Husqvarna BLi80 Omaniku manuaal

Omaniku manuaal
BLi10 BLi20
Operator’s manual 3-5
Bruksanvisning 6-7
Brugsanvisning 8-10
Bruksanvisning 11-12
Käyttöohje 13-14
Bedienungsanweisung 15-17
Manuel d’utilisation 18-20
Gebruiksaanwijzing 21-23
Manual de instrucciones 24-26
Instruções para o uso 27-29
Istruzioni per l’uso 30-32
Naudojimosi instrukcijos
Lieto‰anas pamÇc¥ba
Návod k pouÏití
Návod na obsluhu
Instrukcja obs∏ugi
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Priruãnik 51-52
óêîâîäñòâî ïî
úêîâîäñòâî çà
îñ´áíèê êîðèñòóâà÷à 60-62
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
Kullanım kılavuzu
Key to symbols
Translation of the original Swedish operating instruction.
WARNING! Incorrect or careless use of
a battery can turn it into a dangerous
tool that can cause serious or even
fatal injury. It is extremely important
that you read and understand the
contents of the operator's manual.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you understand
the instructions before using the machine.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Symbols on the product or its
packaging indicate that this product
cannot be handled as domestic waste.
This product must be deposited at an
appropriate recycling facility.
Do not leave, store or use the battery
outdoors in the rain or in wet conditions.
Other symbols/decals on the machine
refer to special certification
requirements for certain markets.
The type plate showing
production number.
the production year,
the productionweek and
is the serialnumber.
Battery safety
This section describes the battery and battery charger
safety for your battery product.
(1) to (8) refer to the figure on page 2.
Only use Husqvarna original batteries for Husqvarna
products and only charge them in an original battery QC
charger from Husqvarna. The batteries are software
The rechargeable Husqvarna batteries, BLi, are
exclusively used as a power supply for the relevant
Husqvarna cordless appliances. To avoid injury, the
battery must not be used as a power source for other
Do not dismantle, open or shred batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
Regulary check that the battery charger and the
battery are intact. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury. Never repair or open
damaged batteries.
Never use battery pack or appliance that is faulty,
modified or damaged.
Never attempt to modify or repair the appliance or the
battery pack. Entrust all repairs to your authorized
dealer only
Do not short-circuit a cell or battery. Do not store
batteries haphazardly in a box or drawer where they
may short-circuit each other or be short-circuited by
other metal objects.
Do not remove a cell or battery from its original
packaging until required for use.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
In the event of cell leaking, do not allow the liquid to
come in contact with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
Do not use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
Observe the plus (+) and minus (-) marks on the cell,
battery and equipment and ensure correct use.
Do not use any cell or battery which is not designed
for use with the equipment.
Do not mix cells of different manufacture, capacity,
size or type within a device.
Keep cells or batteries out of the reach of children.
Always purchase the correct cell or battery for the
Keep cells or battery clean and dry.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry
cloth if they become dirty.
Secondary cells and batteries need to be charged
before use. Always use the correct charger and refer
to manufacturer’s instruction or equipment manual for
proper charging instructions.
Do not leave a battery on prolonged charge when not
in use.
Retain the original product literature for future
Use only the battery in the application for which it was
Remove the battery from the equipment when not in
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
4 – English
can make a connection from one terminal to
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
The display shows the battery capacity and if there are
any problems with the battery. The battery capacity is
displayed for 5 seconds after the machine is switched off
or the battery indicator button is pressed.
The warning
symbol on the battery is lit when an error has occurred.
See fault codes.
When all the LEDs are lit on the battery, it is fully charged.
Regularly check that the battery charger and the battery
are intact.
The battery must be charged before using it the first time.
The battery is only 30% charged when delivered.
Put the battery in the battery charger. Make sure that
the battery is connected to the battery charger.
(1), (2)
The green charging light on the charger is lit when the
battery is connected to the battery charger.
When all LEDs are lit the battery is fully charged.
Remove the battery from the battery charger. Use the
battery in surroundings where temperatures are
between -10
C and 40
During charging, monitoring the charging process and
never leave the battery in the charger when charging is
Transport and storage
The contained lithium-ion batteries are subject to the
Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packing
and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
Tape or mask off open contacts and pack up the
batteriy in such a manner that it cannot move around
in the packing.
Store the equipment in a lockable area so that it is out
of reach of children and unauthorized persons.
Store the battery and the battery charger in a dry,
moisture-free and frost-free space.
Store the battery where the temperature is between 5
C and 25
C and never in direct sunlight.
Be sure to store the battery separate from the battery
Do not store the battery in places where static
electricity can occur. Never store the battery in a metal
Before longer storage please charge the battery.
Make sure the battery and battery charger are clean and
that the terminals on the battery and the battery charger
are always clean and dry before the battery is placed in
the battery charger.
Keep the battery guide tracks clean. Clean plastic parts
with a clean and dry cloth.
Fault codes
Troubleshooting the battery and/or the battery charger
during charging.
(5), (6)
The battery will not be charged if the battery
temperature is over 50
C. In that case the battery
charger will actively cool down the battery.
If the LED on the battery charger is lit solid red, the
battery charger requires a service.
Disposal of the battery, battery charger
and machine
Symbols on the product or its packaging indicate that this
product cannot be handled as domestic waste. It must
instead be submitted to an appropriate recycling station
for the recovery of electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is taken care of correctly,
you can help to counteract the potential negative impact
on the environment and people that can otherwise result
through the incorrect waste management of this product.
For more detailed information about recycling this
product, contact your municipality, your domestic waste
service or the shop from where you purchased the
LED lights Battery status
All LEDs are lit Fully charged (67%-
LED 1, LED 2 are lit. The battery is 34%-66%
LED 1 is lit. The battery is 1%-33%
LED 1 flashes. The battery is empty.
Charge the battery.
LED display Possible faults Possible action
Error LED
Use the battery
in surroundings
are between -10
C and 40
Charging the
Error LED is lit Cell difference
too much (1V).
Contact your
service agent.
Technical data
BLi10 BLi20
Types of
Lithium-Ion Lithium-Ion
capacity, Ah
Voltage, V
36 36
Weight, kg
0,8 1,2
6 – Svenska
Bruksanvisning i original.
VARNING! Ett batteri kan felaktigt eller
slarvigt använd vara ett farligt redskap,
som kan orsaka allvarlig, till och med
livshotande, skada. Det är mycket
viktigt att du läser och förstår innehållet
i bruksanvisningen.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant
och förstå innehållet innan du använder
Denna produkt överensstämmer
med gällande EG-direktiv.
Symbolen på produkten eller dess
förpackning indikerar att denna produkt ej
kan hanteras som hushållsavfall. Denna
produkt ska överlämnas till lämplig
Utsett inte batteriet för våta omgivningar
eller regn.
Övriga på maskinen angivna symboler/
dekaler avser specifika krav för
certifieringar på vissa marknader.
Produktnummer visas på
är vecka
är serienummer.
Detta avsnitt handlar om batterisäkerhet till din
batteriprodukt och dess batteriladdare.
(1) - (8) hänvisar till illustration på sidan 2.
Använd endast Husqvarna originalbatterier för
Husqvarnas produkter och ladda dem endast i original
QC batteriladdare från Husqvarna. Batterierna är
De återuppladdningsbara batterierna, BLi ska endast
användas till Husqvarnas batteriprodukter. Det finns risk
för skada om batterierna används till någon annan
produkt än vad som är angiven.
Ta inte isär, öppna eller dela battericeller i batteriet.
Utsätt inte batterier för värme eller eld. Undvik
förvaring i direkt solljus.
Kontrollera regelbundet att batteriladdaren och
batteriet är hela. Trasiga eller modifierade batterier
kan upplevas annorlunda och kan resultera i
brandrisk, explosionsrisk eller fara för skada. Försöka
aldrig att reparera eller öppna skadade batterier.
Använd aldrig ett felaktigt, modifierad eller ett trasigt
Försök aldrig att modifiera eller reparera produkten
eller batteriet. Låt endast din auktoriserade
återförsäljare utföra reparationer.
Kortslut inte ett batteri. Förvara inte batterier i en låda
eller i en låda där de kan kortsluta varandra eller med
andra metallföremål.
Ta inte bort ett batteri från sin originalförpackning tills
det ska användas.
Utsätt inte batteriet för mekaniska stötar.
I händelse av läckage, låta inte vätskan komma i
kontakt med hud eller ögon. Vid kroppskontakt, tvätta
det drabbade området med stora mängder med vatten
och kontakta läkare.
Använd inte någon annan laddare än den som
uttryckligen anges för användning av produkten.
Observera plus (+) och minus (-) märken på batteriet
och på produkten och säkerställ en korrekt
Använd inte något batteri som inte är avsedd för din
Blanda inte batterier av olika tillverkning, kapacitet,
storlek eller typ inom en batterienhet.
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
Köpa alltid rätt batteri för utrustningen.
Förvara batteriet rent och torrt.
Torka av batteriet med en ren torr trasa om de blir
Batteriet behöver laddas före användning. Använd
alltid rätt laddare som anges i tillverkarens
anvisningar eller utrustningens handbok för korrekta
Lämna inte ett batteri på långtidsladdning om det inte
ska användas.
Spara bruksanvisningslitteraturen till din produkt.
Använd endast batteriet till den produkt som batteriet
är avsedd för.
Ta ut batteriet ur produkten när den inte används.
När batteriet inte används, håll det borta från
andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar,
spikar, skruvar eller andra små metallföremål,
som kan göra en anslutning från en terminal till en
En kortslutning av batteriets kontakter kan
leda till brännskador eller brand.
VARNING! Läs alla
säkerhetsinstruktioner och varningar.
Om du inte följer varningarna och
instruktionerna kan det leda till elektrisk
stöt, brand och/eller allvarlig skada.
Spara alla varningar och instruktioner som
Displayen visar batterikapaciteten samt om det skulle
uppstå ett problem med batteriet. Batterikapaciteten visas
i 5 sekunder efter det att maskinen stängts av eller att
batteriindikatorknappen tryckts in.
på batteridisplayen tänds då ett fel uppstått. Se felkoder.
När alla LED lampor lyser på batteriet då är batteriet
fulladdat. (7)
Kontrollera regelbundet att batteriladdaren och batteriet
är hela.
Innan batteriet används för första gången måste det
laddas. Vid leverans är batteriet endast laddat till 30%.
Sätt i batteriet i batteriladdaren. Se till att batteriet
sitter fast i laddaren. (1), (2)
När batteriladdaren har kontakt med batteriet tänds
den gröna laddningslampan på batteriladdaren. (4)
När alla LED dioder är tända är batteriet fulladdat. (7)
Ta ut batteriet ur batteriladdaren. Använd batteriet när
omgivningstemperaturen är mellan -10 °C och 40 °C.
Kom ihåg att under laddning, se till laddningsprocessen
då och då samt lämna aldrig batteri i laddare efter
avslutad laddning.
Transport och förvaring
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål för
kraven i lagstiftningen för farligt gods.
Särskilda krav på paketering och märkning måste
följas för kommersiella transporter med till exempel
tredje parter eller speditörer.
En expert inom farligt gods måste tillfrågas inför
förberedelse av föremålet som ska fraktas.
Uppmärksamma också eventuellt mer detaljerade
nationella föreskrifter.
Tejpa eller täck öppna kontakter och förpacka
batteriet på ett sådant sätt att det inte kan röra sig i
Förvara utrustningen i ett låsbart utrymme så att den
är oåtkomlig för barn och obehöriga.
Förvara batteri och batteriladdare i ett torrt, fukt- och
frostfritt utrymme.
Förvara batteriet där temperaturen är mellan 5 °C och
25 °C och aldrig i direkt solljus.
Se till att förvara batteriet skilt från batteriladdaren.
Förvara inte batteriet på ställen där statisk elektricitet
kan uppkomma. Förvara aldrig batteriet i en
Vid längre tids förvaring se till att hålla batteriet laddat.
Se till att batteriet och batteriladdaren är rena och att
kontakterna på batteriet och på batteriladdaren alltid är
rena och torra innan batteriet placeras i laddaren.
Håll batteriets styrspår rena. Rengör plastdetaljer med en
ren och torr trasa.
Felsökning på batteriet och/eller på batteriladdaren under
laddning. (5), (6)
Batteriet laddas inte om batteritemperaturen är över
50 °C. Batteriladdaren kommer att kyla ned batteriet
tills det fått rätt temperatur.
Om varnings LED på batteriladdaren lyser med rött
fast sken är det fel på laddaren. Lämna in den till en
Husqvarna serviceverkstad.
Kassering av batteri, batteriladdare och
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar
att denna produkt ej kan hanteras som hushållsavfall.
Den skall istället överlämnas till passande
återvinningsstation för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt omhändertas
ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella
negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka
annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av
denna produkt. För mer detaljerad information om
återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din
hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
Tekniska data
LED lampor Batteristatus
Alla LED lampor lyser Fulladdat (67%-100%).
LED 1, LED 2 lyser. Batteriet laddat till 34%-
LED 1 lyser. Batteriet laddat till 1%-
LED 1 blinkar. Batteriet är tomt. Ladda
LED display Möjliga
felkoder Möjlig åtgärd
Använd batteriet
raturen är mellan -
10 °C och 40 °C.
urladdat Ladda batteriet
Förändringar i
battericeller, 1V.
Kontakta din
BLi10 BLi20
Batterityp Lithium-Ion Lithium-Ion
t, Ah 24
Spänning, V 36 36
Vikt, kg 0,8 1,2
8 – Danish
Oversættelse af engelsk udgave af den originale svenske
ADVARSEL! Et batteri kan ved forkert
eller skødesløs brug være et farligt
redskab, som kan forårsage alvorlige, i
visse tilfælde livsfarlige skader. Det er
meget vigtigt, at du læser
betjeningsvejledningen igennem og
forstår indholdet.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og forstå indholdet, inden du
bruger maskinen.
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende CE-direktiv.
Symbolet på produktet eller
emballagen angiver, at dette produkt ikke
må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Dette produkt skal
bortskaffes på et godkendt
Efterlad eller opbevar aldrig batteriet
udenfor i regnen eller under fugtige
Andre symboler/etiketter på maskinen
gælder specifikke krav for certificering
på visse markeder.
Typeskiltet viser
yyyy er produktionsåret,
ww er produktionsugen, og
xxxxx er serienummeret.
Dette afsnit beskriver sikkerheden vedr. batteriet og
batteriladeren til dit batteridrevne produkt.
(1) til (8), se figuren på side 2.
Benyt kun originale Husqvarna-batterier til Husqvarna-
produkter, og oplad dem altid kun i originale QC-
batteriladere fra Husqvarna. Batterierne er
De genopladelige Husqvarna-batterier, BLi, anvendes
udelukkende som strømforsyning til den pågældende
trådløse Husqvarna-enhed. For at undgå personskade
må batteriet ikke anvendes som strømforsyning til andre
enheder. (1)
Batterierne må ikke skilles ad, åbnes eller destrueres.
Udsæt ikke batterierne for varme eller ild. Undgå
opbevaring i direkte sollys.
Kontrollér regelmæssigt, at batteriopladeren og
batteriet er intakt. Beskadigede eller modificerede
batterier kan opføre sig uforudsigeligt og medføre
brand, eksplosion eller risiko for personskade.
Reparer eller åbn aldrig beskadigede batterier.
Brug aldrig en batteripakke eller et apparat, som er
defekt, modificeret eller beskadiget.
Forsøg aldrig at modificere eller reparere apparatet
eller batteripakken. Reparationer må kun udføres af
den autoriserede forhandler
Batterierne må ikke kortsluttes. Batterierne må ikke
opbevares helt tilfældigt i en kasse eller skuffe, hvor
de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af
andre metalgenstande.
Batterierne må ikke udtages af den oprindelige
emballage, før de skal bruges.
Udsæt ikke batterierne for mekanisk stød.
I tilfælde af cellelækage må væsken ikke komme i
kontakt med hud eller øjne. Hvis dette er sket, skal det
berørte område vaskes med rigeligt vand.g
derefter lægehjælp.
Der må ikke anvendes en anden lader end den, der
specifikt medfølger til brug med udstyret.
Vær opmærksom på markeringerne for plus (+) og
minus (-) på batteri og apparat.
Undlad at anvende batterier, der ikke er beregnet til
brug med apparatet.
Undlad at blande batterier fra forskellige producenter,
af forskellig kapacitet, størrelse eller type i en enhed.
Opbevar batterier utilgængeligt for børn.
b altid det korrekte batteri til apparatet.
rg for, at batterier altid er rene og tørre.
Aftør batteriet eller batteripolerne med en ren og tør
klud, hvis de er snavsede.
Genopladelige batterier skal oplades før brug. Brug
altid den korrekte oplader, og læs producentens
instruktions- eller udstyrsmanual for at få korrekte
Batteriet må ikke efterlades på laderen i længere tid,
når det ikke er i brug.
Gem den oprindelige produktlitteratur til fremtidig
Brug kun batteriet til det formål, det er beregnet til.
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
Hvis advarslerne og instruktionerne ikke
følges, kan det resultere i elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade.
VIGTIGT! Opbevar alle advarsler og instruktioner til
senere brug.
Danish 9
Tag batteriet ud af udstyret, når det ikke er i brug.
Når en batterienhed ikke er i brug, skal den holdes
på afstand af andre metalgenstande som f.eks.
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre
små metalgenstande, som eventuelt kan skabe
forbindelse mellem batteripolerne. Kortslutning af
batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller
Displayet viser batteriets ladestatus og om der er
problemer med batteriet. Batteriets ladestatus vises i fem
sekunder, efter at maskinen er slukket eller
batteriindikatoren trykkes. (8) Advarselssymbolet på
batteriet tændes, når der er sket en fejl. Se fejlkoder. (6)
Når alle LED'erne er tændt på batteriet, er det fuldt
opladet. (7)
Kontrollér regelmæssigt, at batteriladeren og batteriet er
Batteriet skal lades op, inden det tages i brug første gang.
Batteriet er kun ladt 30 % op, når det leveres.
Sæt batteriet i batteriladeren. Sørg for, at batteriet har
forbindelse med batteriladeren. (1), (2)
Den grønne ladelampe på batteriladeren lyser, når
batteriet er forbundet med laderen. (4)
Når alle LED'erne er tændt, er batteriet ladt helt op. (7)
Fjern batteriet fra batteriladeren. Brug batteriet i
omgivelser, hvor temperaturerne ligger mellem -10 °C
og 40 °C.
Under opladningen skal du overvåge ladeprocessen, og
du må aldrig efterlade batteriet i opladeren, når
opladningen er færdig.
Transport og opbevaring
De indeholdte lithium-ion-batterier er omfattet af
lovkravene om farligt gods.
For kommerciel transport, håndteret af f.eks.
tredjeparter eller speditører, skal særlige krav
vedrørende emballering og mærkning overholdes.
Som forberedelse til, at artiklen afsendes, er det
dvendigt at konsultere en ekspert i farlige stoffer.
rg også for at overholde nationale bestemmelser,
der kan være mere detaljerede.
Afdæk åbne kontakter, og pak batteriet på en sådan
måde, at det ikke kan bevæge sig rundt i emballagen.
Opbevar udstyret i et aflåseligt område, så den ikke er
tilgængelig for børn og uvedkommende.
Opbevar batteriet og batteriladeren på et tørt sted,
hvor de ikke udsættes for fugt eller frost.
Opbevar batteriet ved temperaturer på 5 °C til 25 °C
og aldrig i direkte sollys.
rg for at opbevare batteriet afbrudt fra
Batteriet må ikke opbevares på steder, hvor statisk
elektricitet kan forekomme. Batteriet må aldrig
opbevares i en metalkasse.
r længere tids opbevaring skal du oplade batteriet.
rg for, at batteriet og batteriladeren er rene, og at
polerne på batteriet og batteriladeren altid er rene og
rre, før batteriet anbringes i batteriladeren.
Hold batteristyresporene rene. Rengør plasticdele med
en ren og tør klud.
Fejlsøgning på batteriet og/eller batteriladeren under
opladning. (5), (6)
Batteriet bliver ikke ladt op, hvis batteritemperaturen
er højere end 50 °C. Hvis det skulle være tilfældet, vil
batteriladeren aktivt køle batteriet ned.
Hvis LED'en på batteriladeren lyser rødt konstant,
skal batteriladeren indleveres til service.
Bortskaffelse af batteriet, batteriladeren
og maskinen
Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette
produkt ikke må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Produktet skal i stedet afleveres på
en genbrugsstation, hvor de elektriske og elektroniske
dele kan genvindes.
Ved at sørge for at dette produkt håndteres på en korrekt
måde, kan du være med til at forhindre potentielt negative
påvirkninger af miljø og mennesker, som ellers kan
forekomme ved ukorrekt bortskaffelse af produktet. Du
LED-lygter Batteristatus
Alle LED'er tændes Fuldt opladet (67-100 %).
LED 1, LED 2 er tændt. Batteriet er opladet 34-66
LED 1 er tændt. Batteriet er opladet 1-33
LED 1 blinker. Batteriet er afladet. Oplad
LED-display Mulige fejl Mulig løsning
Brug batteriet i
omgivelser, hvor
ligger mellem -
10 °C og 40 °C.
Batteriet afladet Opladning af
FEJL LED lyser
Celleforskel for
stor (1 V).
Kontakt dit
10 – Danish
kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt
ved at kontakte de lokale myndigheder, dit
renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er
Tekniske data
BLi10 BLi20
Batterityper Lithium-ion Lithium-ion
t, Ah 24
Spænding, V 36 36
Vægt, kg 0,8 1,2
Norwegian 11
Oversettelse av original svensk bruksanvisning.
ADVARSEL! Et batteri som brukes feil
eller uaktsomt kan være et farlig
redskap, som kan forårsake alvorlige,
til og med livstruende skader. Det er
svært viktig at du leser og forstår
innholdet i brukerhåndboken.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og
forstå innholdet før du bruker maskinen.
Dette produktet er i
overensstemmelse med gjeldende
Symbolet på produktet eller dets
emballasje indikerer at dette produktet
ikke kan håndteres som
husholdningsavfall. Dette produktet må
innleveres til et gjenvinningsanlegg.
Batteriet må ikke lagres utendørs i regn
eller våte forhold.
Øvrige symboler/klistremerker angitt
på maskinen gjelder spesifikke krav for
sertifiseringer på visse markeder.
Typeskiltet viser
yyyy er produksjonsåret,
ww er produksjonsuken og
xxxxx er serienummeret.
Denne delen beskriver sikkerhet i forbindelse med
batteriet og batteriladeren til det batteridrevne produktet.
(1) til (8) se figuren på side 2.
Det må bare brukes originale Husqvarna-batterier i
Husqvarna-produkter, og batteriene må bare lades i en
original batterilader fra Husqvarna. Batteriene er
De oppladbare Husqvarna-batteriene, BLi, brukes kun
som strømforsyning til relevante Husqvarna ledningsfrie
apparater. For å unngå skade må batteriet ikke brukes
som strømkilde til andre apparater. (1)
Batterier må ikke demonteres, åpnes eller rives i
Ikke utsett (celle-)batterier for varme eller ild. Unngå å
lagre batteriet i direkte sollys.
Kontroller regelmessig at batteriladeren og batteriet er
intakt. Skadede eller endrede batterier kan ha en
uforutsigbar adferd, noe som kan føre til brann,
eksplosjoner eller personskader. Du må aldri reparere
eller åpne skadede batterier.
Bruk aldri en batteripakke eller et apparat som er
defekt, endret eller skadet.
Forsøk aldri å endre eller reparere et apparat eller en
batteripakke. Reparasjoner må bare overlates til
autoriserte forhandlere
Ikke kortslutt (celle-)batterier. Batteriene må ikke
lagres tilfeldig i en kasse eller skuff der de kan
kortslutte hverandre eller bli kortsluttet av andre
Ikke fjern et (celle-)batteri fra den opprinnelige
emballasjen før det skal brukes.
Ikke utsett (celle-)batterier for mekaniske støt.
Hvis det oppstår lekkasje i en celle, må væsken ikke
komme i kontakt med huden eller øynene. Hvis det
forekommer kontakt, vaskes det påvirkede området
med rikelig vann. Kontakt lege.
Bruk ikke andre ladere enn den som leveres spesifikt
for bruk med utstyret.
Vær oppmerksom på merkene pluss (+) og minus (-)
på (celle-)batteriet og utstyret, og pass på riktig bruk.
Ikke bruk (celle-)batterier som ikke er konstruert for å
brukes med utstyret.
Unngå å blande batterier fra forskjellige produsenter
eller med ulik kapasitet, størrelse eller type.
Oppbevar (celle-)batteriene utilgjengelige for barn.
Kjøp alltid riktig (celle-)batteri til utstyret.
Hold (celle-)batteriet rent og tørt.
rk av polene på (celle-)batteriet med en tørr, ren
klut hvis de blir skitne.
Sekundære (celle-)batterier må lades før bruk. Bruk
alltid riktig lader, og se produsentens instruksjoner
eller brukerhåndbok for riktig fremgangsmåte ved
La ille batteriet være tilkoblet laderen i lang tid når det
ikke er i bruk.
Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen for
fremtidig bruk.
Bruk bare batteriet til det det er beregnet på.
Fjern batteriet fra utstyret når det ikke er i bruk.
Når en batteripakke ikke er i bruk, må den
oppbevares beskyttet mot andre
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
spiker, skruer og andre små metalgjenstander
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler
og instruksjoner. Hvis advarslene og
instruksjonene ikke følges kan det føre til
elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
VIGTIG! Ta vare på alle advarsler og instruksjoner
for fremtidig bruk.
12 – Norwegian
som kan kortslutte batteripolene. Kortslutning av
batteripolene kan føre til forbrenning eller brann.
Displayet viser batterikapasitet og eventuelle problemer
med batteriet. Batterikapasiteten vises i 5 sekunder etter
at maskinen er slått av og når batteriindikatorknappen
trykkes inn. (8) Advarselssymbolet på batteriet lyser hvis
en feil oppstår. Se feilkoder. (6)
Når alle LED-indikatorene på batteriet lyser, er det fullt
ladet. (7)
Kontroller regelmessig at batteriladeren og batteriet er
Batteriet må lades før første gangs bruk. Batteriet er bare
30 % ladet ved levering.
Sett batteriet i batteriladeren. Kontroller at batteriet
kobles til laderen. (1), (2)
Den grønne ladelampen på laderen tennes når
batteriet kobles til batteriladeren. (4)
Når alle LED-indikatorer lyser, er batteriet fullt ladet.
Fjern batteriet fra batteriladeren. Bruk batteriet i
temperaturer fra -10 °C til 40 °C.
Under lading må ladeprosessen overvåkes. Ikke la
batteriet stå i laderen når ladingen er fullført.
Transport og oppbevaring
Litiumionbatteriene som er inkludert, er underlagt
kravene i loven om farlige varer.
Spesifikke krav for innpakking og merking må
overholdes for kommersiell transport av f.eks.
tredjeparter, fraktleverandører.
Ved klargjøring av produktet som skal sendes, må
man rådføre seg med en ekspert på farlige materialer.
Man må også overholde nasjonale forskrifter, som kan
være mer detaljerte.
Sett på vanlig teip eller maskeringsteip over åpne
kontakter, og pakk inn batteriene slik at de ikke
forflyttes rundt i pakken.
Oppbevar utstyret i et låsbart rom slik at det er
utilgjengelig for barn og uvedkommende.
Lagre batteriet og laderen på et tørt, fuktfritt og
frostfritt sted.
Lagre batteriet i en temperatur mellom 5 °C og 25 °C,
og aldri i direkte sollys.
Batteriet må oppbevares adskilt fra batteriladeren.
Batteriet må ikke lagres på steder der det kan
forekomme statisk elektrisitet. Lagre aldri batteriet i en
Lad batteriet før lengre oppbevaring.
Kontroller at batteriet og batteriladeren er rene og at
kontaktene på batteriet og batteriladeren alltid er rene og
rre før batteriet settes i laderen.
Hold batterisporene rene. Rengjør plastdeler med en tørr,
ren klut.
Feilsøking på batteri og/eller batterilader under lading.
(5), (6)
Batteriet lades ikke hvis batteritemperaturen er over
50 °C. I slike tilfeller vil batteriladeren aktivt kjøle ned
Hvis LED-indikatoren på batteriladeren lyser rødt,
trenger batteriladeren service.
Kassering av batteri, batterilader og
Symbolet på produktet eller dets emballasje indikerer at
dette produktet ikke kan håndteres som
husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til egnet
gjenvinningsstasjon for gjenvinning av elektrisk og
elektronisk utstyr.
Ved å sørge for at dette produktet tas hånd om på
ordentlig måte, kan du hjelpe til å motvirke eventuelle
negative konsekvenser for miljø og mennesker, som
ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av
dette produktet. For mer detaljert informasjon om
gjenvinning av dette produktet, kontakt din kommune,
renovasjonsservice eller butikken der du kjøpte produktet.
Tekniske data
LED-lamper Batteristatus
Alle LED-indikatorer lyser Fulladet (67–100 %).
LED 1, LED 2 lyser. Batteriet er 34 %-66 %
LED 1 lyser. Batteriet er 1 % - 33 %
LED 1 blinker. Batteriet er utladet. Lad
batteriet. LED-display Mulige feil Mulig tiltak
Bruk batteriet i
temperaturer fra
-10 °C til 40 °C.
Batteri utladet Lade batteriet
For stor forskjell
mellom cellene
BLi10 BLi20
Batterityper Lithium-Ion Lithium-Ion
t, Ah 24
Spenning, V 36 36
Vekt, kg 0,8 1,2
Finnish 13
Merkkien selitykset
Alkuperäisen ruotsinkielisen käyttöohjeen käännös.
VAROITUS! Akku voi virheellisesti tai
huolimattomasti käytettynä olla
vaarallinen työväline, joka voi aiheuttaa
vakavan tai jopa hengenvaarallisen
tapaturman. On erittäin tärkeää, että
luet ja ymmärrät käyttöohjeen sisällön.
Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä
sen sisältö, ennen kuin alat käyttää
Tämä tuote täyttää voimassa olevan
CE-direktiivin vaatimukset.
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen
kiinnitetty merkki osoittaa, että tätä
tuotetta ei voi käsitellä kotitalousjätteenä.
Tuote on vietävä kierrätykseen
asianmukaiseen kierrätyskeskukseen.
Älä jätä akkua ulos sateeseen tai
kosteisiin olosuhteisiin tai säilytä sitä
Muita koneen tunnuksia/tarroja
tarvitaan tietyillä markkina-alueilla
ilmaisemaan erityisiä sertifiointivaatimuksia.
Tuotteen arvokilvessä
näkyy tuotteen
sarjanumero. yyyy
tarkoittaa tuotteen
valmistusvuotta ja ww
valmistusviikkoa. xxxxx on tuotteen sarjanumero.
Tässä osiossa kuvataan akkukäyttöisen tuotteen akun ja
akkulaturin turvallinen käyttö.
(1) - (8) viittaavat kuvaan sivulla 2.
Käytä vain Husqvarna-tuotteisiin tarkoitettuja
Husqvarnan alkuperäisakkuja ja lataa ne Husqvarnan
alkuperäisellä QC-laturilla. Akkujen ohjelmisto on
Husqvarnan ladattavia BLi-akkuja käytetään niihin
yhteensopivien Husqvarnan langattomien laitteiden
virtalähteenä. Tapaturmien välttämiseksi akkuja ei saa
käyttää muiden laitteiden virtalähteenä. (1)
Älä pura, avaa tai silppua akkuja.
Älä altista kennoja tai akkuja kuumuudelle tai tulelle.
Vältä säilyttämistä suorassa auringonpaisteessa.
Tarkista säännöllisesti, että akkulaturi ja akku ovat
ehjät. Jos tuotteessa käytetään vaurioituneita tai
muutettuja akkuja, tuote ei välttämättä toimi
asianmukaisesti. Seurauksena saattaa olla tulipalo,
räjähdys tai tapaturma. Älä koskaan korjaa tai avaa
vaurioituneita akkuja.
Älä koskaan käytä viallista, muutettua tai
vaurioitunutta akkua tai laitetta.
Älä koskaan yritä muuttaa tai korjata laitetta tai sen
akkua. Jätä kaikki korjaustyöt valtuutetulle
Älä aiheuta kennon tai akun oikosulkua. Älä säilytä
akkuja satunnaisesti laatikossa, jossa ne voivat
aiheuttaa oikosulkuja toisissaan tai joutua
oikosulkuun muiden metalliesineiden vaikutuksesta.
Älä ota kennoa tai akkua pois alkuperäisestä
pakkauksestaan, ennen kuin sitä tarvitaan käyttöön.
Älä altista kennoja tai akkuja mekaanisille iskuille.
Jos kenno vuotaa, älä päästä nestettä iholle tai
silmiin. Jos nestettä on päässyt näihin kohtiin,
huuhtele alue runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Älä käytä muuta kuin laitteen mukana tullutta laturia.
Noudata kennon, akun ja laitteen plus- ja
miinusmerkintöjä (+ ja -), ja varmista oikea käyttö.
Älä käytä kennoja tai akkuja, joita ei ole suunniteltu
käytettäväksi laitteessa.
Älä käytä laitteessa samaan aikaan erimerkkisiä tai
kapasiteetiltaan, kooltaan tai tyypiltään erilaisia
Säilytä kennot ja akut poissa lasten ulottuvilta.
Osta aina laitteeseen oikeanlainen kenno tai akku.
Pidä kennot ja akku puhtaana ja kuivana.
Pyyhi kennon tai akun likaantuneet navat puhtaalla ja
kuivalla liinalla.
Akkukennot ja akut on ladattava ennen käyttöä. Käytä
aina oikeaa laturia, ja katso asianmukaiset
latausohjeet valmistajan ohjeesta tai laitteen
Älä jätä akkua pitkäksi ajaksi lataukseen, kun sitä ei
Säilytä alkuperäinen tuotekirjallisuus myöhempää
tarvetta varten.
Käytä akkua ainoastaan siihen käyttötarkoitukseen,
johon se on tarkoitettu.
Poista akku laitteesta, kun laitetta ei käytetä.
Kun akusto ei ole käytössä, pidä se poissa
sellaisten metalliesineiden läheisyydestä, joilla
akkuliittimet voitaisiin kytkeä toisiinsa. Tällaisia
ovat esimerkiksi paperiliittimet, kolikot, avaimet,
VAROITUS! Lue kaikki turvavaroitukset ja
kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden
huomiotta jättämisestä voi seurata
sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
TÄRKEÄÄ! Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet
tulevaa käyttöä varten.
14 – Finnish
naulat, ruuvit ja pienet metalliesineet. Akkuliitinten
saattaminen keskenään oikosulkuun voi aiheuttaa
palovammoja tai tulipalon.
Näyttö osoittaa akun varaustason ja mahdolliset akkuun
liittyvät ongelmat. Akun varaustaso näytetään viiden
sekunnin ajan koneen sammuttamisen tai akun
varaustilan ilmaisimen painamisen jälkeen. (8) Virheen
tapahtuessa akun varoitussymboli syttyy. Katso
vikakoodit. (6)
Kun akun kaikki LED-valot palavat, akku on ladattu
täyteen. (7)
Tarkasta säännöllisesti, että akkulaturi ja akku ovat ehjiä.
Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akun
varaus on toimitettaessa vain 30 %.
Aseta akku akkulaturiin. Varmista, että akku on kiinni
akkulaturissa. (1), (2)
Laturin vihreä latausvalo syttyy, kun akku kytketään
akkulaturiin. (4)
Kun kaikki LED-valot syttyvät, akku on ladattu
täyteen. (7)
Irrota akku akkulaturista. Käytä akkua -10 °C – 40
°C:een lämpötiloissa.
Tarkkaile latauksen etenemistä äläkä jätä ladattua akkua
Kuljetus ja säilytys
Laitteessa olevia litiumioniakkuja koskevat
vaarallisten aineiden lainsäädännön määräykset.
Esimerkiksi kolmansien osapuolten tai huolitsijoiden
järjestämässä tavarakuljetuksessa on noudatettava
pakkausta ja merkintöjä koskevia erityismääräyksiä.
Tuotteen kuljetuksen valmisteluun on kysyttävä
neuvoa vaarallisten aineiden asiantuntijalta. Myös
maakohtaisia määräyksiä on noudatettava.
Teippaa tai peitä paljaat liittimet ja pakkaa akku niin,
että se ei pääse liikkumaan pakkauksessaan.
Säilytä varustusta lukittavassa tilassa, jotta lapset ja
asiattomat henkilöt eivät pääse siihen käsiksi.
Säilytä akkua ja akkulaturia kuivassa paikassa, johon
kosteus tai pakkanen eivät pääse.
Säilytä akkua 5–25 °C:ssa, äläkä koskaan säilytä niitä
suorassa auringonvalossa.
Säilytä akku erillään akkulaturista.
Älä säilytä akkua paikassa, jossa on staattista
sähköä. Älä koskaan säilytä akkua metallilaatikossa.
Lataa akku pitkien varastointijaksojen jälkeen.
Varmista ennen akun asettamista laturiin, että akku ja
akkulaturi ovat puhtaita ja akun ja laturin liittimet ovat
puhtaita ja kuivia.
Pidä akun ohjauskiskot puhtaina. Puhdista muoviosat
puhtaalla ja kuivalla liinalla.
Akun ja/tai akkulaturin vianmääritys latauksen aikana.
(5), (6)
Akku ei lataudu, jos lämpötila ylittää 50 °C. Siinä
tapauksessa akkulaturi jäähdyttää akkua aktiivisesti.
Jos akkulaturin LED-valo palaa punaisena, akkulaturi
on vietävä huoltoon.
Akun, akkulaturin ja koneen hävittäminen
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen kiinnitetty merkki
osoittaa, että tätä tuotetta ei voi käsitellä
kotitalousjätteenä. Se on toimitettava sopivaan
kierrätyskeskukseen sähkö- ja elektroniikkalaiteiden
uusiokäyttöä varten.
Kun huolehdit tuotteen oikeasta talteenotosta, olet
mukana estämässä mahdollisten negatiivisten
vaikutusten kohdistumista ympäristöön ja ihmisiin, joita
muutoin voisi seurata tämän tuotteen epäasiallisesta
jätekäsittelystä. Lisätietoja tämän tuotteen kierrätyksestä
saat kunnalta, talousjätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit
Tekniset tiedot
LED-valot Akun varaustila
Kaikki LED-valot palavat. Täysi lataus (67–100 %)
LED 1 ja LED 2 palavat. Akku on 34–66 %:sti
LED 1 palaa. Akku on 1-33 %:sti
LED 1 vilkkuu. Akku on tyhjä. Lataa
LED-näyttö Mahdolliset
Käytä akkua -10
°C – 40 °C:een
Akku tyhjentynyt Akun
väli liian suuri (1
BLi10 BLi20
Akkutyypit Litiumioni Litiumioni
Jännite, V 36 36
Paino, kg 0,8 1,2
German 15
Übersetzung der originalen schwedischen
WARNUNG! Eine unsachgemäß oder
nachlässig angewendete Batterie kann
gefährlich werden und schwere oder
gar lebensgefährliche Verletzungen
verursachen. Es ist überaus wichtig,
dass Sie den Inhalt der
Bedienungsanleitung lesen und verstehen.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich mit
dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
Dieses Produkt stimmt mit den
geltenden CE-Richtlinien überein.
Das Symbol auf dem Produkt oder
der Verpackung gibt an, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf. Dieses Produkt muss in einer
angemessenen Verwertungsanlage
entsorgt werden.
Die Batterie nicht draußen im Regen oder
in feuchter Umgebung zurücklassen und
nicht dort lagern.
Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät
beziehen sich auf spezielle
Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten
Ländern gelten.
Das Typenschild zeigt die
Produktionsnummer. yyyy
ist das Produktionsjahr, ww
die Produktionswoche und
xxxxx die Seriennummer.
Sicherer Umgang mit der Batterie
In diesem Abschnitt werden die Sicherheitsvorkehrungen
für die Batterie und das Ladegerät erläutert.
(1) bis (8) siehe Abbildung auf Seite 2.
Verwenden Sie Husqvarna Produkte nur mit Original
Husqvarna Akkus. Verwenden Sie zum Aufladen
ausschließlich Original Husqvarna-QC-Akkuladegeräte.
Die Batterien verfügen über eine
Die wiederaufladbaren BLi-Batterien von Husqvarna
dürfen nur zur Energieversorgung des dazugehörigen
batteriebetriebenen Husqvarna-Geräts verwendet
werden. Um Verletzungen zu vermeiden, darf die Batterie
nicht für die Energieversorgung anderer Geräte
verwendet werden. (1)
Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder
zerkleinert werden.
Setzen Sie die Zellen oder Akkus niemals Hitze oder
Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung der Akkus bei
direkter Sonneneinstrahlung.
Prüfen Sie regelmäßig, ob Akku und Ladegerät
unbeschädigt sind. Beschädigte oder modifizierte
Akkus können ein unvorhersehbares Verhalten
aufweisen, welches zu Feuer, Explosionen oder
Verletzungsgefahren führen kann. Reparieren oder
öffnen Sie niemals beschädigte Akkus.
Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Akku-
Gerät, das fehlerhaft, modifiziert oder beschädigt ist.
Versuchen Sie niemals den Akku oder das Akku-
Gerät zu modifizieren oder zu reparieren. Lassen Sie
Reparaturen ausschließlich von Ihrem autorisierten
Händler durchführen.
Schließen Sie die Zellen oder Akkus nicht kurz. Akkus
dürfen nicht in Behältnissen oder Schubfächern
gelagert werden, wo sie sich gegenseitig
kurzschließen oder durch andere leitende Werkstoffe
kurzgeschlossen werden können.
Entfernen Sie die Originalverpackung des Akkus erst
kurz vor der Verwendung.
Schützen Sie die Zellen oder Akkus vor
Wenn eine Batterie undicht ist, lassen Sie keine
Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Berührung
kommen. Im Falle einer Berührung waschen Sie die
betroffenen Körperteile mit reichlich Wasser und
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Verwenden Sie nur das spezifisch für die Batterie
vorgesehene Ladegerät.
Beachten Sie die Markierungen Plus (+) und Minus (-
) von Zellen, Akkus und Gerät und stellen Sie den
ordnungsgemäßen Gebrauch sicher.
Verwenden Sie keine Akkus, die nicht für die Nutzung
mit dem Gerät bestimmt sind.
Keine Batterien aus unterschiedlicher Herstellung,
von verschiedener Kapazität, Größe oder
unterschiedlichen Typs für dasselbe Gerät
Bewahren Sie Zellen oder Akkus für Kinder
unzugänglich auf.
WARNUNG! Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und Anweisungen
durch. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann
Stromschlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen zur Folge haben.
WICHTIG! Bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen für spätere Referenzzwecke auf.
16 – German
Verwenden Sie stets die richtige Zelle oder den
richtigen Akku für die entsprechenden Geräte.
Halten Sie die Zellen oder den Akku sauber und
Wischen Sie bei Verschmutzung die Kontakte der
Zelle oder des Akkus mit einem sauberen, trockenen
Tuch ab.
Sekundärzellen und Akkus müssen vor dem
Gebrauch aufgeladen werden. Verwenden Sie stets
das richtige Ladegerät. Informationen zum
ordnungsgemäßen Gebrauch finden Sie in den
Anweisungen des Herstellers oder im
Die Batterie nicht über längere Zeit im Ladezustand
lassen, wenn sie nicht verwendet wird.
Bewahren Sie die Produktdokumentation zum
späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie die Batterie ausschließlich für den
vorgesehenen Gebrauch.
Entfernen Sie die Batterie vom Gerät, wenn dieses
nicht verwendet wird.
Wenn eine Batterie nicht verwendet wird, muss sie
von anderen Metallgegenständen wie
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben o. Ä. ferngehalten werden, durch die
die beiden Klemmen miteinander verbunden
werden könnten. Durch Kurzschluss der
Batterieklemmen kann es zu Verbrennungen oder
Bränden kommen.
Auf der Anzeige werden der Ladezustand und eventuelle
Störungen der Batterie angezeigt. Die Batteriekapazität
wird nach dem Ausschalten des Geräts bzw. nach
Drücken der Batterieanzeigetaste für 5 Sekunden
angezeigt. (8) Das Warnsymbol auf der Batterie leuchtet
auf, wenn eine Störung vorliegt. Siehe Fehlercodes. (6)
Wenn alle LEDs leuchten, ist die Batterie voll geladen. (7)
Regelmäßig prüfen, ob Batterie und Ladegerät
unbeschädigt sind.
Vor der ersten Verwendung muss die Batterie aufgeladen
werden. Die Batterie ist bei Auslieferung nur zu 30%
Die Batterie in das Ladegerät einlegen. Sicherstellen,
dass die Batterie mit dem Ladegerät verbunden ist.
(1), (2)
Die grüne Ladeleuchte auf dem Ladegerät leuchtet
auf, wenn die Batterie über den Adapter mit dem
Ladegerät verbunden ist. (4)
Wenn alle LEDs leuchten, ist die Batterie vollständig
aufgeladen. (7)
Die Batterie aus dem Ladegerät entnehmen. Die
Batterie darf nur in Umgebungen mit Temperaturen
zwischen -10 °C und 40 °C verwendet werden.
Prüfen Sie während des Ladevorgangs den Fortschritt
und lassen Sie die Batterie nie im Ladegerät, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Transport und Aufbewahrung
Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den
gesetzlichen Bestimmungen zu gefährlichen Gütern.
Für gewerbliche Transporte z. B. durch Dritte oder
Spediteure, müssen besondere Anforderungen bei
Verpackung und Kennzeichnung eingehalten werden.
Für die Vorbereitung zum Versand des Produkts muss
ein Sachverständiger für gefährliche Materialien
hinzugezogen werden. Bitte beachten Sie auch
eventuell genauere, nationale Vorschriften.
Sichern oder kleben Sie offene Kontakte fest und
verpacken Sie die Batterie so, dass sie nicht in der
Verpackung herum rutschen kann.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder und Unbefugte
unzugänglich in einem abschließbaren Raum auf.
Die Batterie und das Ladegerät an einem trockenen
sowie feuchtigkeits- und frostfreien Ort lagern.
Die Batterie an einem Ort mit einer Temperatur
zwischen 5 und 25 °C lagern und nicht direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen.
Batterie und Ladegerät müssen getrennt voneinander
aufbewahrt werden.
Batterie nicht in Räumen lagern, in denen es zu
elektrostatischen Entladungen kommen kann.
Batterie niemals in einer Metallkiste lagern.
Laden Sie die Batterie vor einer langen Lagerung.
Sicherstellen, dass Batterie und Ladegerät sauber sind
und die Klemmen an Batterie und Ladegerät immer
sauber und trocken sind, bevor die Batterie in das
Ladegerät eingelegt wird.
Die Batterieführungsschienen sauber halten.
Kunststoffteile mit einem sauberen und trockenen Tuch
Fehlerbehebung der Batterie und/oder des Ladegeräts
bei der Aufladung. (5), (6)
LED-Leuchten Batteriestatus
Alle LEDs leuchten Voll geladen (67–100 %).
LED 1 und LED 2
Die Batterie ist zu 34-
66 % geladen.
LED 1 leuchtet Die Batterie ist zu 1-33 %
LED 1 blinkt. Die Batterie ist leer.
Laden Sie die Batterie.
German 17
Die Batterie kann nicht aufgeladen werden, wenn die
Batterietemperatur über 50 °C liegt. In diesem Fall
wird die Batterie durch das Ladegerät aktiv abgekühlt.
Wenn die LED am Ladegerät rot leuchtet, muss das
Ladegerät gewartet werden.
Entsorgung von Batterie, Ladegerät und
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung gibt
an, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf. Zur Entsorgung ist es stattdessen an eine
entsprechende Recyclinganlage für elektrische und
elektronische Geräte zu übergeben.
Durch eine korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen
Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Ihre
Umwelt und Mitmenschen zu verhindern. Durch eine
unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts können
Schäden entstehen. Ausführliche
Recyclinginformationen zu diesem Produkt erhalten Sie
von Ihrer Kommune, Entsorgungsunternehmen für
Hausmüll oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
erworben haben.
Technische Daten
LED-Anzeige Mögliche
Die Batterie darf
nur in
zwischen -10 °C
und 40 °C
Batterie leer Aufladen des
zu groß (1 V).
Setzen Sie sich
mit Ihrer
t in Verbindung.
BLi10 BLi20
Batterietypen Lithium-Ionen Lithium-Ionen
ät, Ah 24
Spannung, V 36 36
Gewicht, kg 0,8 1,2
18 – French
Explication des symboles
Traduction du manuel d'utilisation original du suédois.
utilisée de façon négligée ou
inadéquate peut devenir un outil
dangereux et induire des blessures
graves voire mortelles. Il est
extrêmement important de lire et de
comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
Ce produit est conforme aux
directives CE en vigueur.
Ce symbole figurant sur le produit ou
sur son emballage indique que ce produit
ne peut pas être traité comme déchet
ménager. Ce produit doit être remis à un
centre de recyclage approprié.
Ne pas laisser ni remiser la batterie à
l'extérieur, sous la pluie ou dans un
environnement humide.
Les autres symboles/autocollants
présents sur la machine concernent
des exigences de certification spécifiques à certains
La plaque d’identification
indiquant le numéro de
production. yyyy est
l’année de production, ww
est la semaine de
production et xxxxx est le numéro de série.
Consignes de sécurité relatives à
l'utilisation de la batterie
Cette section présente les consignes de sécurité relatives
à la batterie et au chargeur de batterie associés à votre
produit alimenté par batterie.
(1) à (8) concernent la figure en page 2.
Utilisez exclusivement des batteries d’origine Husqvarna
pour alimenter des produits Husqvarna et ne les
rechargez qu’avec un chargeur de batterie QC d’origine
Husqvarna. Les batteries sont codées par logiciel.
Les batteries rechargeables Husqvarna, BLi, sont
exclusivement utilisées comme alimentation électrique
des appareils sans fil Husqvarna adaptés. Pour éviter
toute blessure, n'utilisez pas la batterie pour d'autres
appareils. (1)
Ne pas démonter, ouvrir ni déchiqueter les batteries.
Ne pas exposer les accumulateurs ou les batteries à
la chaleur ou à une flamme. Stocker les batteries à
l’abri des rayons directs du soleil.
Vérifiez régulièrement que la batterie et son chargeur
sont en parfait état. Les batteries endommagées ou
modifiées peuvent présenter un comportement
imprévisible pouvant provoquer un incendie, une
explosion ou un risque de blessure. Ne réparez ou
n’ouvrez jamais les batteries endommagées.
N’utilisez jamais un bloc d’alimentation ou un appareil
défectueux, modifié ou endommagé.
N’essayez jamais de modifier ou de réparer l’appareil
ou le bloc d’alimentation. Confiez toutes les
réparations à votre concessionnaire agréé
Ne pas court-circuiter un accumulateur ou une
batterie. Ne pas stocker les batteries négligemment
dans une boîte ou un tiroir où elles peuvent se court-
circuiter entre elles ou être court-circuitées par
d’autres objets métalliques.
Ne pas retirer un accumulateur ou une batterie de son
emballage d’origine jusqu’à son utilisation.
Ne pas soumettre les accumulateurs ou les batteries
à des chocs mécaniques.
En cas de fuite des cellules, éviter tout contact du
liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact,
rincer la zone touchée en abondance avec de l'eau et
consulter un médecin.
Ne pas utiliser de chargeur autre que celui qui est
spécifiquement fourni pour une utilisation avec
Respecter les polarités plus (+) et moins (-) de
l’accumulateur, de la batterie et de l’équipement pour
garantir une utilisation adéquate.
Ne pas utiliser d’accumulateur ou de batterie qui n’est
pas conçu(e) pour une utilisation avec l’équipement.
Ne pas mélanger les batteries de fabrication, de
capacité, de taille ou de type différents dans un même
Conserver les accumulateurs ou les batteries hors de
portée des enfants.
Toujours acheter l’accumulateur ou la batterie
adéquate pour l’équipement.
Garder les accumulateurs et la batterie propres et
AVERTISSEMENT! Lire toutes les
consignes et instructions de sécurité. Le
non-respect des consignes et
instructions peut provoquer une
électrocution, un incendie et/ou des
blessures graves.
IMPORTANT! Conserver toutes ces consignes et
instructions pour toute consultation ultérieure.
French 19
Si les bornes de l’accumulateur ou de la batterie sont
sales, les essuyer à l’aide d’un chiffon propre et sec.
Il convient de charger les batteries et les
accumulateurs secondaires avant de les utiliser.
Toujours utiliser le chargeur adéquat et se référer aux
instructions du fabricant ou au manuel de
l’équipement pour obtenir des instructions de charge
Ne pas charger les batteries de façon prolongée si
elles ne sont pas utilisées.
Conserver les documents originaux du produit pour
toute consultation ultérieure.
N’utilisez la batterie qu’aux fins pour lesquelles elle
est destinée.
Retirez la batterie de l’équipement s’il n’est pas utilisé.
Lorsque vous n'utilisez pas un bloc de batteries,
maintenez-le à distance d'objets métalliques, tels
que des trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis, ou autres petits objets en métal
risquant de relier une borne à l'autre. Court-
circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de
brûlures et d'incendie.
L'écran indique la capacité de la batterie et tout problème
éventuel lié à son fonctionnement. La capacité de la
batterie s'affiche pendant 5 secondes après l'arrêt de la
machine ou l'enfoncement de l'indicateur de batterie. (8)
L'avertisseur sur la batterie s'allume en cas d'erreur. Voir
les codes d'erreur. (6)
Lorsque toutes les DEL sont allumées, la batterie est
pleine. (7)
Vérifiez régulièrement que la batterie et son chargeur
sont en parfait état.
La batterie doit être chargée avant sa première utilisation.
La batterie n'est chargée qu'à 30 % au moment de la
Placez la batterie dans le chargeur de batterie.
Assurez-vous que la batterie est connectée au
chargeur de batterie. (1), (2)
Le témoin vert de mise en charge du chargeur
s’allume quand la batterie est raccordée au chargeur
de batterie. (4)
La batterie est totalement rechargée quand toutes les
LED sont allumées. (7)
Dégagez la batterie du chargeur de batterie. Utilisez
la batterie dans des environnements où règne une
température comprise entre -10 °C et 40 °C.
Pendant la charge, surveillez le processus de charge et
ne laissez jamais la batterie dans le chargeur lorsque la
charge est terminée.
Transport et rangement
Les batteries lithium-ion contenues sont soumises
aux exigences de la législation concernant les
marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial (par exemple par un
transporteur tiers), des exigences spéciales doivent
être respectées sur les emballages et étiquettes.
Il est nécessaire de consulter un expert en matière
dangereuse pour préparer l’élément à expédier.
Veuillez également respecter les autres
réglementations nationales éventuellement
Bouchez ou masquez les contacts ouverts à l’aide de
ruban adhésif et emballez la batterie de façon à ce
qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.
Stockez l'équipement dans un endroit verrouillé afin
de le maintenir hors de portée des enfants et de toute
personne incompétente.
Rangez la batterie et le chargeur de batterie dans un
endroit sec, à l'abri du gel et de l'humidité.
Rangez la batterie à un endroit où la température
reste comprise entre 5 °C et 25 °C et ne les exposez
jamais en plein soleil.
Assurez-vous de ranger la batterie séparément du
chargeur de batterie.
Ne remisez pas la batterie dans des endroits
présentant un risque d'électricité statique. Ne remisez
jamais la batterie dans une boîte métallique.
Avant un remisage prolongé, chargez la batterie.
Vérifiez l'état de propreté de la batterie et du chargeur de
batterie. Avant de placer la batterie dans le chargeur,
assurez-vous que les bornes de la batterie et du chargeur
sont toujours propres et secs.
Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait
état de propreté. Nettoyez les éléments en plastique avec
un chiffon sec et propre.
Codes d'anomalie
Résolution des problèmes liés à la batterie et/ou au
chargeur de batterie pendant une phase de charge. (5),
Voyants DEL Status batterie
Toutes les DEL sont
Entièrement chargée (67-
100 %).
Les DEL 1 et 2 sont
La batterie est chargée à
34-66 %.
La DEL 1 est allumée. La batterie est chargée à
1-33 %.
La DEL 1 clignote. La batterie est vide.
Rechargez la batterie.
20 – French
La batterie ne se recharge pas si sa température
dépasse 50 °C. Dans ce cas, le chargeur de batterie
refroidit activement la batterie.
Si la LED sur le chargeur de batterie reste
continuellement allumée en rouge, le chargeur
nécessite une intervention technique.
Mettez au rebut la batterie, le chargeur de
batterie et la machine lorsqu’ils sont
Ce symbole figurant sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne peut pas être traité comme
déchet ménager. Il doit être collecté et amené à une
installation de récupération appropriée de déchets
d’équipements électriques et électroniques.
En veillant à ce que ce produit soit correctement éliminé,
vous pouvez contribuer à prévenir les conséquences
négatives potentielles sur l’environnement et les
hommes, qui pourraient sinon être le résultat d’un
traitement incorrect des déchets de ce produit. Pour des
informations plus détaillées sur le recyclage de ce
produit, contactez votre commune ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Caractéristiques techniques
Affichage à
Écart de
Utilisez la
batterie dans
où règne une
comprise entre -
10 °C et 40 °C.
Batterie en
Charger la
« ERROR » est
Écart de tension
entre cellules
trop important
(1 V).
Contactez votre
BLi10 BLi20
Types de
batterie Lithium-Ion Lithium-Ion
Capacité de la
batterie, Ah 24
Tension, V 36 36
Poids, kg 0,8 1,2

See käsiraamat sobib ka