék alsó részének eltávolításához törje le a
bordázatot, és húzza lefelé az alsó részt (ábra 15).
Ne próbálja kicserélni az akkumulátort.
-
-
-
Ne helyezze vissza a készüléket a csatlakoztatott
töltőbe, ha az akkumulátort kivette a készülékből.
5 Tekerje ki a csavart (ábra 16).
6 Csavarhúzó segítségével vegye ki az akkumulátort.
Az akkumulátor kilazításához néhányszor mozgassa
az akkumulátort előre, illetve hátra (ábra 17).

Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen
probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com), vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és
szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
4222.002.6684.1
7/9


Сіздің жаңа Philips ladyshave Body Contour құралымен
сіз құрғақ денеңізден керек емес шаштарыңызды
жылдам, жеңіл, әрі қолайлы түрде алып тастай аласыз.
Бұл жаңа ойлап шығарылған екі еселі фольгасы бар
Ladyshave ұстарасы жылдам және қауіпсіз қырыну
кепілдігін береді. Оның егіз басы тіпті қатты шаштарды
да жеңіл кесіп, сізді кесіп алуым мүмкін деген
қорқыныштан сақтайды. Осы Ladyshave ұстарасымен
сіз қолтық астыңызды, бикини желісін және аяғыңызды
жеілдікпен қыра аласыз.
Бұл Ladyshave ұстарасын қосымша тазалау үшін,
ағын су астында қолданып болған сайын жуып
отырсаңыз да болады.
Бұл Ladyshave әйелдер ұстарасы тоқ сымысыз
жұмыс жасайтын, зарядтаушы қондырғыда қайта
зарядталатын батареялары бар құрал болып келеді.

Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып
шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
Зарядтаушы қондырғыны қосар алдында
адапторда көрсетілген вольтаж жергілікті
қамтамасыз етілетін вольтажбен сәйкес
келетіндігін тексеріп алыңыз.
Ladyshave әйелдер ұстарасын тек қосымша
берілген адаптормен және зарядтаушы
қондырғымен ғана бірге қолданыңыз.
Ladyshave әйелдер ұстарасын, адапторды және
зарядтаушы қондырғыны егер олар зақымдалған
болса, қолдануға болмайды.
Егер адаптор немесе зарядтаушы зақымдалған
болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны міндетті
түрде тек түпнұсқалы түрімен ғана алмастыру
қажет.
Адапторда трансформер бар. Адапторды кесіп
алып тастап, оның орнына басқа шанышқы қоюға
болмайды, себебі бұл өте қауіпті жағдай туғызады.
Ladyshave халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік
заңына сәйкес және оны ағын су астында
тазалауға болады (Cурет 1).
Ladyshave душ қабылдағанда қолданатын су
температурасынан жоғары су астында шйюға
болмайды.
Адаптор суланбағандығына көңіл бөліңіз.
Зарядтаушы қондырғыны суға батыруға немесе
ағын су астында шәюға болмайды.
Құралды тек 15°C және 35°C температурасы
аралығында ғана зарядтауға, қолдануға және
сақтауға болады.
Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде
олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау
алған болмаса немесе оның қадағалауымен
қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы
төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі
мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да
қоса) қолдануына болмайды.
Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз
қалдыруға болмайды.
Бұл құрал тек адам шашын ғана қыруға және
кесуге арналған. Оны басқа мақсатпен қолдануға
болмайды.
Ladyshave ұстарасын ол зарядталып жатқанда
қолдануға болмайды.
Шу деңгейі: Lc = 69 dB [A]

Осы Philips құралы Электрoмагниттік өріске (ЭМӨ)
байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер
осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты
қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі
ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып
келеді.

Құралды толығымен зарядтау үшін, шамамен 12 сағат
қажет болады.
Құралды қайта зарядтауға дайындағанда құралдың
және қолдарыңыздың кебу екендігін тексеріңіз.
Құралды зарядтаушы қондырғыға қояр алдында оны
міндетті түрде сөндіріңіз.
1 Құралды зарядтау қондырғысына
қойыңыз (Cурет 2).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2 Кішкене шанышқыны зарядтаушы қондырғыға
енгізіп, адапторды қабырғадағы розеткаға
енгізіңіз.
Есте сақтаңыз: Құралды зарядтап жатқанда
розетка жұмыс жасап тұрғандығын тексеріп алыңыз.
Жарықты сөндірген кезде қол жуатын раковинаның
үстіндегі айналы шкафтарға орнатылған электр
розеткаларына немесе жуынатын бөлмелердегі электр
ұстарасына арналған электр розеткасына электр
қуатының берілуі тоқтаталады.
Батареяларың зарядталып жатқандығын
білдіріп, адаптордағы зарядтаушы жарығы
жанады (Cурет 3).
Батареялар толығымен зарядталғанда, құралдың
тоқ сымысыз 20 минутқа дейін жұмыс жасау
қуаты болады.


Егер сіз жиі қырынатын болсаңыз (әр бір 3 күн
сайын), онда қайшыны төмен ұстанымға қойыңыз,
сонда теріңіз тиімді ыңғайлылық алады. Бұл
жағдайда тек екі еселік қырыну фольгасы ғана
теріңізге тиеді (Cурет 4).
Егер сіз тым жиі қырынбасаңыз, онда қайшыны
жоғары ұстанымға қойыңыз.
1 Құралды қосыңыз (Cурет 5).
2 Кесетін қайшы мен фольганы абайлап теріңізге
қойыңыз. Құралды теріңіздің үстінен жәймен,
шаш өсу бағытына қарсы, сәл ғана басып отырып
жылжытыңыз (Cурет 6).
Қайшы мен фольганың екеуі де толығымен теріңізбен
байланыста екендігін тексеріп отырыңыз.

1 Бикини желісіндегі шашты кесу үшін, қосымша
бөлшек ретінде берілген тарақты қыратын басқа
тарақтағы тесікшесін құралдың алдына қаратып
орнатыңыз (Cурет 7).
2 Құралды қосыңыз (Cурет 5).
3 Құралды шашыңыздың өсу бағытына қарсы
жылжытыңыз (Cурет 8).
Қосымша бөлшек ретінде берілген тарақтың беті
әрдайым теріңізбен байланыста болуы тиіс.

Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш құралдарды
немесе жанар май немесе ацетон тәріздес агрессивті
сұйықтықтарды құралды тазалау үшін қолдануға
болмайды.
Ladyshave әйелдер ұстарасын ағын су астында тазалар
алдында міндетті түрде зарядтаушы қондырғыдан
шығарып алыңыз. Ladyshave әйелдер ұстарасын
қайтадан зарядтаушы қондырғыға қояр алдында
оның кебу екендігін тексеріп алыңыз.
Зарядтаушы қондырғыны ешқашан суға немесе басқа
сұйықтыққа батырмаңыз. Зарядтаушы қондырғыны
тек кебу шүберекпен ғана сүртіңіз.

Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз.
1 Ladyshave құралын қосыңыз.
2 Босату түймелерін басып, қыру бастарын
алыңыз (Cурет 9).
Қыратын фольганы сындырып алмас үшін, оған күш
салмаңыз.
3 Кесу бөлігі мен екі еселі қыру фольгасындағы
шашты қылшақпен сілкіп тастаңыз. Сіз,
сонымен қатар, қайшылар астында жиналып
қалған шаштарды да сілкіп тастасаңыз
болады (Cурет 10).
4 Тиянақты етіп тазалау үшін, сіз Ladyshave
құралды, сонымен қатар, ағын су астында да
тазаласаңыз болады. (Cурет 11)
5 Тазалап болғаннан соң, екі еселі қыру фольга
бастарын зақымдалудан сақ ету үшін, қосымша
бөлшек ретінде берілген тарақты қыру басына
кигізіп қойыңыз.
,
,
-
-

1 Жылына екі рет екі еселі қыру фольгасын және
қайшыны машина майын тамызып, майлап
отырыңыз (Cурет 12).

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін,
күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды.
Оның орнына бұл құралды арнайы жинап
алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді
тигізесіз (Cурет 13).
Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын
батарея құрамында қоршаған ортаға тигізер
зиянды заттар бар. Құралды тастар немесе арнайы
жинап алатын орынға берер алдында батареяны
алып тастаңыз. Батареяны арнайы батареялар
жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны шағару
сіздің қолыңыздан келмесе, құралды Philips қызмет
орталығына апаруыңызға болады, ондағы адамдар
батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған ортаға
зияны тимейтін жағдайда көзін жояды.

1 Құралды зарядтаушы қондырғыдан шығарыңыз.
2 Моторын батареялары толығымен таусылғанша
жұмыс жасатыңыз.
3 Алдыңғы бетін бұрауышпен алыңыз (Cурет 14).
4 Құралдың төменгі бөлігін алу үшін,
қабырғаларын бөліп, төменгі бөлігін төмен қарай
тартыңыз (Cурет 15).
Батареяларды алмастырмақшы болмаңыз.
Құралдан батареяларды алып тастаған болсаңыз,
оны тоққа қосулы тұрған зарядтаушы қондырғыға
қайтадан қоюға болмайды.
5 Бұрауышты бұраңыз (Cурет 16).
6 Батареяларды бұрауышпен алыңыз.
Батареяларды алды артты бірнеше рет қозғап,
босатыңыз (Cурет 17).

Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде
ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет
бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе
өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына
телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние
жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан
табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық
Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті
Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге
арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке
Қамқор BV бөліміне арызданыңыз.
-
-
4222.002.6684.1
8/9


Ar jauno Philips Ladyshave Double Contour iespējams
ātri, vienkārši un ērti noskūt nevēlamos matiņus no sausas
ādas.
Šis inovatīvais Ladyshave ar dubultu sietiņu nodrošina ātru
un efektīvāku skūšanos. Tā dubultā galviņa viegli noskuj
pat noturīgākos matiņus, neiegriežot vai nesavainojot ādu.
Ar šo Ladyshave varat viegli noskūt paduses, bikini līniju
un kājas.
Šo dāmu skuvekli pēc izmantošanas var skalot zem
krāna ūdens, tādējādi iegūstot papildu higiēnu.
Šis skuveklis ir izmantojams bez vada; tā komplektācijā
ietilpst atkārtoti uzlādējama baterija, kuru var uzlādēt
uzlādes statīvā.

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
Pirms lādētāja pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz adaptera norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Lietojiet skuvekli tikai kopā ar komplektā esošo
adapteru un lādētāju.
Neizmantojiet skuvekli, lādētāju vai adapteri, ja tas ir
bojāts.
Ja elektrības adapteris vai lādētājs ir bojāts, nomainiet
to ar vienu no oriģinālām detaļām, lai izvairītos no
bīstamām situācijām.
Adapterā ir iekļauts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet
adapteru, lai to nomainītu ar citu kontaktdakšu, jo
tādējādi tiks izraisīta bīstama situācija.
Šis skuveklis atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC
drošības noteikumiem un to var droši tīrīt, mazgājot
tekošā ūdenī (Zīm. 1).
Nemazgājiet skuvekli ar ūdeni, kas ir karstāks par
dušas temperatūru.
Pārliecinieties, lai adapteris nekļūst slapjš.
Nekad neiegremdējiet lādētāju ūdenī, kā arī
neskalojiet to tekošā ūdenī.
Uzlādējiet, lietojiet un uzglabājiet skuvekli no 15°C
līdz 35°C temperatūrā.
Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni)
ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu
drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi
izmantot šo ierīci.
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
Šī ierīce ir paredzēta tikai cilvēku matiņu griešanai.
Nelietojiet to citiem nolūkiem.
Neizmantojiet Ladyshave, tam uzlādējoties.
Trokšņa līmenis: Lc = 69 dB [A]

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar
elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši
un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir
droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem
zinātniskiem datiem.

Lai pilnībā uzlādētu bateriju, nepieciešamas
apm. 12 stundas.
Kad sagatavojat ierīci uzlādei, pārliecinieties, ka gan jūsu
rokas, gan arī ierīce ir sausa.
Vienmēr izslēdziet ierīci pirms ievietojat to lādētājā.
1 Ielieciet ierīci lādētājā (Zīm. 2).
2 Ievietojiet mazo kontaktdakšu lādētājā un adapteri
sienas kontaktligzdā.
Piezīme: Uzlādējot ierīci, pārliecinieties, ka sienas
kontaktligzda darbojas. Iespējams, ka kontaktligzdām
spoguļskapjos, virs izlietnēm vai skuvekļiem paredzētajām
kontaktligzdām vannas istabās tiek pārtraukta elektrības
padeve, ja telpas apgaismojums ir izslēgts.
Uz adaptera iedegas lādēšanas gaismiņa, norādot, ka
ierīce uzlādējas (Zīm. 3).
Kad baterija ir pilnībā uzlādēts, bezvada skūšanās
laiks ir līdz pat 20 minūtēm.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,


Ja jūs skujaties bieži (vismaz ik pēc 3 dienā),
optimālam ādas komfortam novietojiet
apgriezējmašīnu zemākajā pozīcijā. Šādā gadījumā, ādā
pieskaras tikai dubultās skūšanās staniols (Zīm. 4).
Ja jūs skujaties retāk, pārliecinieties, ka apgriezējmašīna
ir augstākajā pozīcijā.
1 Ieslēdziet ierīci (Zīm. 5).
2 Maigi novietojiet trimmeri un dubulto skūšanas
sietiņu uz ādas. Maigi virziet ierīci pa ādu
pretēji matiņu augšanas virzienam, viegli to
piespiežot (Zīm. 6).
Pārliecinieties, ka gan trimmeris, gan abi skūšanās sietiņi
vienmēr ir pilnīgi cieši saskārušās ar ādu.

1 Lai noskūtu bikini zonu vai paduses, ievietojiet
ķemmes uzgali uz skūšanās galviņas uzgaļa spraugā,
kas atrodas ierīces priekšpusē (Zīm. 7).
2 Ieslēdziet ierīci (Zīm. 5).
3 Vienmēr virziet ierīci pretēji matiņu dabiskajam
augšanas virzienam (Zīm. 8).
Pārliecinieties, lai ķemmes uzgaļa virsma vienmēr būtu
saskarē ar ādu.

Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos
vīšķus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus
šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
Vienmēr noņemiet skuvekli no lādētāja pirms jūs tīrāt
to zem tekoša ūdens. Pārliecinieties, ka skuveklis ir sauss
pirms jūs to ievietojat atpakaļ lādētājā.
Nekad neiegremdējiet lādētāju ūdenī vai kādā citā
šķidrumā. Tikai noslaukiet lādētāju ar sausu audumu.

Tīriet skuvekli pēc katras lietošanas reizes.
1 Izslēdziet skuvekli.
2 Piespiediet atlaišanas pogas, un noņemiet skūšanas
galviņu (Zīm. 9).
Nespiediet dubulto skūšanās sietiņu, lai nesabojātu to.
3 Iztīriet matiņus no skūšanas bloka un dubultā
skūšanās sietiņa. Pārliecinieties, ka jūs iztīrījāt visus
matiņus, kas ir sakrājušies zem trimmera (Zīm. 10).
4 Īpaši rūpīgai kopšanai jūs varat arī izskalot ierīci zem
tekoša ūdens (Zīm. 11).
5 Lai nesabojātu dubulto skūšanās sietiņu, pēc
tīrīšanas vienmēr novietojiet ķemmes uzgali uz
skūšanās galviņas.

1 Ieeļļojiet dubulto skūšanās sietiņu un trimmeri ar
šujmašīnas eļļas pilīti divas reizes gadā (Zīm. 12).

Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to
kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to ociālā
savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit
saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 13).
Iebūvētā atkārtoti uzlādējamā baterija satur vielas,
kas var piesārņot vidi. Pirms baterijas izmešanas
vai nodošanas ociālā savākšanas punktā vienmēr
izņemiet to. Bateriju nododiet ociālā bateriju
savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā
grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa
centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tā videi
drošā veidā.

1 Izņemiet ierīci no lādētāja.
2 Darbiniet motoru, līdz baterija ir pilnīgi tukša.
3 Noņemiet priekšējo paneli ar skrūvgriezi (Zīm. 14).
4 Lai noņemtu ierīces apakšējo daļu, salauziet izcilni,
un pavelciet augšējo daļu lejup (Zīm. 15).
Nemēģiniet nomainīt bateriju.
Neievietojiet ierīci atpakaļ spraudkontaktā ievietotā
lādētājā pēc tam, kad esat izņēmis bateriju.
-
-
-
-
5 Pagrieziet skrūvi (Zīm. 16).
6 Izņemiet bateriju ar skrūvgriezi. Pavirziet bateriju
pakotni, un veiciet to vairākas reizes, lai atbrīvotu
to (Zīm. 17).

Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet
Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties
ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa
numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu
valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību
Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās
higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
4222.002.6684.1
9/9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips HP6335/00 Kasutusjuhend

Kategooria
Meeste pardlid
Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes