Vetus EAIR04024 Air-Cooled E-Air Electric Propulsion Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
NEDERLANDS 4
ENGLISH 6
DEUTSCH 8
FRANÇAIS 10
ESPAÑOL 12
ITALIANO 14
DANSK 16
SVENSKA 18
NORSK 20
SUOMEKSI 22
POLSKI 24
371103.01
User manual
EAIR04024 4 kW 24 VDC
EAIR040 4 kW 48 VDC
EAIR060 6 kW 48 VDC
Copyright © 2022 VETUS B.V. Schiedam Holland
Gebruikershandleiding
Benutzerhandbuch
Manuel d’ utilisation
Manual de usuario
Manuale d'uso
Brugervejledning
Användarmanual
Brukerhåndbok
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Air-cooled E-Air electric propulsion
2 371103.01 User manual E-Air electric propulsion
1 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Buiten gebruik nemen -
winterklaar maken . . . . . . . . . . . . . 4
4.1 Elektrisch systeem . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Opnieuw in gebruik nemen -
zomerklaar maken . . . . . . . . . . . . . 5
5.1 Elektrisch systeem . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2 Proefdraaien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6 Storingzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inhoud Content Inhalt
1 Safety measures . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Take out of service -
prepare for winter. . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Electrical System. . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Put into service -
prepare for summer . . . . . . . . . . . . 7
5.1 Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2 Test run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . 7
Service onderdelen . . . . . . . . . 26 Service parts . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sommaire Índice Indice
1 Sicherheitsbestimmungen . . . . . 8
2 Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Außer Betrieb nehmen - für den
Winter vorbereiten . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 Elektrisches System . . . . . . . . . . . . . 9
5 In Betrieb nehmen - für den
Sommer vorbereiten . . . . . . . . . . . 9
5.1 Elektrisches System . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Probelauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . 26
1 Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Mettre hors service - préparer
l'hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Système Électrique . . . . . . . . . . . 11
5 Mettre en service - préparer
pour l'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Système Électrique . . . . . . . . . . . 11
5.2 Marche d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . 26 Ricambi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Retirada del servicio -
preparación para el invierno. . 12
4.1 Sistema eléctricos. . . . . . . . . . . . . 13
5 Retirada de servicio -
reparación para el verano . . . . 13
5.1 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Test de funcionamiento . . . . . . . 13
6 Resolución de problemas. . . . . 13
1 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Messa fuori servizio -
prepararsi all'inverno. . . . . . . . . 14
4.1 Impianto elettrico. . . . . . . . . . . . . 15
5 Messa in servizio - prepararsi
per l'estate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Impianto elettrico. . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Esecuzione del test . . . . . . . . . . . 15
6 Risoluzione dei problemi . . . . . 15
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken.
Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual.
Sorgen Sie dafür, daß dem Schiseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird.
Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi.
Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
Assicurarsi che il proprietario dell’imbarcazione disponga del manuale.
Sørg for, at denne brugsanvisning er til rådighed for skibets ejer.
Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen.
Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen.
Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä.
Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi.
371103.01 3
User manual E-Air electric propulsion
Indhold Innehåll Innhold
Sisältö Spis tresciInhalt
Servicedele . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Servicedelar . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . 16
4 Tag ud af drift - forbered dig på
vinteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Tages i brug - forbered dig på
sommeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Test løb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Fejlnding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Ta ur drift - förbered dig på
vintern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1 Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Ta i bruk - förbered dig på
sommaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2 Provets genomförande. . . . . . . . 19
6 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Servicedeler . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Huolto-osat . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Innledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Ta ut av drift - forbered deg på
vinteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Ta I bruk – forbered deg på
sommeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Testkjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Feilsøking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1 Turvallisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Esipuhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Käytöstä poisto -
valmistautuminen talveen. . . . 22
4.1 Sähköjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . 23
5 Käyttöönotto -
valmistautuminen kesään . . . . 23
5.1 Sähköjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . 23
5.2 Koeajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Vianmääritys. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . 24
2 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Wycofaj z eksploatacji -
przygotuj się na zimę. . . . . . . . . 24
4.1 Układ elektryczny. . . . . . . . . . . . . 25
5 Powrót do użytku - przygotuj
się na lato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Układ elektryczny. . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Uruchomienie testowe . . . . . . . . 25
6 Rozwiązywanie problemów . . 25
Części serwisowe. . . . . . . . . . . . 26
4 371103.01 User manual E-Air electric propulsion
1 Veiligheid
Waarschuwingsaanduidingen
Indien van toepassing worden in deze handleiding in verband met
veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt:
Gevaar
Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
WaarschuWinG
Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot ge-
volg kan hebben.
voorzichtiG
Geeft aan dat de betreende bedieningsprocedures, handelingen,
enzovoort, letsel of fatale schade aan de machine tot gevolg kunnen
hebben. Sommige VOORZICHTIG-aanduidingen geven tevens aan
dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood
tot gevolg kan hebben.
Let op
Legt de nadruk op belangrijke procedures, omstandigheden, enzo-
voort.
Symbolen
Geeft aan dat de betreende handeling moet worden uit-
gevoerd.
Geeft aan dat een bepaalde handeling verboden is.
Deel deze veiligheidsinstructies met alle gebruikers.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor-
koming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen.
2 Inleiding
Deze handleiding geeft richtlijnen voor het gebruik van de VETUS
E-Air elektromotor, type ‘EAIR04024, ‘EAIR040 en ‘EAIR060’.
Het E-Drive systeem bestaat uit vijf modules:
- Voortstuwing
- Bediening
- Energiebewaking
- Energie-opslag
- Energietoevoer
Binnen deze modules zijn meerdere keuzes en combinaties mogelijk.
Let op
Raadpleeg de gebruikershandleidingen van alle onderdelen
alvorens u het E-Drive systeem in gebruik neemt
Eigenmachtige wijzigingen sluiten de aansprakelijkheid van de
fabriek voor de daaruit voortvloeiende schade uit.
Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning.
WaarschuWinG
Verwisselen van de plus ‘+’ en min ‘—’ brengt onherstelbare
schade toe aan de installatie!
WaarschuWinG
Werk nooit aan de elektrische installatie terwijl het systeem
onder spanning staat.
3 Onderhoud
Hier volgen enkele richtlijnen voor dagelijks en periodiek onderhoud.
Gevaar
Alle onderhoudswerkzaamheden alleen bij stilstaande motor
en uitgeschakeld elektrisch systeem uitvoeren.
Iedere 10 uur of dagelijks, voor het starten
Controleer de ventilatie van de motorruimte. Zorg dat de motor in
een droge, goed geventileerde, ruimte staat.
Controleer de ladingstoestand van de accu's.
Na de eerste 50 uur
Flexibele motorsteunen controleren
Controleer of alle kabelverbindingen, bouten en moeren vastzit-
ten
Iedere 100 uur, tenminste 1 x per jaar
Controle accus, kabelverbindingen, bouten en moeren
Iedere 500 uur, tenminste 1 x per jaar
Controle exibele motorsteunen
Controle kabelverbindingen en bevestigingsmiddelen
4 Buiten gebruik nemen -
winterklaar maken
Volg de volgende aanwijzingen op als de E-Air motor langdurig buiten
gebruik wordt genomen. Onder langdurig wordt verstaan een periode
langer dan 3 maanden, bijvoorbeeld gedurende de winterperiode.
Zorg ervoor dat de motorruimte wordt geventileerd. Goede ventila-
tie voorkomt vocht in de motorruimte. Hierdoor wordt corrosie voor-
komen.
Voer het nodige onderhoudswerk uit voor de motor langdurig bui-
tengebruik te nemen. Uit te voeren controles en onderhoudswerk-
zaamheden:
Zorg er voor dat de motorruimte volledig droog en vocht vrij is.
Controleer of er voldoende ventilatie is.
Reinig de motor met een doek.
NEDERLANDS
371103.01 5
User manual E-Air electric propulsion
NEDERLANDS
6 Storingzoeken
Storingen aan de E-Air motor worden in de meeste gevallen veroor-
zaakt door onjuiste bediening of onvoldoende onderhoud.
Controleer bij een storing altijd eerst of alle bedienings- en onder-
houdsvoorschriften zijn opgevolgd.
Als u de oorzaak van een storing niet zelf vast kunt stellen of een
storing niet zelf kunt opheen neem dan contact op met de dichts-
bijzijnde service-vertegenwoordiging.
Gevaar
Vóór het starten moet u er zich van overtuigen, dat niemand
zich in de onmiddellijke nabijheid van de motor bevindt.
Neem indien nodig de accukabels los!
E-Air motor draait niet
Mogelijke oorzaak Oplossing
Defecte of ontladen accu. Controleer / herlaadt accu en
controleer de acculader.
Zekering doorgebrand. Controleer het systeem. Vervang
de zekering. Indien een vervan-
gingszekering opnieuw door-
brandt geeft dit een elektrisch
probleem aan. Laat het systeem
controleren door een installateur.
Losse of gecorrodeerde
verbindingen in het startcircuit.
Reinig de aansluitingen en zet ze
vast.
Slechte elektrische verbinding. Repareer.
Defecte startschakelaar. Controleer / vervang.
Vastgelopen onderdelen. Repareer.
Kortsluiting door omgekeerde
polariteit.
Onherstelbare schade aan motor
controller. Vervang MCVB en alle
aangesloten panelen.
E-Air motor wordt te warm
Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor wordt te warm door
defecte temperatuursensor.
Controleer / vervang.
Motor oververhit door foutieve
uitlijning van de aandrijfas.
Lijn de schroefas uit.
Motor oververhit door warm-
testraling veroorzaakt door
slechte watersmering van de
schroefas.
Controleer / repareer.
Motor oververhit door on-
voldoende ventilatie van de
motorruimte.
Zorg voor voldoende ventilatie.
Motor oververhit door een te
hoge
omgevingstemperatuur.
De omgevingstemperatuur mag
niet hoger worden dan 50 °C. Zorg
voor voldoende ventilatie. Voer
koele lucht aan en voer warmte
lucht af.
Let op
De afdekplaat van de E-Air motor is spatwaterdicht.
De motorsteunen zijn van RVS, de overige motoronderdelen
van marine-grade aluminium.
Ontkoppel de accu's, laadt ze volledig op en vet de accupolen in.
Bewaar de accu's op een droge en vorstvrije plek.
4.1 Elektrisch systeem
Laad de accu’s, gedurende de winterperiode of als het systeem
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, regelmatig op!
Volg voor controle en onderhoud van de accu’s de aanbevelingen
van de acculeverancier.
5 Opnieuw in gebruik nemen -
zomerklaar maken
Bij het opnieuw in gebruik nemen van de motor bijvoorbeeld aan het
begin van het vaarseizoen dient de motor gecontroleerd te worden
en onderhoudswerk te worden uitgevoerd.
Controleer de motorruimte. Zorg dat deze droog en goed geven-
tileerd is.
Controleer de accus en sluit deze weer aan.
Controleer de werking van de motor.
Controleer de werking van de instrumenten en motorbediening.
5.1 Elektrisch systeem
Controleer de spanning van elke individuele accu, losgekoppeld
van elkaar. In het geval van grote afwijkingen in voltage moeten
de accus afzonderlijk worden opgeladen.
Sluit de accu’s aan en laadt de 48 volt accubank volledig op.
5.2 Proefdraaien
WaarschuWinG
Test de E-Air motor alleen als u zeker weet dat personen zich
op een veilige afstand van de schroef bevinden!
Schakel de E-Air motor in en controleer de juiste werking.
Controleer ook de werking van de aangesloten panelen.
Let op
Tijdens de installatie heeft de installateur een eerste
prestatietest uitgevoerd. Alle belangrijke parameters zijn
gecontroleerd en vastgelegd. Bij twijfel over de prestaties
van de installatie kunt u uw installateur om meer informatie
vragen.
6 371103.01 User manual E-Air electric propulsion
ENGLISH
1 Safety measures
Warning indications
Where applicable, the following warning indications are used in this
manual in connection with safety:
DanGer
Indicates that great potential danger exists that can lead to serious
injury or death.
WarninG
Indicates that a potential danger that can lead to injury exists.
caution
Indicates that the usage procedures, actions etc. concerned can re-
sult in serious damage to or destruction of the engine. Some CAU-
TION indications also advise that a potential danger exists that can
lead to serious injury or death.
note
Emphasises important procedures, circumstances etc.
Symbols
Indicates that the relevant procedure must be carried out.
Indicates that a particular action is forbidden.
Share these safety instructions with all users.
General rules and laws concerning safety and accident prevention
must always be observed.
WarninG
Changing over the plus (+) and minus (-) connections will
cause irreparable damage to the installation.
WarninG
Never work on the electrical system while it is energized.
3 Maintenance
Here are some guidelines for daily and periodic maintenance.
DanGer
Only carry out all maintenance work with the motor stopped
and the electrical system switched o.
Every 10 hours or daily, before starting
Check the ventilation of the motor compartment. Make sure the
motor is in a dry, well-ventilated, area.
Check the state of charge of the batteries.
After the rst 50 hours
Check exible motor mounts
Check that all cable connections, bolts and nuts are tight
Every 100 hours, at least once a year
Check batteries, cable connections, bolts and nuts
Every 500 hours, at least once a year
Control exible motor mounts
Check cable connections and fasteners
4 Take out of service -
prepare for winter
Follow the instructions below if the E-Air motor is to be taken out
of service for a long time. Long-term means a period longer than 3
months, for example during the winter period.
Make sure the motor compartment is ventilated. Good ventilation
prevents moisture in the motor compartment. This prevents corro-
sion.
Carry out the necessary maintenance work before taking the motor
out of service for a long time. Checks and maintenance work to be
carried out:
Make sure the motor compartment is completely dry and mois-
ture-free.
Check that there is sucient ventilation.
Clean the motor with a cloth.
2 Introduction
This manual gives guidelines for the use of the VETUS E-Air electric
motor, type ‘EAIR04024, ‘EAIR040 and ‘EAIR060’.
The E-Drive system consists of ve modules:
- Propulsion
- Control
- Energy monitoring
- Energy storage
- Energy supply
Within these ve modules, several options and combinations are
possible.
note
Please consult the user manuals of all components before using
the E-Drive system.
Unauthorised modications shall exclude the liability of the manu-
facturer for any resulting damage.
During use ensure the correct battery voltage is available.
371103.01 7
User manual E-Air electric propulsion
ENGLISH
note
The cover plate of the E-Air motor is splashproof.
The motor supports are made of stainless steel, the other
motor parts of marine-grade aluminium.
Disconnect the batteries, fully charge them and grease the bat-
tery terminals. Store the batteries in a dry and frost-free place.
4.1 Electrical System
During the winter period or if the system is not used for an ex-
tended period, charge the batteries regularly!
For checking and maintenance of the batteries, follow the recom-
mendations of the battery supplier.
5 Put into service -
prepare for summer
When putting the motor back into service, for example at the begin-
ning of the boating season, the motor must be checked and mainte-
nance work carried out.
Check the motor compartment. Make sure it is dry and well ven-
tilated.
Check and reconnect the batteries.
Check the operation of the motor.
Check the operation of the instruments and motor controls.
5.1 Electrical system
Check the voltage of each individual battery. In case of large volt-
age deviations, the batteries should be charged separately.
Connect the batteries and fully charge the 48 volt battery bank.
5.2 Test run
WarninG
Only test the E-Air motor if you are sure that people are at a
safe distance from the propeller!
Switch on the E-Air motor and check correct operation.
Also check the operation of the connected panels.
note
During installation, the installer carried out an initial
performance test. All important parameters have been
checked and recorded. If in doubt about the performance of
the installation, ask your installer for more information.
6 Troubleshooting
Malfunctions of the E-Air motor are in most cases caused by incorrect
operation or insucient maintenance.
In the event of a malfunction, always rst check whether all operating
and maintenance instructions have been followed.
If you are unable to determine the cause of a fault or rectify a fault
yourself, please contact the nearest service representative.
DanGer
Before starting, make sure that nobody is in the immediate
vicinityof the motor.
If necessary, disconnect the battery cables!
E-Air motor does not run
Possible cause Solution
Defective or discharged
battery.
Check / recharge battery and
check battery charger.
Fuse burned out. Check the system. Replace the fuse.
If a replacement fuse blows again,
this indicates an electrical problem.
Have the system checked by an
installer.
Loose or corroded
connections in the starter
circuit.
Clean and secure the connections.
Poor electrical connection. Repair.
Defective starter switch. Check / replace.
Jammed parts. Repair.
Short circuit due to reverse
polarity.
Irreparable damage to motor
controller. Replace MCVB and all
connected panels.
E-Air motor running hot
Possible cause Solution
Motor seemingly overheated
due to defective temperature
sensor.
Check / replace.
Motor overheated due
to faulty propeller shaft
alignment.
Align propeller shaft.
Motor overheated due to
heat radiation caused by
poor water lubrication of the
propeller shaft.
Check / repair.
Engine overheated due
to insucient engine
compartment ventilation.
Ensure adequate ventialtion.
Motor overheated due
to excessive ambient
temperature.
The ambient temperature should
not exceed 50 °C. Ensure adequate
ventilation. Supply cool air and
discharge warm air.
8 371103.01 User manual E-Air electric propulsion
DEUTSCH
1 Sicherheitsbestimmungen
Gefahrenhinweise
In dieser Anleitung werden, soweit zutreend, die folgenden Warn-
hinweise im Zusammenhang mit der Sicherheit verwendet:
Gefahr
Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden
ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
WarnunG
Weist darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die
Verletzungen zur Folge haben können.
vorsicht
Weist darauf hin, dass die betreenden Bedienungsschritte, Maß-
nahmen usw. Verletzungen oder schwere Schäden an der Maschine
zur Folge haben können. Manche VORSICHT-Hinweise weisen auch
darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
achtunG
Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw.
Symbole
Weist darauf hin, dass die betreende Handlung durchgeführt
werden muss.
Weist darauf hin, dass eine bestimmte Handlung verboten ist.
Geben Sie diese Sicherheitshinweise an alle Benutzer weiter.
Allgemein geltende Gesetze und Richtlinien zum Thema Sicherheit
und zur Vermeidung von Unglücksfällen sind stets zu beachten.
2 Einleitung
Dieses Handbuch enthält Richtlinien für die Verwendung eines VE
TUS E-Air Elektromotors, Typ ‘EAIR04024, ‘EAIR040 und ‘EAIR060’.
Das E-Drive-System besteht aus fünf Modulen:
- Antrieb
- Steuerung
- Energieüberwachung
- Energiespeicher
- Energiezufuhr
Innerhalb dieser Module sind mehrere Auswahlmöglichkeiten und
Kombinationen möglich.
achtunG
Lesen Sie die Installationshandbücher aller Komponenten,
bevor Sie das E-Drive-System verwenden.
Nicht genehmigte Änderungen schließen die Haftung des Herstel-
lers für daraus resultierende Schäden aus.
Stellen Sie während des Betriebs sicher, dass die richtige Batteries-
pannung vorhanden ist.
WarnunG
Das Vertauschen der Plus- (+) und Minusanschlüsse (-) führt
zu nicht reparierbaren Schäden an der Anlage.
WarnunG
Arbeiten Sie niemals an der elektrischen Anlage, wenn diese
unter Spannung steht.
3 Wartung
Hier sind einige Richtlinien für die tägliche und periodische Wartung.
Gefahr
Führen Sie alle Wartungsarbeiten nur bei stehendem Motor
und ausgeschalteter elektrischer Anlage durch.
Alle 10 Stunden oder täglich, vor dem Start
Überprüfen Sie die Belüftung des Motorraums. Stellen Sie sicher, dass
sich der Motor in einem trockenen, gut belüfteten Raum bendet.
Ladezustand der Batterienüberprüfen.
Nach den ersten 50 Betriebsstunden
Flexible Motorhalterungen prüfen
Alle Kabelverbindungen, Schrauben und Muttern auf deren fes-
tenAnzug überprüfen
Alle 100 Betriebsstunden, mindestens einmal im Jahr
Batterien, Kabelverbindungen, Schrauben und Muttern überprüfen
Alle 500 Betriebsstunden, mindestens einmal im Jahr
Flexiblen Motorhalterungen Kontrolle
Kabelverbindungen und Befestigungen prüfen
4 Außer Betrieb nehmen - für den
Winter vorbereiten
Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, wenn der E-Air Mo-
tor für längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll. Langfris-
tig bedeutet einen Zeitraum von mehr als 3 Monate, zum Beispiel
während der Winterzeit.
Stellen Sie sicher, dass der Motorraum belüftet ist. Eine gute Belüf-
tung verhindert Feuchtigkeit im Motorraum. Dadurch wird Korrosion
verhindert.
Führen Sie die erforderlichen Wartungsarbeiten durch, bevor Sie den
Motor für längere Zeit außer Betrieb nehmen. Durchzuführende Kon-
trollen und Wartungsarbeiten:
Stellen Sie sicher, dass der Motorraum vollständig trocken und
feuchtigkeitsfrei ist.
371103.01 9
User manual E-Air electric propulsion
DEUTSCH
Überprüfen Sie, ob genügend Belüftung vorhanden ist.
Reinigen Sie den Motor mit einem Lappen.
achtunG
Die Abdeckplatte des E-Air Motors ist spritzwassergeschützt.
Die Motorträger sind aus rostfreiem Stahl, die übrigen
Motorteile sind aus Aluminium in Marinequalität gefertigt.
Batterienabklemmen, vollständigauaden und die Batteriepole fet-
ten. Die Batterien an einem trockenen und frostfreien Ort lagern.
4.1 Elektrisches System
Laden Sie die Batterien regelmäßig auf im Winter oder bei läng-
erem Nichtgebrauch!
Zur Überprüfung und Wartung der Batterien sollen die Empfeh-
lungen des Batterielieferanten befolgt werden.
5 In Betrieb nehmen - für den Sommer
vorbereiten
Bei Wiederinbetriebnahme des Motors, z. B. zu Beginn der Bootssai-
son, muss der Motor überprüft und Wartungsarbeiten durchgeführt
werden.
Kontrollieren Sie den Motorraum. Stellen Sie sicher, dass er trock-
en und gut belüftet ist.
Batterien überprüfenund wieder anschließen.
Die Funktion des Motorsüberprüfen.
Die Funktion der Instrumente und Motorsteuerungenüberprüfen.
5.1 Elektrisches System
Die Spannung jeder einzelnen Batterie überprüfen. Bei großen
Spannungsabweichungen sollten die Batterien separat geladen
werden.
Die Batterien anschließen und die 48-Volt-Batteriebank vollstän-
dig auaden
5.2 Probelauf
WarnunG
Den E-Air Motor nur dann testen, wenn Sie sicher sind, dass sich
Personen in einem sicheren Abstand zum Propeller benden!
Den E-Air-Motor einschalten und den korrekten Betriebüberprüfen.
Den Betrieb der angeschlossenen Bedienfelderauchüberprüfen
achtunG
Während des Einbaus hat der Monteur einen ersten
Leistungstest durchgeführt. Alle wichtigen Parameter
wurden überprüft und aufgezeichnet. Wenn Sie Zweifel an der
Leistung der Anlage haben, fragen Sie Ihren Monteur nach
weiteren Informationen.
6 Fehlerbehebung
Fehlfunktionen des E-Air-Motors werden in den meisten Fällen durch
falsche Bedienung oder unzureichende Wartung verursacht
Im Falle einer Störung immer zuerst überprüfen ob alle Betriebs- und
Wartungsanweisungen befolgt wurden.
Wenn Sie die Ursache einer Störung nicht selbst feststellen oder eine
Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an die
nächste Servicestelle.
Gefahr
Stellen Sie vor dem Start sicher, dass sich niemand in unmittel-
barer Nähe des Motors bendet.
Klemmen Sie ggf. die Batteriekabel ab!
E-Air Motor läuft nicht
Mögliche Ursache Lösung
Defekte oder entladene
Batterie.
Batterie prüfen / auaden und Lade-
gerät prüfen.
Sicherung durchgebrannt. Systemprüfen. Sicherung austau-
schen. Wenn eine Ersatzsicherung
erneut durchbrennt, deutet dies auf
ein elektrisches Problem hin. System
von einem Installateur überprüfen-
lassen.
Lose oder korrodierte An-
schlüsseim Stromkreis des
Anlassers.
Anschlüssereinigen und sichern.
Schlechte elektrische Verbin-
dung.
Reparieren.
Defekter Anlasserschalter. Prüfen / ersetzen.
Verklemmte Teile. Reparieren.
Kurzschluss aufgrund von
Verpolung.
Unbehebbare Schäden am Steu-
ergerät des Motors. MCVB und alle
angeschlossenen Bedienfelder
austauschen.
E-Air Motor läuft heiß
Mögliche Ursache Lösung
Motor scheinbar überhitzt
aufgrund eines defekten
Temperatursensors.
Prüfen / austauschen.
Motor überhitzt aufgrund einer
fehlerhaften Ausrichtung der
Propellerwelle.
Propellerwelle ausrichten.
Motor überhitzt aufgrund
von Wärmeabstrahlung durch
schlechte Wasserschmierung
der Propellerwelle.
Prüfen / reparieren.
Der Motor hat sich aufgrund
unzureichender Belüftung
des Motorraums überhitzt.
Für ausreichende Belüftung sorgen.
Motor überhitzt durch zu
hohe Umgebungstemperatur.
Die Umgebungstemperatur sollte
50 °C nicht überschreiten. Sorgen
Sie für eine ausreichende Belüftung.
Kühle Luft zuführen und warme Luft
abführen.
10 371103.01 User manual E-Air electric propulsion
FRANÇAIS
1 Sécurité
Messages d’avertissement
Dans ce manuel, les indications d’avertissement suivantes sont utili-
sées au besoin en rapport avec la sécurité :
DanGer
Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer
des lésions graves ou même la mort.
avertissement
Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lési-
ons.
pruDence
Indique que les procédures de maniement, manipulations etc. con-
cernées, peuvent entraîner des lésions ou des dommages fatals à la
machine. Certaines indications de PRUDENCE indiquent également
qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions graves
ou même la mort.
attention
Insiste sur les procédures importantes, les conditions d’utilisation et
cætera.
Symboles
Indique que l’opération en question doit être eectuée.
Indique qu’une opération spécique est interdite.
Partagez ces consignes de sécurité avec tous les utilisateurs.
Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité
et de prévention d’accidents doivent être respectées à tout moment.
2 Introduction
Ce manuel fournit les lignes directrices pour l’utilisation de VETUS
moteur électrique E-Air, type ‘EAIR04024, ‘EAIR040 et ‘EAIR060’.
Le système E-Drive se compose de cinq modules :
- Propulsion
- Contrôle
- Contrôle de l'énergie
- Stockage de l'énergie
- Alimentation en énergie
Plusieurs choix et combinaisons sont possibles au sein de ces mo-
dules.
attention
Avant d'utiliser le système E-Drive, consultez les manuels
d'installation de tous les composants.
Les modications non autorisées excluront la responsabilité du fa-
bricant pour tout dommage en résultant.
Lors de l'utilisation, assurez-vous que la tension de batterie cor-
recte est disponible.
avertissement
Commutation des connexions plus (+) et moins (-) causera
des dommages irréparables à l'installation.
avertissement
Ne travaillez jamais sur un système électrique lorsqu'il est
sous tension.
3 Entretien
Voici quelques conseils d'entretien quotidien et périodique.
DanGer
Eectuez tous les travaux de maintenance uniquement avec le
moteur arrêté et le système électrique hors tension.
Toutes les 10 heures or quotidien, avant de démarrage
Vériez la ventilation du compartiment moteur. Assurez-vous que
le moteur se trouve dans un endroit sec et bien aéré.
Vériez l'état de charge des batteries.
Après les 50 premières heures
Vériez les supports de moteur exibles
Vériez que toutes les connexions de câbles, boulons et écrous
sont serrés
Toutes les 100 heures, au moins une fois par an
Vériez les batteries, les connexions de câble, les boulons et les
écrous
Toutes les 500 heures, au moins une fois par an
Contrôlez les supports de moteur exibles
Vériez les connexions des câbles et les pièces de xation
4 Mettre hors service - préparer l'hiver
Suivez les instructions ci-dessous si le moteur EAir doit être mettez hors
de service pendant une longue période. Le Long terme signie une péri-
ode de plus de 3 mois, par exemple pendant la période hivernale.
Assurez-vous que le compartiment du moteur est ventilé. Une bonne
ventilation empêche l'humidité dans le compartiment du moteur.
Cela empêche la corrosion.
Eectuez les travaux d'entretien nécessaires avant de mettre le
moteur hors service depuis longtemps. Les contrôles et les travaux
d'entretien à eectuer :
Assurez-vous que le compartiment moteur est complètement sec
et exempt d’humidité.
Vérier que la ventilation est susante.
Nettoyez le moteur avec un chion.
371103.01 11
User manual E-Air electric propulsion
FRANÇAIS
attention
Le couvercle du moteur E-Air est protégé contre les projections.
Les supports de moteur sont en acier inoxydable, les autres
pièces du moteur en aluminium de qualité marine.
Déconnectez les batteries, chargez-les complètement et graissez
les bornes de la batterie. Stockez les batteries dans un endroit sec
et sans gel.
4.1 Système Électrique
Pendant la période hivernale ou si le système n'est pas utilisé pen-
dant une période prolongée, rechargez régulièrement les batteries !
Pour le contrôle et l'entretien des batteries, suivez les recomman-
dations du fournisseur de batteries.
5 Mettre en service - préparer pour
l'été
Lors de la remise en service du moteur, par exemple au début de
la saison de navigation, le moteur doit être vérié et les travaux
d'entretien doivent être eectués.
Vériez le compartiment moteur. Veillez à ce quil soit sec et bien
aéré.
Vériez et rebranchez les batteries.
Vériez le fonctionnement du moteur.
Vériez le fonctionnement des instruments et des commandes du
moteur.
5.1 Système Électrique
Vériez la tension de chaque batterie individuelle. En cas de gran-
des déviations de tension, les batteries doivent être chargées sé-
parément.
Connectez les batteries et chargez complètement le banc de bat-
teries de 48 volts.
5.2 Marche d’essai
avertissement
Ne testez le moteur E-Air que si vous êtes sûr que des person-
nes se trouvent à une distance de sécurité de l'hélice !
Allumez le moteur E-Air et vériez le bon fonctionnement.
Vériez également le fonctionnement des panneaux connectés.
attention
Lors de l'installation, l'installateur a eectué un test de
performance initial. Tous les paramètres importants ont été
vériés et sauvegardés. En cas de doute sur les performances
de l'installation, contactez votre installateur pour obtenir
advantage d’informations.
6 Dépannage
Les dysfonctionnements du moteur E-Air sont dans la plupart des cas
causés par un fonctionnement incorrect ou un entretien insusant.
En cas de dysfonctionnement, vériez toujours d'abord si toutes les
instructions du fonctionnement et d'entretien ont été suivies.
Si vous ne pouvez pas déterminer la cause d'un défaut ou remédier à
un défaut vous-même, veuillez contacter le représentant de service
le plus proche.
DanGer
Avant de démarrer, assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité immédiate du moteur.
Si nécessaire, débranchez les câbles de batterie !
Le moteur E-Air ne fonctionne pas
Cause possible Solution
Batterie défectueuse ou
déchargée.
Vériez / rechargez la batterie et
Vériez le chargeur de batterie.
Le fusible a grillé. Vériez le système. Remplacez le fu-
sible. Si un fusible de remplacement
grille à nouveau, cela indique un
problème électrique. Faites vérier
le système par un installateur.
Connexions desserrées ou
corrodées dans le circuit de
démarrage.
Nettoyez er sécurisez les connexions.
Mauvaise connexion élec-
trique
Réparez.
Commutateur de démarrage
défectueux.
Vériez / remplacez.
Pièces coincées. Réparez.
Court-circuit dû à l'inversion
de polarité.
Un dommage irréparable au contrô-
leur de moteur. Remplacez le MCVB
et tous les panneaux connectés.
Moteur E-Air fonctionne à chaud
Cause possible Solution
Moteur apparemment sur-
chaué en raison au capteur
de température défectueux.
Vériez / remplacez.
Moteur surchaué en raison
d'un mauvais alignement de
l'arbre d'hélice.
Alignez l’arbre d’hélice.
Moteur surchaué en raison
du rayonnement thermique
causé par une mauvaise
lubrication d’eau de l'arbre
d'hélice.
Vériez / réparez.
Surchaue du moteur en
raison d'une ventilation
insusante du compartiment
moteur.
Garantir une ventilation adéquate.
Le moteur a surchaué en
raison d'une température
ambiante excessive.
La température ambiante ne doit
pas dépasser 50 °C. Assurer une
ventilation adéquate. Fournir de l'air
frais et évacuer de l'air chaud.
12 371103.01 User manual E-Air electric propulsion
1 Seguridad
Indicadores de advertencias
Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver-
tencia en este manual en relación con la seguridad:
peLiGro
Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves
daños o la muerte.
aDvertencia
Indica la existencia de un peligro potencial que puede causar daños.
tenGa cuiDaDo
Indica que los procedimientos de uso, acciones, etc., correspondien-
tes pueden causar daños graves o romper el motor. Algunas indica-
ciones de TENGA CUIDADO también avisan de la existencia de un
peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte.
atención
Destaca procesos o circunstancias importantes, etc.
Símbolos
Indica que el proceso correspondiente se debe llevar a cabo.
Indica que una acción determinada está prohibida.
Comparta estas instrucciones de seguridad con todos los usuarios.
Siempre deben respetarse las normas y leyes generales sobre seguri-
dad y prevención de accidentes.
2 Introducción
Este manual contiene las directrices para el uso del motor eléctrico
VETUS E-Air, tipo ‘EAIR04024, ‘EAIR040 en ‘EAIR060’.
El sistema E-Drive consiste de cinco módulos:
- Propulsión
- Control
- Monitorización de la energía
- Almacenamiento de la energía
- Abastecimiento de energía
Varias elecciones y combinaciones son posibles dentro de estos mó-
dulos.
atención
Reérase a los manuales de instalación de todos los
componentes antes de usar el sistema E-Drive.
Las modicaciones no autorizadas deberán excluir la responsabili-
dad del fabricante por cualquier daño que pueda surgir.
Durante el uso, asegúrese de que el voltaje disponible de la bate-
ría es el correcto.
aDvertencia
Al cambiar las conexiones positiva (+) y negativa (-) causará
daños irreparables a la instalación.
aDvertencia
Nunca trabaje en el sistema eléctrico mientras esté
energizado.
3 Mantenimiento
Aquí tiene algunas directrices para el mantenimiento diario y periódico.
peLiGro
Realice cualquier trabajo de mantenimiento solo con el motor
parado y el sistema eléctrico apagado.
Cada 10 horas o diariamente, antes de empezar
Compruebe la ventilación del compartimento del motor y
asegúrese de que el motor esté en un área seca y bien ventilada.
Comprobar el estado de carga de las baterías.
Después de las primeras 50 horas
Comprobar los soportes exibles del motor
Comprobar que todos las conexiones de los cables, tornillos y
tuercas estén apretadas
Cada 100 hours, por lo menos una vez al año
Comprobar las baterías, conexiones de cables, tornillos y tuercas
Cada 500 horas, al menos una vez al año
Controlar los soportes exibles del motor
Comprobar las conexiones del cable y sujeciones
4 Retirada del servicio - preparación
para el invierno
Seguir las instrucciones siguientes si necesita retirar el motor E-Air
del servicio por un largo tiempo. Un largo tiempo es un periodo su-
perior a 3 meses, por ejemplo durante el periodo de invierno.
Asegúrese de que el compartimento del motor está ventilado. Una
buena ventilación evita la humedad en el compartimento del motor.
Esto evita la corrosión.
Realice el trabajo de mantenimiento necesario antes de retirar el
motor del servicio durante mucho tiempo. Las comprobaciones y el
trabajo de mantenimiento que se deben realizar:
Asegúrese de que el compartimiento del motor esté completa-
mente seco y libre de humedad.
Compruebe que haya suciente ventilación.
Limpiar el motor con un trapo.
ESPAÑOL
371103.01 13
User manual E-Air electric propulsion
atención
La tapa de la placa del motor E-Air es anti antisalpicaduras. Los
soportes del motor están hechos de acero inoxidable, las otras
partes del motor están hechas de aluminio para aplicaciones
marítimas.
Desconecte las baterías, cárguelas completamente y engrase los
terminales de la batería. Almacene las baterías en un lugar seco y
libre de heladas .
4.1 Sistema eléctricos
Cargue las baterías con regularidad durante el invierno o si no uti-
liza el sistema durante un período prolongado.
Para realizar la comprobación y el mantenimiento de las baterías,
siga las recomendaciones del suministrador de las baterías.
5 Retirada de servicio - reparación
para el verano
Cuando coloque el motor de vuelta al servicio, por ejemplo al prin-
cipio de la época de navegación, se debe realizar la comprobación y
el trabajo de mantenimiento del motor.
Revise el compartimento del motor y asegúrese de que esté seco
y bien ventilado.
Compruebe y reconecte las baterías.
Compruebe la operación del motor.
Compruebe la operación de los controles de los instrumentos y
del motor.
5.1 Sistema eléctrico
Compruebe el voltaje de cada batería individual. En caso de que
haya desviaciones de grandes voltajes, las baterías se deben car-
gar por separado.
Conecte las baterías y cargue el banco de baterías de 48 voltios
por completo.
5.2 Test de funcionamiento
aDvertencia
¡Realice el test del motor E-Air si está seguro que las personas
que se encuentren cerca estén a una distancia segura de la
hélice!
Encienda el motor E-Air y compruebe la operación correcta.
También compruebe la operación de los paneles conectados.
atención
Todos los parámetros importantes fueron comprobados y
registrados por el instalador quien realizó una prueba de
rendimiento inicial durante la instalación. Si tiene dudas sobre
el rendimiento de la instalación, solicite más información a su
instalador.
6 Resolución de problemas
Las anomalías del motor E-Air están en la mayoría de los casos están
causados por operaciones incorrectas o mantenimiento insucientes.
En caso de una malfunción, compruebe siempre si ha seguido todas
las instrucciones de operación y mantenimiento.
Si no puede determinar la causa del fallo ni recticarla, póngase en
contacto con el servicio de representación más cercano.
peLiGro
Antes de comenzar, asegúrese de que no haya nadie cerca del
motor.
¡Si fuera necesario, desconecte la batería de los cables!
E-Air motor does not run
Posible causa Solución
Batería defectuosa o descar-
gada.
Compruebe / recargue la batería
y compruebe el cargador de la
batería.
Fusible quemado. Compruebe el sistema. Reemplace
el fusible. Si un fusible ya reem-
plazado vuelve a quemarse, es
indicativo de un problema eléctrico.
Pida que un instalador realice una
revisión del sistema.
Conexiones sueltas u oxida-
das en el circuito de inicirio.
Limpie y je las conexiones.
Malas conexiones eléctricas. Reparación.
Conmutador de inicio defec-
tuoso.
Comprobar / reemplazar.
Partes atascadas. Reparación.
Cortocircuito debido a una
polaridad reversa.
Daño irreparable del motor del
controlador. Reemplace el MCVB y
todos los paneles conectador.
El motor E-Air se caliente
Posible causa Solución
El motor parece estar so-
brecalentados debido a la
temperatura defectuosa del
sensor.
Comprobar / reemplazar.
El motor se sobrecalienta
debido al eje de la hélice
desalineado.
Alinear el eje de la hélice.
El motor se sobrecalienta
debido a la radiación de calor
causada por la lubricación de
agua del eje de la hélice.
Comprobar / reparar.
Motor sobrecalentado debido
a una ventilación insuciente
del compartimento del
motor.
Asegure una ventilación adecuada.
Motor sobrecalentado debido
a temperatura ambiente
excesiva.
La temperatura ambiente no debe
superar los 50 °C. Asegure una
ventilación adecuada. Suministra
aire frío y descarga aire caliente.
ESPAÑOL
14 371103.01 User manual E-Air electric propulsion
1 Sicurezza
Indicazioni di avvertimento
Ove applicabile, in questo manuale vengono utilizzate le seguenti
indicazioni di avvertenza in relazione alla sicurezza:
pericoLo
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di gravi infortuni
o di morte.
avvertimento
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infortuni.
cauteLa
Indica che le procedure di comando e le azioni eettuate possono
causare danni o danneggiare irrimediabilmente la macchina. Alcune
indicazione di CAUTELA segnalano anche potenziali pericoli che pos-
sono essere causa di gravi infortuni o di morte.
attenzione
Evidenzia procedure importanti, situazioni particolari, ecc.
Simboli
Indica che deve essere eettuata una determinata operazi-
one.
Indica che è vietato eettuare una determinata operazione.
Condividere queste istruzioni di sicurezza con tutti gli utenti.
Osservate sempre tutte le norme e disposizioni di legge relative alla
sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni.
2 Introduzione
Il presente manuale fornisce le linee guida per l'uso di motore elettri-
co VETUS E-Air, tipo ‘EAIR04024, ‘EAIR040 en ‘EAIR060’.
Il sistema E-Drive è composto da cinque moduli:
- Propulsione
- Il controllo
- Il monitoraggio dell'alimentazione
- L'immagazzinamento dell'energia
- L'alimentazione
Varie opzioni e combinazioni sono possibili all'interno di questi mo-
duli.
attenzione
Consultare i manuali di installazione dei componenti prima di
utilizzare il sistema E-Drive.
Modiche non autorizzate escludono la responsabilità del produt-
tore per eventuali danni risultanti.
Durante l'uso assicurarsi che sia disponibile la corretta tensione
della batteria.
avvertimento
La modica delle connessioni più (+) e meno (-) causerà danni
irreparabili all'installazione.
avvertimento
Non lavorare mai sull'impianto elettrico quando è sotto
tensione.
3 Manutenzione
Ecco alcune linee guida per la manutenzione quotidiana e periodica.
pericoLo
Eseguire tutti i lavori di manutenzione solo a motore fermo e
impianto elettrico spento.
Ogni 10 ore o ogni giorno, prima di iniziare
Controllare la ventilazione del vano motore. Assicurarsi che il mo-
tore si trovi in una zona asciutta e ben ventilata.
Controllare lo stato di carica delle batterie.
Dopo le prime 50 ore
Controllare i supporti essibili del motore
Controllare che tutti i collegamenti dei cavi, i bulloni e i dadi siano
ben stretti
Ogni 100 ore, almeno una volta all'anno
Controllare le batterie, i collegamenti dei cavi, i bulloni e i dadi
Ogni 500 ore, almeno una volta all'anno
Comandare i supporti essibili del motore
Controllare i collegamenti dei cavi e gli elementi di ssaggio
4 Messa fuori servizio - prepararsi
all'inverno
Seguire le seguenti istruzioni se il motore E-Air deve essere messo
fuoriservizio per molto tempo. Per lungo termine si intende un pe-
riodo più lungo di 3 mesi, ad esempio durante il periodo invernale.
Assicurarsi che il vano motore sia ventilato. Una buona ventilazione
impedisce l'umidità nel vano motore.In questo modo si evita la cor-
rosione.
Eseguire i lavori di manutenzione necessari prima di mettereil moto-
re fuori servizio per molto tempo. I controlli e I lavori di manutenzio-
ne da eettuare:
Assicurarsi che il vano motore sia completamente asciutto e privo
di umidità.
Vericare che la ventilazione sia suciente.
Pulire il motore con un panno.
ITALIANO
371103.01 15
User manual E-Air electric propulsion
attenzione
La piastra di copertura del motore E-Air è resistente agli
spruzzi d'acqua. I supporti del motore sono in acciaio
inossidabile, le altre parti del motore in alluminio marino.
Scollegare le batterie, caricarle completamente e ingrassare i mor-
setti della batteria. Conservare le batterie in un luogo asciutto e al
riparo dal gelo.
4.1 Impianto elettrico
Durante il periodo invernale o se il sistema non viene utilizzato
per un periodo prolungato, caricare regolarmente le batterie!
Per il controllo e la manutenzione delle batterie, seguire le racco-
mandazioni del fornitore delle batterie.
5 Messa in servizio - prepararsi per
l'estate
Quando si rimette in servizio il motore, ad esempio all'inizio della sta-
gione nautica, è necessario controllare il motore ed eseguire i lavori
di manutenzione.
Controllare il vano motore. Assicurarsi che sia asciutto e ben ven-
tilato.
Controllare e ricollegare le batterie.
Controllare il funzionamento del motore.
Controllare il funzionamento degli strumenti e dei comandi del
motore.
5.1 Impianto elettrico
Controllare la tensione di ogni singola batteria.In caso di forti sco-
stamenti di tensione, le batterie devono essere caricate separata-
mente.
Collegare le batterie e caricare completamente ilgruppo batterie
da 48 volt.
5.2 Esecuzione del test
avvertimento
Testare il motore E-Air solo se si è sicuri che le persone sono a
distanza di sicurezza dall'elica!
Accendere il motore E-Air e vericare il corretto funzionamento.
Controllare anche il funzionamento dei pannelli collegati.
attenzione
Durante l'installazione, l'addetto all’installazione ha eettuato
un test iniziale delle prestazioni. Tutti i parametri importanti
sono stati controllati e registrati. In caso di dubbi sulle
prestazioni dell'impianto, chiedere maggiori informazioni
all'installatore.
6 Risoluzione dei problemi
I malfunzionamenti del motore E-Air sono nella maggior parte dei
casi causati da un funzionamento errato o da una manutenzione in-
suciente.
In caso di malfunzionamento, vericare sempre prima di tutto se tut-
te le istruzioni di manutenzione e funzionamento sono state seguite.
Se è possibile determinare la causa di un guasto o eliminarlo, si prega
di contattare il rappresentante del servizio di assistenza più vicino.
pericoLo
Prima di iniziare, assicurarsi che nessuno si trovi nelle immedi-
ate vicinanze del motore.
Se necessario, scollegare i cavi della batteria!
Ilmotore E-Air non funziona
Possibile causa Soluzione
Batteria difettosa o scarica. Controllare / ricaricare la batteria e
controllare il caricabatterie.
Il fusibile è bruciato. Controllare il sistema. Sostituire il
fusibile. Se un fusibile di ricam-
bio salta di nuovo, ciò indica un
problema elettrico. Far controllare
il sistema da un installatore.
Connessioni allentate o corrose
nel circuito di avviamento.
Pulire e ssare i collegamenti.
Scarso collegamento elettrico. Riparare.
Interruttore di avviamento
difettoso.
Controllare / sostituire.
Parti inceppate. Riparare.
Cortocircuito dovuto all'inver-
sione di polarità
Danni irreparabili al controllore
del motore. Sostituire MCVB e tutti
i pannelli collegati.
Motore E-Air in funzione caldo
Possibile causa Soluzione
Motore apparentemente surri-
scaldato a causa di un sensore
di temperatura difettoso.
Controllare / sostituire.
Motore surriscaldato a causa
di un difetto di allineamento
dell'albero dell'elica.
Allineare l'albero dell'elica.
Motore surriscaldato a causa
della radiazione termica causa-
ta dalla scarsa lubricazione ad
acqua dell'albero dell'elica.
Controllare / riparare.
Il motore si è surriscaldato
a causa di una ventilazione
insuciente del vano motore.
Assicurare una ventilazione
adeguata.
Surriscaldamento del motore
dovuto a una temperatura
ambiente eccessiva.
La temperatura ambiente non deve
superare i 50 °C. Assicurare una
ventilazione adeguata. Fornire aria
fredda e scaricare aria calda.
ITALIANO
16 371103.01 User manual E-Air electric propulsion
1 Sikkerhed
Advarselssymboler
I dette dokument bruges følgende sikkerhedsrelaterede advarsels-
symboler, når det er relevant:
fare
Indikerer at der er stor potentiel fare til stede, der kan medføre alvor-
lig personskade eller dødsfald.
aDvarseL
Indikerer at der er potentiel fare til stede, der kan medføre persons-
kade.
forsiGtiG
Indikerer at de pågældende betjeningsprocedurer, handlinger osv.
kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Nogle FORSIG-
TIG-symboler indikerer endvidere, at der er potentiel fare til stede,
der enten kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
Bemærk
Gør opmærksom på vigtige procedurer, omstændigheder o. lign.
Symboler
Angiver at den pågældende handling bør udføres.
Angiver at en bestemt handling er forbudt.
Del disse sikkerhedsinstruktioner med alle brugere.
Man bør altid overholde generelle sikkerhedsregler og love med
henblik på forebyggelse af ulykker.
2 Indledning
Denne vejledning indeholder retningslinjer for brug af en VETUS E-
Air elektrisk motor, type ‘EAIR04024, ‘EAIR040 en ‘EAIR060’.
E-Drive-systemet består af fem moduler:
- Fremdrift
- Kontrol
- Energiovervågning
- Energilagring
- Energiforsyning
Flere valg og kombinationer er mulige inden for disse moduler.
Bemærk
Se installationsmanualerne for alle komponenter, før du
bruger E-Drive-systemet.
Uautoriserede ændringer udelukker producentens ansvar for ska-
der deraf.
Under brug skal du sikre dig, at den korrekte batterispænding er
tilgængelig.
aDvarseL
Ændring af plus- (+) og minus (-) forbindelser vil medføre
uoprettelig skade på installationen.
aDvarseL
Arbejd aldrig på det elektriske system, mens det er fyldt
med strøm.
3 Vedligeholdelse
Her er nogle retningslinjer for daglig og periodisk vedligeholdelse.
fare
Udfør kun alt vedligeholdelsesarbejde med motoren stoppet
og det elektriske system slukket.
Hver 10. time eller dagligt inden start
Kontroller motorrummets ventilation. Sørg for, at motoren er
placeret i et tørt, godt ventileret rum.
Kontroller batteriets opladningstilstand.
Efter de første 50 timer
Kontroller eksible motorbeslag
Kontroller, at alle kabelforbindelser, bolte og møtrikker er tætte
Hver 100. time mindst en gang om året
Kontroller batterier, kabelforbindelser, bolte og møtrikker
Hver 500 timer mindst en gang om året
Styr eksible motorbeslag
Kontroller kabelforbindelser og fastgørelseselementer
4 Tag ud af drift - forbered dig på
vinteren
Følg instruktionerne nedenfor, hvis E-Air-motoren skal tages ud i lang
tid. Langsigtet betyder en periode, der er længere end 3 måneder, for
eksempel i vinterperioden.
Sørg for, at motorrummet er ventileret. God ventilation forhindrer
fugt i motorrummet. Dette forhindrer korrosion.
Udfør det nødvendige vedligeholdelsesarbejde, før du tager moto-
ren ude af drift i lang tid. Kontrol og vedligeholdelsesarbejde, der skal
udføres:
Sørg for, at motorrummet er helt tørt og fugtfrit.
Kontroller, at der er tilstrækkelig ventilation.
Rengør motoren med en klud.
DANSK
371103.01 17
User manual E-Air electric propulsion
Bemærk
E-Air motorens dækplade er stænktæt.
Motorstøtterne er lavet af rustfrit stål, de andre motordele er
af marine kvalitet aluminium.
Frakobl batterierne, lad dem helt op, og smør batteripolerne. Op-
bevar batterierne et tørt og frostfrit sted.
4.1 Elektrisk system
Oplad batterierne ofte om vinteren, eller hvis systemet ikke skal
bruges i længere tid!
Følg batterileverandørens anbefalinger for at kontrollere og ved-
ligeholde batterierne.
5 Tages i brug - forbered dig på
sommeren
Når motoren tages i brug igen, f.eks. I begyndelsen af sejlsæsonen,
skal motoren kontrolleres og vedligeholdelsesarbejde udføres.
Tag et kig inde i motoren. Sørg for, at det er både tørt og godt
ventileret.
Kontroller og tilslut batterierne igen.
Kontroller motorens funktion.
Kontroller, hvordan instrumenterne og motorstyringen fungerer.
5.1 Elektrisk system
Kontroller spændingen på hvert enkelt batteri. I tilfælde af store
spændingsafvigelser skal batterierne oplades separat.
Tilslut batterierne og oplad 48 volt batteribanken fuldt ud.
5.2 Test løb
aDvarseL
Test kun E-Air-motoren, hvis du er sikker på, at personer er i
sikker afstand fra propellen!
Tænd for E-Air-motoren, og kontroller, at den fungerer korrekt.
Kontroller også driften af de tilsluttede paneler.
Bemærk
Installationsprogrammet kørte en foreløbig ydeevnetest,
mens det blev installeret. Alle signikante variable er blevet
undersøgt og noteret. Spørg din installatør for ere detaljer,
hvis du er i tvivl om installationens ydeevne.
6 Fejlnding
Fejl på E-Air-motoren skyldes i de este tilfælde forkert betjening el-
ler utilstrækkelig vedligeholdelse.
I tilfælde af en funktionsfejl skal du altid først kontrollere, om alt fun-
gerer og vedligeholdelsesinstruktioner er fulgt.
Hvis du ikke er i stand til at nde årsagen til en fejl eller rette en fejl
kontakt dig selv den nærmeste servicerepræsentant.
fare
Før du starter, skal du sørge for, at der ikke er nogen i nær-
heden af motoren.
Fjern om nødvendigt batterikablerne!
E-Air motor kører ikke
Mulig årsag Opløsning
Defekt eller aadet batteri. Kontroller / genoplad batteriet og
Sikringen udbrændt. tjek batteriopladeren.
Løse eller korroderede forbin-
delser
Kontroller systemet. Udskift sikrin-
gen. Hvis en erstatningssikring går
igen, indikerer dette et elektrisk
problem. Få systemet kontrolleret af
en installatør.
i startkredsen. Rengør og fastgør forbindelserne.
Dårlig elektrisk forbindelse. Reparation.
Defekt startkontakt. Kontroller / udskift.
Fastkørte dele. Reparation.
E-Air motor kører varm
Mulig årsag Opløsning
Motor tilsyneladende over-
ophedet på grund af defekt
temperaturføler.
Kontroller / udskift.
Motor overophedet på grund
af defekt justering af propel-
akslen.
Juster propelakslen.
Motor overophedet på grund
af varmestråling forårsaget
af dårlig vandsmøring af
propelakslen.
Kontrol / reparation.
Motoren overophedet
som følge af utilstrækkelig
ventilation i motorrummet.
Sørg for tilstrækkelig ventilation.
På grund af den høje
omgivende temperatur blev
motoren overophedet.
Den omgivende temperatur bør ikke
være højere end 50 °C. Sørg for, at
der er tilstrækkelig luftstrøm. afgive
varm luft, mens der tilføres kølig luft.
DANSK
18 371103.01 User manual E-Air electric propulsion
1 Säkerhet
Varningsanvisningar
I detta dokument används följande säkerhetsrelaterade varnings-
symboler när så är lämpligt:
fara
Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga
skador eller döden.
varninG
Anger att en potentiell fara föreligger som kan leda till skador.
försiktiG
Anger att vederbörande driftprocedur, handlingar osv. kan leda till
personskador eller fatala skador på maskinen. Vissa Varsamhetsan-
visningar anger även att en potentiell fara föreligger som kan leda till
allvarliga skador eller döden.
oBservera
Betonar viktiga procedurer, omständigheter, osv.
Symboler
Anger att en viss handling är rätt.
Anger att en viss handling är förbjuden.
Dela ut dessa säkerhetsanvisningar till alla användare.
Allmänna regler och föreskrifter vad gäller säkerhet och som förhin-
drar olyckor måste alltid iakttagas.
varninG
Byte av plus- (+) och minus (-) -anslutningar orsakar
irreparabel skada på installationen.
varninG
Arbeta aldrig på det elektriska systemet när det är strömf-
orande.
3 Underhåll
Här är några riktlinjer för dagligt och regelbundet underhåll.
fara
Utför endast underhållsarbete med motorn stoppad och det
elektriska systemet är avstängt.
Var tionde timme eller dagligen, innan du börjar
Kontrollera motorrummets ventilation. Se till att motorn är plac-
erad i ett torrt, välventilerat utrymme.
Kontrollera batteriets laddningstillstånd.
Efter de första 50 timmarna
Kontrollera exibla motorfästen
Kontrollera att alla kabelanslutningar, bultar och muttrar är åt-
dragna
Var 100: e timme, minst en gång om året
Kontrollera batterier, kabelanslutningar, bultar och muttrar
Var 500: e timme, minst en gång om året
Styr exibla motorfästen
Kontrollera kabelanslutningar och fästelement
4 Ta ur drift - förbered dig på vintern
Följ instruktionerna nedan om E-Air-motorn ska tas ut under lång tid.
Långsiktig betyder en period längre än 3 månader, till exempel under
vinterperioden.
Se till att motorrummet är ventilerat. Bra ventilation förhindrar fukt i
motorrummet. Detta förhindrar korrosion.
Utför nödvändigt underhållsarbete innan du tar motorn ur drift un-
der lång tid. Kontroller och underhållsarbete som ska utföras:
Se till att motorrummet är helt torrt och fuktfritt.
Kontrollera att det nns tillräcklig ventilation.
Rengör motorn med en trasa.
2 Inledning
Denna manual ger råd om hur man använder av en VETUS E-Air el-
motor, typ ‘EAIR04024, ‘EAIR040 och ‘EAIR060’.
E-Drive systemet består av fem moduler:
- Framdrivning
- Kontroll
- Energiövervakning
- Energilagring
- Energiförsörjning
Flera val och kombinationer är möjliga inom dessa moduler.
oBservera
Se installationshandböckerna för alla komponenter innan du
använder E-Drive-systemet.
Obehöriga ändringar ska utesluta tillverkarens ansvar för skador
som uppstår.
Se till att rätt batterispänning är tillgänglig under användning.
SVENSKA
371103.01 19
User manual E-Air electric propulsion
oBservera
Täckplåten på E-Air-motorn är stänksäker.
Motorstöden är gjorda av rostfritt stål, de andra motordelarna
av aluminium i marin kvalitet.
Koppla loss batterierna, ladda dem helt och smörj batteripolerna.
Förvara batterierna på en torr och frostfri plats.
4.1 Elsystem
Ladda batterierna ofta under vintern eller om systemet inte an-
vänds under en längre tid!
Följ batteriets leverantörs rekommendationer för kontroll och un-
derhåll av batterierna.
5 Ta i bruk - förbered dig på sommaren
När motorn tas i bruk igen, till exempel i början av båtsäsongen, mås-
te motorn kontrolleras och underhållsarbete utföras.
Ta en titt inuti motorn. Se till att det är både torrt och välventilerat.
Kontrollera och anslut batterierna igen.
Kontrollera motorns funktion.
Kontrollera att instrumenten och motorreglagen fungerar.
5.1 Elsystem
Kontrollera spänningen för varje enskilt batteri. Vid stora spän-
ningsavvikelser bör batterierna laddas separat.
Anslut batterierna och ladda 48 volts batteribank helt.
5.2 Provets genomförande
varninG
Testa bara E-Air-motorn om du är säker på att människor
benner sig på säkert avstånd från propellern!
Slå på E-Air-motorn och kontrollera att den fungerar korrekt.
Kontrollera också att de anslutna panelerna fungerar.
oBservera
Installationsprogrammet körde ett preliminärt prestandatest
medan det installerades. Alla signikanta variabler har
undersökts och noterats. Fråga din installatör om mer
information om du har några frågor om installationens
prestanda.
6 Felsökning
Fel på E-Air-motorn orsakas i de esta fall av felaktig användning eller
otillräckligt underhåll.
I händelse av fel, kontrollera alltid först om alla fungerar och under-
hållsinstruktioner har följts.
Om du inte kan avgöra orsaken till ett fel eller åtgärda ett fel kontakta
närmaste servicerepresentant.
fara
Innan du startar, se till att ingen benner sig i omedelbar
närhet av motorn.
Koppla från batterikablarna vid behov!
E-Air-motorn går inte
Möjlig orsak Lösning
Defekt eller urladdat batteri. Kontrollera / ladda batteriet och
kontrollera batteriladdaren.
Säkring utbränd. Kontrollera systemet. Byt säkringen.
Om en utbytessäkring går igen, in-
dikerar detta ett elektriskt problem.
Låt systemet kontrolleras av en
installatör.
Lösa eller korroderade anslut-
ningar i startkretsen.
Rengör och säkra anslutningarna.
Dålig elektrisk anslutning Reparera
Defekt startbrytare. Kontrollera / byt ut.
Fastklämda delar. Reparera
Kortslutning på grund av
omvänd polaritet.
Irreparabel skada på motorsty-
renheten. Byt ut MCVB och alla
anslutna paneler.
E-Air-motorn går varm
Möjlig orsak Lösning
Motor till synes överhettad på
grund av till defekt tempera-
turgivare.
Kontrollera / byt ut.
Motorn överhettad på grund
av felaktig justering av pro-
pelleraxeln.
Rikta in propelleraxeln.
Motor överhettad på grund
av värmestrålning orsakad
av dålig vattensmörjning av
propelleraxeln.
Kontroll / reparation.
Motorn överhettad till följd
av otillräcklig ventilation i
motorrummet.
Säkerställ tillräcklig ventilation.
På grund av den höga
omgivningstemperaturen
överhettades motorn.
Omgivningstemperaturen bör inte
vara högre än 50 °C. Se till att det
nns tillräckligt med luftöde. släpp
ut varm luft samtidigt som du tillför
kall luft.
SVENSKA
20 371103.01 User manual E-Air electric propulsion
1 Sikkerhet
Advarsler
I dette dokumentet brukes følgende sikkerhetsrelaterte advarsels-
symboler når det er aktuelt:
fare
Angir at det nnes en stor potensiell fare som kan medføre alvorlig
personskade eller død.
aDvarseL
Angir at det nnes en potensiell fare som kan medføre personskade.
forsiktiG
Angir at de pågjeldende håndteringsprosedyrene, handlingene, osv.,
kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Noen FORSIK-
TIG-advarsler angir dessuten at det nnes en potensiell fare som kan
medføre alvorlig personskade eller død.
merk
Understreker viktige prosedyrer, omstendigheter, osv.
Symbolen
Angir at den pågjeldende handlingen må utføres.
Angir at en viss handling er forbudt.
Del disse sikkerhets instruksjonene med alle brukere.
Generelle regler og lover i forbindelse med sikkerhet og til forebyg-
ging av ulykker skal overholdes.
aDvarseL
Bytte over koblingene pluss (+) og minus (-) vil føre til
uopprettelig skade på installasjonen.
aDvarseL
Arbeid aldri på det elektriske systemet mens den er energisk.
3 Vedlikehold
Her er noen retningslinjer for daglig og periodisk vedlikehold.
fare
Utfør bare alt vedlikeholdsarbeid med motoren stoppet og det
elektriske systemet.
Hver 10 time eller dagelig, før du starter.
Kontroller motorrommets ventilasjon. Sørg for at motoren er plas-
sert i et tørt, godt ventilert rom.
Kontroller ladetilstanden til batteriene.
Etter de 50 første timene.
Kontroller eksible motorfester
Kontroller at alle kabeltilkoblinger, bolter og muttere er stramme
Hver 100 time, eller en gang I året.
Kontroller batterier, kabeltilkoblinger, bolter og muttere
Hver 500 time, eller en gang I året.
Kontroller eksible motorfester
Kontroller kabeltilkoblinger og festere
4 Ta ut av drift - forbered deg på
vinteren
Følg instruksjonene nedenfor hvis E-Air-motoren skal tas ut av ser-
vice i lengre tid. Lengre tid betyr en periode som er lengre enn 3 må-
neder, for eksempel i vinterperioden.
Kontroller at motorrommet er ventilert. God ventilasjon forhindrer
fuktighet i motorrommet. Dette forhindrer korrosjon.
Utfør nødvendig vedlikeholdsarbeid før du tar motoren ute av drift i
lang tid. Kontroller og vedlikeholdsarbeid som skal utføres:
Sørg for at motorrommet er helt tørt og fuktfritt.
Sjekk at det er tilstrekkelig ventilasjon.
Rengjør motoren med en klut.
2 Innledning
Denne bruksanvisningen inneholder retningslinjer for bruk en VETUS
E-Air elektrisk motor, av typen ‘EAIR04024, ‘EAIR040 og ‘EAIR060’.
E-Drive systemet består av fem moduler:
- Framdrift
- Kontroll
- Energi overvåking
- Energi lagring
- Energi forsyning
Flere valg og kombinasjoner er mulig innenfor disse modulene. .
merk
Se installasjons håndbøkene for alle komponentene før du
bruker E-Drive systemet.
Uautoriserte modikasjoner skal utelukke produsentens ansvar
for skader som oppstår.
Sørg for at det er riktig batterispenning tilgjengelig under bruk.
NORSK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Vetus EAIR04024 Air-Cooled E-Air Electric Propulsion Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend