Philips HR1676/90 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
4203.064.6083.4
HR1674
HR1673
HR1672
HR1671
HR1674
HR1673
HR1672
HR1671
XL Compact
XL
HR1679
HR1676
HR1673
HR1679
HR1676
HR1673
Compact
HR1674
HR1674
HR1679
HR1676
HR1673
HR1672
HR1679
HR1676
HR1673
HR1672
HR1679
HR1676
HR1673
HR1672
HR1679
HR1676
HR1673
HR1674
HR1673
HR1672
HR1671
HR1674
4 x
100-200 g
100-400 ml
100-500 ml
100-1000 ml
250 ml
750 g
30 sec.
60 sec.
60 sec.
60 sec.
70-90 sec.
120 sec.
MAX.
HR1679
HR1676
HR1673
HR1672
4 x
250 ml 70-90 sec.
120 sec.
180 sec.
120 sec.
HR1674
750 g
15 sec.
5 x 1 sec.
10 sec.
10 sec.
5 sec.
30 sec.
30 sec.
20 sec.
200 g
200 g
200 g
200 g
30 g
100 g
200 g
80 g
5 x 1 sec.
20 sec.
15 sec.
5 sec.
5 sec.
HR1679
HR1676
HR1673
100 g
100 g
50-100 g
20 g
120 g(max)
(max)
HR 1674
HR 1673
HR 1672
HR 1671
Compact
XL
2
1
3
1 4
7
2 5
8
3
6
9
1 2 3
100% recycled paper
100% papier recyclé
HR1679
HR1676
HR1674
HR1673
HR1672
HR1671
HR1670
1
4
7
2
5
3
6
1
4
2
5 6
3
1
4
2
5
3
6
HR1679
HR1676
HR1673
HR1672
HR1674
HR1679
HR1676
HR1673
HR1674
HR1673
HR1672
HR1671
Recipe
Pancake lling
This recipe can be prepared
with the XL chopper.
The XL chopper is not a
standard accessory with
every model in this range,
but it can be ordered as an
extra accessory. See chapter
‘Ordering accessories’.
Ingredients
- 120g honey
- 110g prunes
1 Put the honey and the
prunes in the fridge for
several hours at 3°C.
2 Put the XL chopper blade
unit in the XL chopper
bowl.
3 Put the prunes in the XL
chopper bowl and pour
the honey over them.
4 Put the bowl with the
prunes in the fridge for
1 hour at 3°C.
5 Put the XL chopper lid
on the bowl and then
fasten the motor unit
onto the bowl.
6 Press the trigger switch
as far as it goes to reach
the highest speed and let
the chopper operate for
5 seconds at this speed.
Рецепта
Плънка за палачинката
Тази рецепта може да
се приготви с кълцащата
приставка XL. Кълцаща
приставка XL не е
стандартен аксесоар за
всеки модел от тази гама,
но може да се поръча
допълнително. Вижте глава
„Поръчване на приставки“.
Продукти
- 120 г мед
- 110 г сини сливи
1 Оставете меда и сините
сливи в хладилник за
няколко часа при 3 °C.
2 Поставете режещия
блок на кълцащата
приставка XL в купата на
приставката XL.
3 Сложете сливите в
купата на кълцащата
приставка XL и излейте
меда върху тях.
4 Оставете купата със
сините сливи в хладилник
за 1 час при 3 °C.
5 Поставете капака на
кълцащата приставка XL
върху купата и след това
затегнете задвижващия
блок върху купата.
6 Натиснете докрай
спусъчния ключ, докато
кълцащата приставка не
достигне най-високата
скорост, след което
я оставете да работи
в продължение на 5
секунди при тази скорост.
Recepty
Náplň palačinek
Tento recept můžete
připravit pomocí sekáčku XL.
Sekáček XL není standardní
součástí každého modelu
této řady, ale můžete jej
objednat jako další část
příslušenství. Viz kapitola
„Objednávání příslušenství“.
Ingredience
- 120 g medu
- 110 g sušených švestek
1 Dejte med a sušené
švestky na několik hodin
do lednice s teplotou 3 °C.
2 Nožovou jednotku
sekáčku XL vložte do
misky sekáčku XL.
3 Sušené švestky dejte do
misky sekáčku XL a zalijte
je medem.
4 Dejte mísu se sušenými
švestkami na 1 hodinu do
lednice s teplotou 3 °C.
5 Nasaďte na misku víko
sekáčku XL a připojte k ní
motorovou jednotku.
6 Stisknutím tlakového
spínače na doraz
dosáhněte nejvyšší
rychlosti mixéru a nechte
Retsept
Pannkoogitäidis
Selle retsepti saab valmistada
XL-hakkijaga. XL-hakkija ei
kuulu selle tooteseeria iga
mudeli standardkomplekti,
kuid seda on võimalik
lisatarvikuna tellida. Vt ptk
„Tarvikute tellimine”.
Koostisained
- 120 g mett
- 110 g kuivatatud ploome
1 Pange mesi ja kuivatatud
ploomid mitmeks tunniks
külmkappi temperatuurile
3 °C.
2 Pange XL-hakkimisterade
moodul XL-hakkimiskaussi.
3 Pange kuivatatud
ploomid XL-suuruses
hakkimiskaussi ja kallake
neile peale mesi.
4 Pange nõu ja kuivatatud
ploomid üheks tunniks
külmikusse temperatuurile
3 °C.
5 Pange XL-hakkija kaas
kausile ja kinnitage
mootorisektsioon kausi
külge.
6 Vajutage nupplüliti
suurima kiiruse
saavutamiseks nii kaugele
kui võimalik ning laske
hakkijal 5 sekundi jooksul
sellel kiirusel töötada.
Recept
Nadjev za palačinke
Ovaj se recept može
pripremiti pomoću XL
sjeckalice. XL sjeckalica nije
standardni dodatni pribor za
svaki model u ovoj seriji, ali
možete je naknadno naručiti.
Više informacija potražite
u poglavlju “Naručivanje
dodatnog pribora”.
Koostisained
- 120 g meda
- 110 g šljiva
1 Med i šljive ostavite
nekoliko sati u hladnjaku,
na temperaturi od 3 °C.
2 Jedinicu s rezačima XL
sjeckalice stavite u posudu
XL sjeckalice.
3 Šljive stavite u zdjelu
XL sjeckalice i prelijte ih
medom.
4 Zdjelu sa šljivama ostavite
u hladnjaku sat vremena,
na temperaturi od 3 °C.
5 Na zdjelu postavite
poklopac XL sjeckalice i
zatim pričvrstite jedinicu s
motorom na zdjelu.
6 Pritisnite varijabilnu
sklopku do kraja kako
biste postigli najveću
brzinu i sjeckalicu ostavite
na toj brzini 5 s.
Recept
Palacsintatöltelék
Ezt a receptet az XL
aprítóval lehet elkészíteni,
amely nem minden
terméknél alaptartozék
ebben a termékcsaládban,
hanem külön rendelhető
meg. Lásd a „Tartozékok
rendelése” fejezetet.
Hozzávalók
- 12 dkg méz
- 110 dkg aszalt szilva
1 Tegye a mézet és az
aszalt szilvát több órára a
hűtőbe, 3°C-ra.
2 Helyezze az XL aprítókést
az XL aprítóedénybe.
3 Tegye a szilvát az XL
aprítóedénybe, és öntsön
rá mézet.
4 Tegye a tál szilvát 1 órára
a hűtőbe, 3°C-ra.
5 Helyezze az XL
aprítófedelet az edényre,
majd a motoregységet
erősítse az edényhez.
6 Nyomja lefelé a
kioldókapcsolót, ameddig
csak lehet, hogy az aprító
elérje a legmagasabb
sebességet, majd
hagyja dolgozni ezen a
sebességen 5 másodpercig
Рецепттер
Құймақ толтырмасы
Бұл рецептті XL
турағышымен әзірлеуге
болады. XL турағышы
бұл ауқымдағы барлық
үлгілердің стандартты
қосалқы құралы емес, бірақ
оған қосымша қосалқы
құрал ретінде тапсырыс
беруге болады. «Қосалқы
құралдарға тапсырыс беру»
тарауын қараңыз.
Азық түрлері
- 12 г бал;
- 110 г қара өрік
1 Балды және қара өрікті
мұздатқышқа 3°C
температурасында
бірнеше сағатқа қойыңыз.
2 Ірі турағыштың
пышақтарын ірі
турағыштың тостағанына
салыңыз.
3 Қара өрікті ірі
турағыштың тостағанына
салып, үстіне бал
құйыңыз.
4 Қара өрік бар ыдысты
тоңазытқышқа 1 сағатқа
3°C температурасында
қойыңыз.
5 Ірі турағыштың
пышақтарын тостағанға
салып, мотор бөлігін
тостағанға бекітіңіз.
6 Ең жоғары жылдамдыққа
жету үшін триггер
қосқышты барғанынша
басыңыз және
майдалағышты осы
жылдамдықта 5 секунд
бойы жұмыс істетіңіз.
Receptas
Blynų įdaras
Šį patiekalą galima paruošti
naudojant XL kapoklį. XL
kapoklis nėra standartinis
kiekvieno šios serijos
modelio priedas, tačiau
jį galima užsisakyti kaip
papildomą priedą. Žr. skyrių
„Priedų užsakymas“.
Produktai
- 12 g medaus
- 110 g džiovintų slyvų
1 Medų ir džiovintas slyvas
įdėkite į šaldytuvą (3°
C) ir kelias valandas
palaikykite.
2 XL kapoklio ašmenis
įdėkite į XL kapoklio
dubenį.
3 Sudėkite džiovintas slyvas į
XL dydžio kapoklio indą ir
užpilkite ant jų medų.
4 Įdėkite dubenį su
džiovintomis slyvomis
į šaldytuvą (3° C)
1 valandai.
5 Ant dubens uždėkite XL
kapoklio dangtelį ir prie
dubens pritvirtinkite variklį.
6 Norėdami pasiekti
didžiausią greitį spauskite
paleisties mygtuką iki galo
ir leiskite kapokliui veikti
šiuo greičiu 5 sekundes.
Recepte
Pankūku pildījums
Šo recepti var pagatavot,
izmantojot XL smalcinātāju.
XL smalcinātājs netiek
piegādāts kā standarta
piederums katram modelim
šajā klāstā, taču to var
pasūtīt kā papildpiederumu.
Skatiet nodaļu “Piederumu
pasūtīšana”.
Sastāvdaļas:
- 120 g medus
- 110 g žāvētu plūmju
1 Ievietojiet medu un
žāvētās plūmes ledusskapī
uz vairākām stundām 3°C
temperatūrā.
2 Ielieciet XL smalcinātāja
asmeni XL smalcinātājā
traukā.
3 Ieberiet žāvētās plūmes
īpaši lielā smalcinātāja
traukā un pārlejiet tās ar
medu.
4 Ievietojiet bļodu ar
žāvētām plūmēm
ledusskapī uz 1 stundu
3°C temperatūrā.
5 Uzlieciet XL smalcinātāja
vāku uz trauka un pēc tam
noksējiet motora bloku
uz trauka.
6 Nospiediet palaišanas
slēdzi līdz galam, lai
sasniegtu lielāko ātrumu,
un ļaujiet smalcinātājam 5
sekundes darboties šādā
ātrumā.
Przepis
Nadzienie do naleśników
Ten przepis można
przygotować za pomocą
rozdrabniacza XL.
Rozdrabniacz XL nie stanowi
standardowego wyposażenia
każdego modelu z tej
oferty, można go jednak
zamówić jako wyposażenie
dodatkowe. Patrz rozdział
„Zamawianie akcesoriów”.
Składniki
- 120 g miodu
- 110 g suszonych śliwek
1 Włóż miód i suszone
śliwki na kilka godzin do
lodówki (temperatura
powinna wynosić 3°C).
2 Włóż część tnącą
rozdrabniacza XL do
pojemnika rozdrabniacza
XL.
3 Wsyp suszone śliwki do
pojemnika rozdrabniacza
XL i polej je miodem.
4 Umieść miskę ze śliwkami
na godzinę w lodówce
(temperatura powinna
wynosić 3°C).
5 Załóż pokrywkę
rozdrabniacza XL na
pojemnik, a następnie
przymocuj część silnikową
do pojemnika.
6 Naciśnij przycisk włączania
do oporu, aby osiągnąć
największą prędkość, i
używaj rozdrabniacza
przez 5 sekund przy tej
prędkości.
Reţetă
Umplutură clătite
Această reţetă poate 
preparată cu tocătorul
XL. Tocătorul XL nu este
furnizat în această gamă
ca accesoriu standard,
dar poate  comandat
ca accesoriu suplimentar.
Consultaţi capitolul
„Comandarea accesoriilor”.
Ingrediente
- 120 g de mier
- 110 g de prune uscate
1 Introduceţi mierea şi
prunele uscate în frigider
timp de câteva ore la
3 °C.
2 Introduceţi blocul
tăietor XL în castronul
tocătorului XL.
3 Puneţi prunele în
castronul tocătorului XL
şi turnaţi mierea peste
acestea.
4 Puneţi bolul cu prunele
uscate în frigider timp de
1 oră la 3 °C.
5 Puneţi capacul tocătorului
XL pe castron şi apoi
xaţi blocul motorului pe
castron.
6 Apăsaţi comutatorul de
declanşare până la capăt
pentru a ajunge la cea
mai mare viteză şi lăsaţi
tocătorul să funcţioneze
timp de 5 secunde la
această viteză.
Рецепт
Начинка для блинов
Блюдо по этому рецепту
можно приготовить с
помощью измельчителя XL.
Измельчитель XL входит
в стандартный комплект
аксессуаров не для всех
моделей ряда, однако
его можно заказать
отдельно. См. главу “Заказ
аксессуаров”.
Ингредиенты
- 120 г меда
- 110 г чернослива
1 Поставьте мед и
чернослив на несколько
часов в холодильник при
температуре 3 °C.
2 Поместите ножевой
блок измельчителя XL в
чашу измельчителя XL.
3 Положите чернослив в
чашу измельчителя XL и
полейте медом.
4 Поставьте чашу
с черносливом в
холодильник на 1 час
при температуре 3 °C.
5 Накройте чашу крышкой
измельчителя XL, затем
прикрепите к чаше блок
электродвигателя.
6 Сдвиньте переключатель
в крайнее положение,
чтобы достичь
максимальной скорости
и обрабатывайте
продукты в течение
5 секунд.
Recept
Plnka do palaciniek
Tento recept možno
pripraviť pomocou extra
veľkého nástavca na sekanie.
Extra veľký nástavec na
sekanie nie je súčasťou
štandardného príslušenstva
každého modelu v
tomto produktovom
rade, ale je možné ho
objednať ako dodatočné
príslušenstvo. Pozrite si
kapitolu „Objednávanie
príslušenstva“.
Suroviny
- 120 g medu
- 110 g sušených sliviek
1 Med a sušené slivky dajte
na niekoľko hodín do
chladničky pri 3 °C.
2 Extra veľký nástavec na
sekanie vložte do extra
veľkej nádoby na sekanie.
3 Slivky vložte do extra
veľkej nádoby na sekanie a
polejte ich medom.
4 Misku so sušenými
slivkami dajte do
chladničky na 1 hodinu pri
teplote 3 °C.
5 Na nádobu položte veko
extra veľkého nástavca
na sekanie a potom
na nádobu pripevnite
pohonnú jednotku.
6 Úplne stlačte spínač až
na doraz, aby ste dosiahli
najvyššiu rýchlosť a
nechajte sekací nástavec
pracovať pri tejto rýchlosti
5 sekúnd.
Recept
Nadev za palačinke
Ta recept lahko pripravite
z velikim sekljalnikom. Veliki
sekljalnik ni priložen kot
standardna oprema vsakemu
modelu te serije, lahko pa ga
naročite kot dodatno opremo.
Oglejte si poglavje “Naročanje
dodatne opreme”.
Sestavine
- 120 g medu
- 110 g suhih sliv
1 Med in suhe slive za več
ur postavite v hladilnik pri
temperaturi 3 °C.
2 Rezilno enoto velikega
sekljalnika namestite v
posodo velikega sekljalnika.
3 Suhe slive dodajte v veliko
posodo za sekljanje in
prelijte z medom.
4 Posodo s suhimi slivami za
1 uro postavite v hladilnik
pri temperaturi 3 °C.
5 Pokrov velikega sekljalnika
namestite na posodo in na
posodo pritrdite motorno
enoto.
6 Stikalo sprožilnika
pritisnite do konca, da
dosežete najvišjo hitrost,
in sekljalnik pustite
5 sekund delovati pri tej
hitrosti.
Recept
Nadev za palačinke
Ovaj recept je moguće
pripremiti pomoću XL
seckalice. XL seckalica se ne
isporučuje sa svim modelima
iz ovog asortimana kao
standardni dodatak, ali može
da se naruči kao opcionalni
dodatak. Pogledajte poglavlje
„Naručivanje dodataka“.
Sestavine
- 120 g meda
- 110 g suvih šljiva
1 Med i suve šljive držite u
frižideru nekoliko sati na
3 °C.
2 Stavite jedinicu sa sečivima
XL seckalice na posudu
XL seckalice.
3 Šljive stavite u posudu
XL seckalice i prelijte ih
medom.
4 Stavite činiju sa suvim
šljivama u frižider na 1 sat
na 3 °C.
5 Stavite poklopac XL
seckalice na posudu, a
zatim ksirajte jedinicu
motora na posudu.
6 Pritisnite aktivni prekidač
do kraja da biste postigli
najveću brzinu o ostavite
seckalicu da radi 5 sekundi
ovom brzinom.
Рецепт
Начинка для млинців
Цей рецепт можна
приготувати за допомогою
великого подрібнювача.
Великий подрібнювач
не входить у комплект
стандартних приладь для
кожної моделі цієї лінійки
виробів, але його можна
замовити як додаткове
приладдя. Див. розділ
“Замовлення приладь”.
Продукти
- 120 г меду
- 110 г чорносливу
1 Покладіть мед
і чорнослив у
холодильник (3 °C) на
кілька годин.
2 Вставте ріжучий блок
великого подрібнювача
у чашу великого
подрібнювача.
3 Викладіть у чашу
великого подрібнювача
чорнослив і полийте
його медом.
4 Покладіть чашу
з чорносливом у
холодильник (3 °C) на
1 годину.
5 Накрийте чашу великого
подрібнювача кришкою
та зафіксуйте блок
двигуна на кришці чаші.
6 Натисніть спусковий
перемикач таким
чином, щоб досягнути
найвищої швидкості, і
дайте подрібнювачу
попрацювати на цій
швидкості протягом
5 секунд.
4203.064.6082.2
1 2
Important Information
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist
cloth to clean the motor unit.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or other parts are damaged.
- This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
- This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of the reach of children.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not touch the cutting edges of the blade units,
especially when the appliance is plugged in.
The cutting edges are very sharp.
- Never use the chopper blade unit without the
chopper bowl.
- Never process hard ingredients like ice cubes with
the appliance.
- Be careful to avoid splashing when you process hot
ingredients (max. 80°C/175°F).
- None of the accessories is suitable for use in the
microwave.
- If one of the blade units gets stuck, unplug the
appliance before you remove the ingredients
that block the blade unit.
- If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Caution
- Switch off the appliance and disconnect it from the
mains before you assemble, disassemble, store or
clean it, and if you leave it unattended.
- Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
- This appliance is intended for household use only.
- Keep the motor unit away from heat, re, moisture
and dirt.
- Do not exceed the quantities and processing times
indicated in the table.
- Do not use the appliance with any of the accessories
longer than 3 minutes without interruption. Let the
appliance cool down for 15 minutes before you
continue processing.
- Noise level: Lc = 85 dB(A)
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Trigger switch
This appliance is equipped with a trigger switch.
- The deeper you press, the higher the processing speed becomes:
low speed (1), medium speed (2), high speed (3) (Fig. 1).
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Environment
- This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products.
Follow local rules and never dispose of the product with normal
household waste. Correct disposal of old products helps prevent
negative consequences for the environment and human health (Fig. 2).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За
да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
В
ажно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
това ръководство за потребителя и го запазете за
справка в бъдеще.
Опасност
- Никога не потапяйте задвижващия блок във вода
или друга течност и не го мийте с течаща вода.
Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа.
Предупреждение
- Преди да включите уреда в електрически
контакт, проверете дали посоченото върху
уреда напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият
кабел или други части са повредени.
- Този уред може да се използва от хора с
намалени физически възприятия или умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани за безопасна
употреба на уреда и са разбрали евентуалните
опасности.
- Този уред не бива да се използва от деца.
Пазете уреда и захранващия кабел далече от
достъпа на деца.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Не докосвайте режещите ръбове на ножовете,
особено когато уредът е включен в контакта.
Режещите ръбове са много остри.
- Никога не използвайте режещия блок на кълцащата
приставка без купата на кълцащата приставка.
ČEŠTINA
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
-
Nikdy nesmíte motorovou jednotku ponořit do vody
nebo do jiné kapaliny, ani ji mýt pod tekoucí vodou.
K čištění motorové jednotky používejte pouze
navlhčený hadřík.
Varování
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda
napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní
elektrické síti.
- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím
kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.
- Přístroj mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným
s používáním přístroje.
- Přístroj nesmějí používat děti. Udržujte přístroj a jeho
napájecí kabel mimo dosah dětí.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Nedotýkejte se nožů nožových jednotek. To platí zejména
v případě, že je zařízení v zásuvce. Nože jsou velmi ostré.
- Nožovou jednotku sekáčku požívejte výhradně
s miskou sekáčku.
- Přístroj nikdy nepoužívejte pro zpracování tvrdých
přísad, jako jsou například kostky ledu.
- Při zpracování horkých ingrediencí dávejte pozor na
stříkající směs (max. 80 °C).
- Žádná část příslušenství není vhodná pro použití
v mikrovlnné troubě.
- Pokud se některá z nožových jednotek zasekne,
odpojte přístroj z napájení ještě před odstraňováním
surovin, které ji zablokovaly.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Upozornění
- Předtím než necháte přístroj bez dozoru nebo než
budete přístroj sestavovat, rozebírat, ukládat a čistit,
vypněte jej a odpojte z napájení.
- Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od
jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně
doporučeny společností Philips. Pokud použijete
takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
- Motorovou jednotku chraňte před teplem, ohněm,
vlhkem a nečistotami.
- Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování
potravin uvedené v tabulce.
- Никога не обработвайте с уреда твърди продукти,
като кубчета лед.
- Бъдете внимателни и избягвайте пръски, когато
обработвате горещи съставки (до 80 °C/ 175 °F).
- Никой от аксесоарите не е подходящ за ползване
в микровълнови фурни.
- Ако някой от ножовете блокира, изключете уреда
от контакта, преди да отстраните продуктите,
които са го блокирали.
- С оглед предотвратяване на опасност, при
повреда в захранващия кабел той трябва да бъде
сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или
квалифициран техник.
Внимание
- Изключете уреда и извадете щепсела от
контакта, преди да пристъпите към сглобяване,
разглобяване, съхранение или почистване, както и
ако го оставяте без надзор.
- Никога не използвайте аксесоари или части от
други производители или такива, които не са
специално препоръчани от Philips. При използване
на такива аксесоари или части вашата гаранция
става невалидна.
- Този уред е предназначен само за битови цели.
- Пазете задвижващия блок от топлина, огън,
влага и прах.
- Не превишавайте количествата и времената за
обработка, посочени в таблицата.
- Не използвайте уреда с някоя от приставките
повече от 3 минути без прекъсване. Оставете
уреда да изстине за 15 минути, преди да
продължите обработката.
- Ниво на шум: Lc= 85 dB(A)
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички
действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Спусъчен ключ
Този уред е снабден със спусъчен ключ.
- Колкото по-силно натискате, толкова по-висока става скоростта на
обработка: ниска скорост (1), средна скорост (2), висока скорост (3)
(фиг. 1).
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips.
Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за
контакт в международната гаранционна карта).
Опазване на околната среда
- Този символ върху даден продукт означава, че изделието
отговаря на изискванията на европейската Директива 2012/19/ЕС.
Информирайте се относно местната система за разделно събиране
на отпадъци за електрически и електронни продукти. Следвайте
местните разпоредби и никога не изхвърляйте изделието с
обикновените битови отпадъци. Правилното изхвърляне на
старите продукти помага за предотвратяването на отрицателните
последствия за околната среда и човешкото здраве (фиг. 2).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете листовката за
международна гаранция.
- Kui üks lõiketeradest jääb kinni, tõmmake enne
lõiketera tõkestavate koostisainete eemaldamist
toitepistik seinakontaktist välja.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike
olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips,
Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
Ettevaatust
- Lülitage seade välja ja võtke see elektrivõrgust välja
enne osade paigaldamist, lahtivõtmist, hoiustamist või
puhastamist, ja kui jätate selle järelevalveta.
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud
tarvikuid või osi, mida rma Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis
muutub seadme garantii kehtetuks.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
- Vältige mootori kokkupuudet kuumuse, tule, niiskuse
ja mustusega.
- Ärge ületage tabelis toodud toiduainete koguseid ega
töötlemiskestusi.
- Ärge kasutage seadet ja tarvikuid tööd katkestamata
kauem kui 3 minutit. Laske seadmel 15 minutit jahtuda,
enne kui jätkate töötlemist.
- Müra tase: Lc = 85 dB (A)
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Nupplüliti
See seade on varustatud nupplülitiga.
- Mida sügavamale vajutate, seda kiiremaks töötlemiskiirus muutub: väike
kiirus (1), keskmine kiirus (2), kiire kiirus (3) (Jn 1).
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/
service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust
võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid
üleilmselt garantiilehelt).
Keskkond
- See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu
direktiiv 2012/19/EL. Viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste
toodete lahuskogumise kohaliku süsteemiga. Järgige kohalikke eeskirju ja
ärge visake seda toodet tavaliste olmejäätmete hulka. Kasutatud toodete
õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele (Jn 2).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte www.philips.com/
support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili
podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-stranici
www.philips.com/welcome.
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Nikada ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku
drugu tekućinu i ne ispirite je pod mlazom vode.
Čistite je samo vlažnom tkaninom.
Upozorenje
- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
- Nepoužívejte přístroj s jakýmkoli příslušenstvím déle
než 3 minuty bez přerušení. Než budete pokračovat
ve zpracování, nechte přístroj 15 minut vychladnout.
- Hladina hluku: Lc = 85 dB (A)
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Tlakový spínač
Zařízení je vybaveno tlakovým spínačem.
- Čím více stiskněte, tím větší bude rychlost zpracování: nízká rychlost (1),
střední rychlost (2), vysoká rychlost (3) (Obr. 1).
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
Životní prostředí
- Tento symbol na výrobku znamená, že se na něj vztahuje evropská
směrnice 2012/19/EU. Zjistěte si informace o místním systému sběru
tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků. Dodržujte
místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek společně s běžným domácím
odpadem. Správnou likvidací starých výrobků a baterií pomůžete předejít
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví (Obr. 2).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/
support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe
paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit
ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
-
Ärge kunagi kastke mootorit vette ega mingisse muusse
vedelikku, ärge loputage kraani all. Mootorisektsiooni
puhastamiseks kasutage vaid niisket lappi.
Hoiatus
- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni
muu osa on kahjustatud.
- Seda seadet võivad kasutada füüsilise, meele- või
vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile
on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja
nad mõistavad sellega seotud ohte.
- Lapsed ei tohi seadet kasutada. Hoidke seade ja
toitejuhe väljaspool laste käeulatust.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
-
Ärge katsuge lõiketerade lõikeservi, eriti siis, kui seade on
elektrivõrku ühendatud. Lõikeservad on väga teravad.
- Ärge kunagi kasutage hakkija lõiketerade moodulit
ilma hakkimiskausita.
- Ärge töödelge seadmega kõvu koostisaineid,
nt jääkuubikuid.
- Kuumade koostisainete (maks. 80 °C) töötlemisel
olge hoolikas, et vältida pritsmeid.
- Ühtegi tarvikut ei saa kasutada mikrolaineahjus.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más
folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt.
A motoregység tisztítását csak nedves ruhával végezze.
Figyelmeztetés
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta
feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a
hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.
- A készüléket csökkent zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik
a készülék biztonságos működtetésének módját és az
azzal járó veszélyeket.
- A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket
és a tápkábelt egyaránt tartsa gyermekektől távol.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
- Ne érintse meg az aprítókések vágóéleit, ha a készülék
csatlakoztatva van. A vágóélek nagyon élesek.
- Ne használja az aprítókéseket az aprítóedény nélkül.
- Soha ne dolgozzon fel kemény hozzávalókat
(pl.: jégkockát) a készülékkel.
- Forró alapanyagok (max. 80 °C) feldolgozásánál
ügyeljen a kifröccsenés elkerülésére.
- Egyetlen tartozék sem használható mikrohullámú
sütőben.
- Ha az egyik aprítókés beszorul, az elakadást okozó
anyagok eltávolítása előtt húzza ki a készülék hálózati
dugóját a fali aljzatból.
- Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Figyelmeztetés!
- Kapcsolja ki a készüléket, és válassza le a hálózatról,
mielőtt szétszedi, összerakja, elteszi vagy tisztítja, illetve
ha felügyelet nélkül hagyja.
- Ne használjon más gyártótól származó tartozékot
/ alkatrészt, vagy olyat, melyet a Philips nem javasolt,
mert a garancia érvényét veszti.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
- A motoregységet tartsa távol hőtől, tűztől,
nedvességtől és szennyeződésektől.
- Ne lépje túl a táblázatban feltüntetett mennyiségeket
és használati időt.
- Egyik tartozékkal se használja a készüléket három
percnél hosszabb ideig megszakítás nélkül. Hagyja hűlni
a készüléket 15 percig, mielőtt folytatja a feldolgozást.
- Zajszint: Lc = 85 dB(A)
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
- Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač,
mrežni kabel ili neki drugi dio.
-
Ovaj aparat mogu koristiti osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da
su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran
način te razumiju moguće opasnosti.
- Djeca ne smiju koristiti aparat. Aparat i njegov kabel
napajanja držite izvan dohvata djece.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Nemojte dodirivati rubove jedinice s rezačima, naročito
dok je aparat ukopčan. Rubovi rezača vrlo su oštri.
- Nikada ne koristite sjeckalicu bez posude sjeckalice.
- Nikada ne koristite aparat za obradu tvrdih sastojaka
poput kocki leda.
- Pazite da izbjegnete prskanje prilikom obrade vrućih
sastojaka (maks. 80 °C / 175 °F).
- Nijedan od dodataka nije prikladan za uporabu u
mikrovalnoj pećnici.
- Ako se neka od jedinica s rezačima zaglavi, najprije
iskopčajte aparat, a zatim izvadite sastojke koji smetaju.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili
neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije.
Oprez
- Aparat isključite i iskopčajte iz napajanja prije
sastavljanja, rastavljanja, pohrane ili čišćenja te ako ga
ostavljate bez nadzora.
- Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips
nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili
dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
- Jedinicu motora držite dalje od topline, vatre, vlage i
prljavštine.
- Nemojte premašiti količine i vrijeme priprave
naznačene u tablici.
- Aparat s bilo kojim nastavkom nemojte koristiti
dulje od 3 minute bez prekida. Prije nastavka obrade
ostavite aparat da se hladi 15 minuta.
- Razina buke: Lc = 85 dB (A)
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Varijabilna sklopka
Ovaj aparat ima varijabilnu sklopku.
- Što snažnije pritišćete, to brzina obrade postaje veća: niska brzina (1),
srednja (2), velika brzina (3) (Sl. 1).
Naručivanje dodatnog pribora
Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite
www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda
tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj
državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
Zaštita okoliša
- Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod obuhvaćen direktivom
Europske unije 2012/19/EU. Informirajte se o lokalnim propisima o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Slijedite
lokalne propise i nikada ne odlažite proizvod s drugim kućanskim
otpadom. Pravilnim odlaganjem starih proizvoda pomažete u
sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje (Sl. 2).
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-mjesto tvrtke Philips
www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
- Ыстық ингредиенттермен (ең көбі 80°C/175°F)
жұмыс істегенде, шашырауынан сақ болыңыз.
- Қосалқы құралдардың ешқайсысы микротолқынды
пеште пайдалануға жарамды емес.
- Егер пышақтардың біреуі тұрып қалса, пышақ
бөлігіндегі ингредиенттерді тазарту үшін алдымен
құрылғыны розеткадан суырыңыз.
- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын
алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips
мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті
мамандар ауыстыруы керек.
Ескерту
- Жинау, бөлшектеу, сақтау немесе тазалау алдында
және қараусыз қалдырсаңыз, құрылғыны өшіріңіз
және желіден ажыратыңыз.
- Philips арнайы ұсынбаған немесе Philips
компаниясынан басқа өндірушілер шығарған
қосалқы құралдарды немесе бөлшектерді қолдануға
болмайды. Қолданған жағдайда, өнімнің кепілдігі өз
күшін жояды.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.
- Моторды ыстық көзінен, оттан, ылғалдан және
шаңнан аулақ ұстаңыз.
- Кестеде көрсетілген мөлшер мен дайындау
уақытынан асырмаңыз.
- Құралды қосалқы құралдардың ешқайсысымен
3 минуттан артық үзіліссіз пайдаланбаңыз. Өңдеуді
жалғастырмастан бұрын құралды 15 минут бойы
салқындатыңыз.
- Шу деңгейі: Lc = 85 dB(A)
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Шүріппелі қосқыш
Бұл құрылғы шүріппелі қосқышпен жабдықталған.
- Неғұрлым тереңірек бассаңыз, өңдеу жылдамдығы соғұрлым
жоғарырақ болады: төмен жылдамдық (1), орташа жылдамдық (2),
жоғары жылдамдық (3) (Cурет 1).
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін,
www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips
дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік
парақшасынан қараңыз).
Қоршаған орта
- Өнімдегі бұл белгі өнімнің 2012/19/EU санды Еуропалық директива
аясына кіретінін білдіреді. Электр және электрондық өнімдерге
арналған жергілікті бөлек қалдықтарды тастау жүйесін біліп алыңыз.
Жергілікті ережелердің талаптарын орындаңыз және өнімді
ешқашан қарапайым тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Ескірген өнімдерді тиісті жолмен тастау қоршаған орта мен адам
денсаулығына кері әсерлердің алдын алады (Cурет 2).
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/
support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын
оқыңыз.
Қол блендері
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “Филипс”
ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев
көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
HR1676, HR1674, HR1673, HR1672, HR1671, HR1670:
220-240 B; 50/60 Гц; 700-800 Вт
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Kioldókapcsoló
A készülék kioldókapcsolóval van ellátva.
-
Minél erősebben nyomja meg, annál magasabb lesz a feldolgozási sebesség:
alacsony sebesség (1), közepes sebesség (2), magas sebesség (3) (ábra 1).
Tartozékok rendelése
Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a
www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips
márkakereskedőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti a
kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben találja).
Környezetvédelem
- Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék
megfelel a 2012/19/EU európai irányelv követelményeinek. Tájékozódjon
az elektromos és elektronikus termékek szelektív hulladékként történő
gyűjtésének helyi feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és ne dobja
az elhasznált terméket a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált
termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel
és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében (ábra 2).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips
компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы
ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Маңызды
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын
мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Мотор бөлігін суға немесе басқа да сұйықтыққа
батыруға, сондай-ақ, оны ағынды судың астында
жууға болмайды. Мотор бөлігін дымқыл
шүберекпен сүртіңіз.
Абайлаңыз!
- Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің
жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп
алыңыз.
- Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе
өзге бөлшектері зақымданған болса, құралды
пайдаланбаңыз.
- Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар
беріліп, басқа біреу қадағалаған және құралды
пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген
жағдайда, осы құралды физикалық, сезу немесе
ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз
адамдар пайдалана алады.
- Бұл құралды балалардың пайдалануына болмайды.
Құралды және сымды балалар жетпейтін жерде
сақтаңыз.
- Балалар құралмен ойнамауы керек.
- Пышақтардың жүздерін, әсіресе құрал розеткаға
жалғаулы тұрғанда ұстамаңыз. Жүздер өте өткір
болады.
- Ұсақтағыш ыдысы болмаса, ешқашан ұсақтағыштың
пышақтарын қолданбаңыз.
- Мұз кесектері сияқты қатты заттарды жабдықпен
өңдемеңіз.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Paleisties jungiklis
Šis prietaisas turi paleisties jungiklį.
- Kuo stipriau spaudžiate, tuo didesnis apdorojimo greitis: mažas greitis (1),
vidutinis greitis (2), didelis greitis (3) (Pav. 1).
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/
service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis
į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti
kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką).
Aplinka
- Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui taikoma Europos Sąjungos
Direktyva 2012/19/EB. Susipažinkite su vietos reikalavimais dėl atskiro
elektros ir elektroninių gaminių surinkimo. Laikykitės vietos taisyklių
ir niekada neišmeskite gaminio su įprastomis buitinėmis atliekomis.
Tinkamas senų gaminių išmetimas padeda apsisaugoti nuo neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai (Pav. 2).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support
arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/
welcome.
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
pamācību, un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad neiegremdējiet motora nodalījumu ūdenī
vai citā šķidrumā, kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī.
Motora nodalījuma tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drānu.
Brīdinājums!
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
- Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības
vads vai citas sastāvdaļas.
- Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta
izpratne par iespējamo bīstamību.
- Ierīci nevar lietot bērni. Glabājiet ierīci un tās elektrības
vadu bērniem nepieejamā vietā.
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
- Nepieskarieties asmeņu malām, it īpaši, ja ierīce ir
pievienota elektrotīklam. Asmeņu malas ir ļoti asas.
- Nekad neizmantojiet smalcinātāja asmeņu bloku bez
smalcinātāja trauka.
- Nekādā gadījumā neapstrādājiet ar ierīci cietus
produktus, piemēram, ledus gabaliņus.
- Uzmanieties, lai apstrādājot karstus produktus
(maks. 80°C/175°F), tie neizšļakstītos.
- Neviens no piederumiem nav piemērots izmantošanai
mikroviļņu krāsnī.
- Ja kāds no asmeņiem iestrēgst, pirms izņemat
sastāvdaļas, kas nobloķēja asmeni, atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite
šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti
ateityje.
Pavojus
- Variklio įtaiso nemerkite į vandenį ar bet kokį kitą
skystį ir neplaukite jo po tekančio vandens srove.
Variklio įtaisą valykite tik drėgna šluoste.
Įspėjimas
- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.
- Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra
pažeistos, prietaiso nenaudokite.
- Šį prietaisą gali naudoti asmenys, kurių ziniai, jutimo
ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi
patirties ir žinių, taip pat tie, kurie buvo prižiūrimi arba
išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supažindinti su
susijusiais pavojais.
- Vaikams draudžiama naudoti šį prietaisą. Laikykite
prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
- Nelieskite pjaustymo įtaiso pjaunamųjų briaunų, ypač
kai prietaisas yra įjungtas į elektros lizdą. Pjaunamosios
briaunos labai aštrios.
- Kapotuvo pjaustymo įtaiso niekada nenaudokite be
kapotuvo dubens.
- Niekada nenaudokite prietaiso kietiems produktams,
pvz., ledo kubeliams, apdoroti.
- Būkite atsargūs, kad neapsitaškytumėte karštais
produktais (didžiausia temperatūra 80 °C / 175 °F).
- Jokio priedo negalima dėti į mikrobangų krosnelę.
- Jei vienas iš pjaustymo įtaisų įstringa, prieš išimdami
pjaustymo įtaisą blokuojančius produktus, ištraukite
prietaiso kištuką iš maitinimo lizdo.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros
centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai,
kitaip kyla pavojus.
Dėmesio
- Prieš surinkdami, išardydami, padėdami į laikymo
vietą arba valydami, palikdami be priežiūros, išjunkite
prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš tinklo.
- Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba
„Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų arba
dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
- Variklio įtaisą saugokite nuo karščio, ugnies, drėgmės
ir purvo.
- Neviršykite kiekių ir apdorojimo laiko, nurodytų
lentelėje.
- Nenaudokite prietaiso nė su vienu priedu be
pertraukos ilgiau nei 3 minutes. Prieš tęsdami
apdorojimą, leiskite prietaisui atvėsti 15 minučių.
- Triukšmingumo lygis: Lc = 85 dB(A)
- Urządzenie może być używane przez osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
- Urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Urządzenie i jego przewód sieciowy należy umieścić
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Nie dotykaj ostrzy części tnących, zwłaszcza gdy
urządzenie jest podłączone do gniazdka elektrycznego.
Ostrza są bardzo ostre.
- Nigdy nie używaj części tnącej bez pojemnika
rozdrabniacza.
- Nigdy nie używaj urządzenia do rozdrabniania bardzo
twardych składników, takich jak kostki lodu.
- Staraj się unikać rozpryskiwania zawartości podczas
miksowania gorących składników (ich maksymalna
temperatura powinna wynieść 80°C).
- Żadne akcesoria nie są odpowiednie do użytku w
kuchence mikrofalowej.
- W przypadku zablokowania jednej z części tnących
przed usunięciem składników, które ją blokują, wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips
lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Uwaga
- Przed rozpoczęciem montażu, demontażu lub
czyszczenia urządzenia, a także wtedy, gdy chcesz je
pozostawić bez nadzoru, wyłącz urządzenie i odłącz je
od sieci elektrycznej.
- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych
innych producentów ani takich, które nie są zalecane
przez rmę Philips. W przypadku użycia takich
akcesoriów lub części gwarancja traci ważność.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
- Część silnikową trzymaj z dala od źródeł ciepła, ognia i
wilgoci. Nie dopuszczaj do jej zabrudzenia.
- Nie przekraczaj ilości składników ani czasów
przygotowania podanych w tabeli.
- Nie korzystaj z urządzenia z akcesoriami dłużej
niż przez 3 minuty bez przerwy. Przed ponownym
użyciem odczekaj 15 minut, aż urządzenie ostygnie.
- Poziom hałasu: Lc = 85 dB (A)
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Przycisk włączania
Urządzenie jest wyposażone w przycisk włączania.
- Im głębiej zostanie naciśnięty przycisk, tym większa będzie prędkość
miksowania: niska prędkość (1), średnia prędkość (2), duża prędkość
(3) (rys. 1).
Zamawianie akcesoriów
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów rmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum
Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
- J
a elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips
pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai
līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.
Ievērībai
- Izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas, pirms
samontēt, izjaukt, novietot glabāšanā vai tīrīt ierīci,
kā arī, ja atstājat to bez uzraudzības.
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai
detaļas, kurus uzņēmums Philips nav īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, ierīces
garantija vairs nav spēkā.
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
- Sargiet motora bloku no karstuma, uguns,
mitruma un netīrumiem.
- Nepārsniedziet tabulā norādītos daudzumus un
pārstrādes laikus.
- Neizmantojiet ierīci ar kādu piederumu ilgāk par
3 minūtēm bez pārtraukuma. Ļaujiet ierīcei atdzist
15 minūtes pirms darba turpināšanas.
- Trokšņa līmenis: Lc = 85 dB [A]
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Palaišanas slēdzis
Šī ierīce ir aprīkota ar palaišanas slēdzi.
- Jo dziļāk nospiežat slēdzi, jo ātrāks kļūst apstrādes process: zems ātrums
(1), vidējs ātrums (2), liels ātrums (3) (Zīm. 1).
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni
www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja.
Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī
(kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
Vide
- Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas
direktīva 2012/19/ES. Iegūstiet informāciju par vietējo nolietoto
elektrisko un elektronisko ierīču atsevišķas savākšanas sistēmu. Ievērojiet
vietējo likumdošanu un nekādā gadījumā nenododiet šo produktu kopā
ar sadzīves atkritumiem. Pareiza atbrīvošanās no vecajiem produktiem
palīdz novērst negatīvas sekas uz vidi un cilvēku veselību (Zīm. 2).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Niebezpieczeństwo
- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani
innym płynie, a także nie płucz jej pod bieżącą wodą.
Podczas czyszczenia części silnikowej korzystaj jedynie
z wilgotnej szmatki.
Ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że
napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód
sieciowy lub inne części są uszkodzone.
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de
la alţi producători sau care nu au fost recomandate
special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau
componente, garanţia dvs. devine nulă.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
- Păstraţi unitatea cu motor departe de surse de
căldură, foc, umezeală şi murdărie.
- Nu depăşiţi cantităţile maxime şi timpii de preparare
indicaţi în tabel.
- Nu folosiţi aparatul cu oricare dintre accesorii mai mult
de 3 minute fără pauză. Lăsaţi aparatul să se răcească
timp de 15 minute înainte de a continua procesarea.
- Nivel de zgomot: Lc = 85 dB (A)
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Comutator de declanşare
Acest aparat este dotat cu un comutator de declanşare.
- Cu cât apăsaţi mai tare, cu atât mai ridicată devine viteza de procesare:
viteză mică (1), viteză medie (2), viteză mare (3) (g. 1).
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/
service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi, de asemenea,
să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
(consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
Protecţia mediului
- Acest simbol de pe produs înseamnă că produsul este reglementat de
Directiva Europeană 2012/19/UE. Informaţi-vă cu privire la sistemul de
colectare separată pentru produse electrice şi electronice. Respectaţi
regulile locale şi nu aruncați niciodată produsul împreună cu gunoiul
menajer. Eliminarea corectă a produselor vechi contribuie la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane (g. 2).
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie
internaţională separată.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.
Важная информация
Перед эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Опасно!
- Запрещается погружать блок электродвигателя в
воду или другие жидкости, а также мыть его под
струёй воды. Для очистки блока электродвигателя
пользуйтесь влажной салфеткой.
Предупреждение
- Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур,
сетевая вилка или другие детали повреждены.
- Лица с ограниченными физическими или
интеллектуальными возможностями, а также
лица с недостаточным опытом и знаниями
могут пользоваться этим прибором только под
присмотром или после получения инструкций
Ochrona środowiska
- Ten symbol na produkcie oznacza, że podlega on postanowieniom
Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE. Zapoznaj się z lokalnymi
przepisami dotyczącymi utylizacji sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Postępuj zgodnie lokalnymi przepisami i nigdy nie
wyrzucaj tego produktu wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego. Prawidłowa utylizacja zużytych produktów pomaga chronić
środowisko naturalne i ludzkie zdrowie (rys. 2).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
gwarancyjną.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/
welcome.
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a
folosi aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid, şi
nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Utilizaţi o cârpă umedă
pentru a-l curăţa.
Avertisment
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea
indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare
locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de
alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
- Acest aparat poate  utilizat de către persoane care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse
sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă
sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la
utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi dacă
înţeleg pericolele pe care le prezintă.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de copii. Nu lăsaţi
aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna copiilor.
- Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.
- Nu atingeţi marginile tăioase ale blocului tăietor, în
special atunci când aparatul este conectat. Marginile
tăioase sunt foarte ascuţite.
- Nu utilizaţi niciodată blocul tăietor pentru tocat fără
castronul tocătorului.
- Nu procesaţi niciodată ingredientele solide, precum
cuburile de gheaţă, cu ajutorul aparatului.
- Aveţi grijă să evitaţi stropirea atunci când procesaţi
ingrediente erbinţi (max. 80 °C/175 °F).
- Niciunul dintre accesorii nu este adecvat pentru
utilizarea în cuptorul cu microunde.
- Dacă unul dintre blocurile tăietoare se blochează,
scoateţi aparatul din priză înainte de a îndepărta
ingredientele care blochează blocul tăietor.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat de Philips sau de personal
calicat în domeniu, pentru a evita orice accident.
Atenţie
- Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea înainte de
a-l asambla, dezasambla, depozita sau curăţa şi dacă îl
lăsaţi nesupravegheat.
Защита окружающей среды
- Этот символ на изделии означает, что оно подпадает под действие
Директивы ЕС 2012/19/ЕС. Узнайте о требованиях местного
законодательства по раздельной утилизации электротехнических
и электронных изделий. Следуйте правилам и не утилизируйте
изделие вместе с бытовыми отходами. Правильная утилизация
позволяет предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека (Рис. 2).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
Pучной блендер
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
«Филипс», Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева,
д.13, тел. +7 495 961-1111
HR1676, HR1674, HR1673, HR1672, HR1671, HR1670:
220-240 B; 50/60 Гц; 700-800 Вт
Для бытовых нужд
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento
návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
- Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej
kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
Na jej čistenie používajte iba navlhčenú tkaninu.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie
uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel
alebo iné súčiastky poškodené.
- Toto zariadenie môžu používať osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo
vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
- Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie a
jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
- Nedotýkajte sa rezných hrán čepelí, najmä keď je
zariadenie zapojené do siete. Rezné hrany čepelí sú
veľmi ostré.
- Nástavce s čepeľami na sekanie nikdy nepoužívajte
bez nádoby na sekanie.
- Zariadenie nikdy nepoužívajte na spracovanie tvrdých
surovín, ako napr. kociek ľadu.
- Pri spracovávaní horúcich surovín (max. 80 °C/175 °F)
dávajte pozor, aby nevyprskli zo zariadenia.
- Žiadna časť príslušenstva nie je vhodná na používanie
v mikrovlnnej rúre.
- Ak sa niektorý z nástavcov s čepeľami zasekne,
najskôr odpojte zariadenie od siete, a až potom
uvoľnite suroviny, ktoré blokujú nástavec s čepeľami.
по безопасному использованию прибора и при
условии понимания потенциальных опасностей.
- Запрещается использование прибора детьми.
Храните прибор и шнур в недоступном для
детей месте.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Не прикасайтесь к режущим краям ножевых
блоков, особенно если прибор подключен к
электросети. Лезвия ножей очень острые!
- Запрещается использовать ножевой блок
измельчителя отдельно от чаши измельчителя.
- Не используйте прибор для измельчения твердых
ингредиентов, например кубиков льда.
- Во время обработки горячих ингредиентов
(макс. 80 °C) избегайте разбрызгивания.
- Дополнительные аксессуары не предназначены
для использования в микроволновой печи.
- В случае заедания одного из ножевых блоков
отключите прибор от сети, прежде чем извлечь
продукты, препятствующие движению ножей.
- В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре
Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
Внимание!
- Выключите и отсоедините прибор от сети
электропитания, прежде чем собирать, разбирать,
хранить или мыть его, а также, если оставляете
прибор без присмотра.
- Запрещается пользоваться какими-либо
аксессуарами или деталями других производителей
без специальной рекомендации компании Philips.
При использовании таких аксессуаров гарантийные
обязательства утрачивают силу.
- Прибор предназначен только для домашнего
использования.
- Не подвергайте блок электродвигателя
воздействию высокой температуры, огня,
жидкости и не допускайте загрязнения.
- Количество обрабатываемых продуктов и время
работы прибора не должно превышать значения,
указанные в таблице.
- Не следует непрерывно использовать прибор с
установленными дополнительными аксессуарами
больше 3 минут. Дайте прибору остыть в течение
15 минут, прежде чем продолжить использование.
- Уровень шума: Lc = 85 дБ(A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Переключатель
Прибор оснащен переключателем.
- Чем дальше вы сдвигаете переключатель, тем выше становится
скорость обработки: низкая скорость (1), средняя скорость (2),
высокая скорость (3) (Рис. 1).
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую
организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр
поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на
гарантийном талоне).
Opozorilo
- Preden priključite aparat na električno omrežje,
preverite, ali napetost, navedena na aparatu, ustreza
napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač,
kabel ali katera druga komponenta.
- Ta aparat lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi
zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele
navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri
uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na
morebitne nevarnosti.
- Aparata ne smejo uporabljati otroci. Aparat in
napajalni kabel hranite izven dosega otrok.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Ne dotikajte se robov rezilnih enot, predvsem ko je
aparat priključen na električno omrežje. Rezilni robovi
so zelo ostri.
- Rezilne enote sekljalnika ne uporabljajte brez posode
za sekljanje.
- Z aparatom ne obdelujte trdih sestavin, kot so ledene
kocke.
- Pri obdelovanju vročih sestavin pazite, da preprečite
škropljenje (največ 80 °C).
- Nastavki niso primerni za uporabo v mikrovalovni pečici.
- Če se rezilna enota zatakne, aparat izključite iz
električnega omrežja in šele nato odstranite hrano,
ki blokira rezilno enoto.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje
Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
Previdno
- Preden aparat sestavite, razstavite, shranite ali očistite
in če ga pustite brez nadzora, ga izklopite in izključite
iz električnega omrežja.
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev,
ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe
tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
- Motorne enote ne izpostavljajte vročini, ognju,
vlagi in umazaniji.
- Ne prekoračite količine in časa obdelave, ki sta
navedena v preglednici.
- Aparata z nastavki ne uporabljajte neprekinjeno dlje
kot 3 minute. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte
15 minut, da se aparat ohladi.
- Raven hrupa: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede
izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Stikalo sprožilnika
Ta aparat ima stikalo sprožilnika.
- Bolj ko pritisnete stikalo, višja je hitrost obdelave: nizka hitrost (1),
srednja hitrost (2), visoka hitrost (3) (Sl. 1).
Naročanje dodatne opreme
Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran
www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca. Obrnete
se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine
personál spoločnosti Philips, servisného strediska
autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba
s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej
situácii.
Výstraha
- Pred zostavením, rozložením, odložením alebo
čistením zariadenia a ak ho nechávate bez dozoru
zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete.
- Nepoužívajte príslušenstvo od iného výrobcu ani
diely, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo diely použijete, záruka
stratí platnosť.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
- Pohonnú jednotku udržiavajte mimo zdrojov tepla,
ohňa, vlhkosti a nečistôt.
- Neprekračujte maximálne množstvá a časy
spracovania uvedené v tabuľke.
- Zariadenie nepoužívajte zo žiadnym príslušenstvom
dlhšie ako 3 minúty bez prerušenia. Zariadenie
nechajte pred spracovaním ďalšej dávky surovín
na 15 minút vychladnúť.
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 85 dB(A),
čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Spínač
Toto zariadenie je vybavené spínačom.
- Čím viac spínač zatlačíte, tým bude rýchlosť spracovania vyššia: nízka
rýchlosť (1), stredná rýchlosť (2), vysoká rýchlosť (3) (Obr. 1).
Objednávanie príslušenstva
Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú
stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu
výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v
priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Životné prostredie
-
Tento symbol na výrobku znamená, že sa na výrobok vzťahuje Európska
smernica 2012/19/EÚ. Informujte sa o miestnom systéme separovaného
zberu elektrických a elektronických produktov. Postupujte podľa
miestnych predpisov a výrobok nikdy nevyhadzujte spolu s bežným
domovým odpadom. Správna likvidácia starých výrobkov pomáha zabrániť
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie (Obr. 2).
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste.
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/
welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Motorne enote ne potapljajte v vodo ali katerokoli
drugo tekočino, niti je ne spirajte z vodo. Za čiščenje
motorne enote uporabljajte le vlažno krpo.
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove
drugih proizvođača koje kompanija Philips nije izričito
preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili
delova, garancija prestaje da važi.
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za upotrebu u
domaćinstvu.
- Držite jedinicu motora dalje od izvora toplote, vatre,
vlage i prljavštine.
- Nemojte prekoračiti količine i vremena pripremanja
koji su navedeni u tabeli.
- Nemojte da koristite aparat ni sa jednim dodatkom
duže od 3 minuta bez prekida. Ostavite aparat da se
hladi 15 minuta pre nego što nastavite sa obradom.
- Jačina buke: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima
u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Aktivni prekidač
Ovaj aparat je opremljen aktivnim prekidačem.
- Što dublje pritisnete, to brzina obrade postaje veća: mala brzina (1),
srednja brzina (2), velika brzina (3) (Sl. 1).
Naručivanje dodataka
Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/
service ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da
se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji
(podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
Zaštita okoline
- Ovaj simbol na proizvodu označava da je proizvod pokriven evropskom
direktivom 2012/19/EU. Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno
prikupljanje električnih i elektronskih proizvoda. Postupajte u skladu
sa lokalnim propisima i nikada nemojte da odlažete proizvod sa
uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilno odlaganje starih
proizvoda doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu
ili zdravlje ljudi (Sl. 2).
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/
support ili pročitajte međunarodni garantni list.
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед
тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його
для майбутньої довідки.
Небезпечно
- У жодному разі не занурюйте блок двигуна у
воду чи іншу рідину та не мийте його під краном.
Чистіть блок двигуна лише вологою ганчіркою.
Попередження
- Перед тим як під’єднувати пристрій до
електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур
живлення або інші частини пошкоджено.
-
Цим пристроєм можуть користуватися особи
із послабленими фізичними відчуттями або
розумовими здібностями, чи без належного досвіду
та знань, за умови, що користування відбувається
під наглядом, їм було проведено інструктаж щодо
безпечного користування пристроєм та їх було
повідомлено про можливі ризики.
Okolje
- Ta simbol na izdelku pomeni, da zanj velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje
odpadnih električnih in elektronskih izdelkov. Upoštevajte lokalne
predpise in izdelka ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
S pravilnim odlaganjem izrabljenih izdelkov pomagate preprečevati
morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi (Sl. 2).
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/
support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list.
SRPSKI
Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve
pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na
www.philips.com/welcome.
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu ili bilo
kakvu drugu tečnost i nemojte je ispirati pod slavinom.
Za čišćenje jedinice motora upotrebljavajte samo
vlažnu krpu.
Upozorenje
- Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naveden
na aparatu odgovara naponu lokalne električne mreže.
- Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi
delovi oštećeni.
- Ovaj aparat mogu da koriste osobe sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su
pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti.
- Deca ne smeju da koriste ovaj aparat. Aparat i njegov
kabl držite van domašaja dece.
- Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom.
- Nemojte da dodirujete oštre ivice sečiva, naročito
kada je aparat priključen na električnu mrežu.
Sečiva su veoma oštra.
- Nikada nemojte da koristite jedinicu sa sečivima
seckalice bez posude za seckanje.
- Nikad nemojte da koristite aparat za obradu tvrdih
sastojaka kao što su kocke leda.
- Pazite da izbegnete prskanje prilikom obrade vrućih
sastojaka (maks. 80 °C/175 °F).
- Nijedan dodatak nije pogodan za upotrebu u
mikrotalasnoj pećnici.
- Ako se jedinica sa sečivima zaglavi, isključite aparat iz
električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju
jedinicu sa sečivima.
- Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga
zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni
centar ili na sličan način kvalikovane osobe kako bi se
izbegao rizik.
Oprez
- Isključite aparat i isključite utikač iz električne mreže
pre sklapanja, rasklapanja, odlaganja ili čišćenja, kao i
ako ćete ga ostaviti bez nadzora.
- Пристроєм не можна користуватися дітям.
Тримайте пристрій і його шнур подалі від дітей.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
- Не торкайтеся ножів ріжучих блоків, особливо коли
пристрій підключено до мережі. Леза дуже гострі.
- Ніколи не використовуйте ріжучий блок
подрібнювача без чаші подрібнювача.
- У жодному разі не використовуйте пристрій
для подрібнення твердих продуктів, наприклад
кубиків льоду.
- Під час обробки гарячих продуктів (макс. 80 °C)
уникайте розбризкування.
- Приладдя не придатне для використання у
мікрохвильовій печі.
- Якщо один із ріжучих блоків заб’ється, від’єднайте
пристрій від мережі та видаліть продукти, які його
блокують.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення
небезпеки його необхідно замінити, звернувшись
до компанії Philips, уповноваженого сервісного
центру або фахівців із належною кваліфікацією.
Увага
- Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі
перед тим, як збирати, розбирати, чистити чи
відкладати його на зберігання, а також залишаючи
пристрій без нагляду.
- Не використовуйте насадки чи деталі інших
виробників, за винятком тих, які рекомендує
компанія Philips. Використання таких насадок чи
деталей призведе до втрати гарантії.
- Цей пристрій призначений виключно для
побутового використання.
- Уникайте контакту блока двигуна із джерелами
тепла, полум’ям, вологою і брудом.
- Не перевищуйте кількість продуктів та тривалість
обробки, вказані в таблиці.
- Не використовуйте пристрій із будь-яким
приладдям довше, ніж протягом 3 хвилин без
перерви. Дайте пристрою охолонути протягом
15 хвилин перед тим, як продовжити роботу.
- Рівень шуму: Lc = 85 dB (A)
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим
нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Спусковий перемикач
Цей пристрій обладнано спусковим перемикачем.
- Чим глибше натиснути, тим вищою стає швидкість обробки: низька
швидкість (1), середня швидкість (2), висока швидкість (3) (Мал. 1).
Замовлення приладь
Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт
www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips.
Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips
у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
Навколишнє середовище
- Цей символ на виробі означає, що цей виріб відповідає вимогам
Директиви ЄС 2012/19/EU. Дізнайтеся про місцеву систему
розділеного збору електричних та електронних пристроїв.
Дотримуйтесь місцевих норм і не утилізуйте цей виріб зі
звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старих
виробів допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей (Мал. 2).
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Philips HR1676/90 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend