Ryobi RLT1831H20 ONE Plus 18v Cordless Hybrid Grass Trimmer Kasutusjuhend

Kategooria
Muru kobestid
Tüüp
Kasutusjuhend
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RLT1831H20
RLT1831H25
RLT1831H25PK
OLT1831H
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание!Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно!Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modi cation | Sous réserve de modi cations techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modi caciones técnicas | Con riserva di eventuali modi che tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modi cações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z
zastrzeżeniem mody kacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk |
Sub rezerva modi caţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є обєктом для технічних змін |
Teknik değişikliğe tabidir.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
1English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your hybrid lawn trimmer/edge
trimmer.
INTENDED USE
The hybrid lawn trimmer/edge trimmer is only intended for
use outdoors.
The product is designed for cutting grass, light weeds
and other similar vegetation at or about ground level.
The cutting plane should be approximately parallel to the
ground surface when trimming and approximately vertical
when edging.
The product should not be used to cut or trim hedges,
bushes, or other vegetation where the cutting plane is not
at or about ground surface level.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
WARNING
When using the product, the safety rules must be
followed. For your own safety and that of bystanders,
please read these instructions before operating the
product. Please keep the instruction safe for later use.
WARNING
The product is not intended to be used by children or
persons with reduced physical, mental, or sensory
capabilities. Children should be adequately supervised
to ensure they do not play with the product.
WARNING
Some regions have regulations that restrict the use of
the product. Check with your local authority for advice.
TRAINING
Read the instructions carefully. Be familiar with all
controls and the proper use of the product.
Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the product. Local regulations may
restrict the age of the operator.
Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
Keep bystanders, children, and pets 15 m away from
the area of operation. Stop the product if anyone enters
the area.
Never use the product when you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs or medicine.
PREPARATION
Wear full eye and hearing protection while using the
product. If working in an area where there is a risk of
falling objects, head protection must be worn.
Hearing protection may restrict the operator’s ability
to hear warning sounds. Pay particular attention to
potential hazards around and inside the working area.
Wear long trousers, boots, and gloves. Do not wear
loose fitting clothing, short trousers, jewellery of any
kind, or use with bare feet.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in moving parts.
Before use and after any impact, check that there are
no damaged parts. A defective switch or any part that
is damaged or worn should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre.
Make sure the cutting attachment is properly installed
and securely fastened.
Never use the product unless all guards, deflectors, and
handles are properly and securely attached.
Consider the environment in which you are working.
Keep the working area free from wires, sticks, stones,
and debris, which if struck by the cutter, can become
thrown objects.
ELECTRICAL SAFETY
Power plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid unintentional starting. Always check that the
switch is in off position before plugging in the product
to the power supply. Do not carry a plugged in product
with your finger on the switch.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges, and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
Do not operate the product when there is a risk of
lightning.
Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering an appliance will increase the risk of
electric shock.
Electrical power should be supplied via a residual
current device (RCD) with a tripping current of not more
than 30 mA.
Before every use, examine the power cord for damage.
If there are signs of damage, it must be replaced.
Always uncoil the power cord during use; coiled cables
can overheat.
If you need to use an extension cable, ensure it is
suitable for outdoor use and has a current capacity
sufficient to supply your product. The extension cord
cable should be marked with either “H05RN-F” or H05
VV-F”. Check it before every use for damage. Always
uncoil it during use because coiled cables can overheat.
Damaged extension cables should not be repaired;
they should be replaced with an equivalent type.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
2| English
Do not use the product if the electric cables are
damaged or worn.
If the power cord or extension cable becomes
damaged during use, disconnect from the power supply
immediately. Do not touch the electric cables until the
power supply has been disconnected.
Make sure the power cord is positioned so that it
cannot be damaged by the cutting means and will not
be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to
damage or stress.
Never pick up or carry the product by the electric cable.
Never pull by the power cord to disconnect from the
power supply.
Keep the power cord away from heat, oil and sharp
edges.
Make sure voltage is correct for your product. A
nameplate on the product indicates the product’s
voltage. Never connect the product to an AC voltage
that differs from this voltage.
Make sure the switch is in off position before
disconnecting from power supply.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Protect the battery pack against moisture and water.
Do not charge the battery in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
Do not leave the battery pack in a vehicle or outdoor
storage during hot or cold conditions.
Do not incinerate the battery. When the battery is
beyond its useful life, dispose of it correctly according
to the local regulations in your area.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
LAWN TRIMMER/EDGE TRIMMER SAFETY
WARNINGS
Never allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the product.
Use the product in daylight or with good artificial light.
Avoid using on wet grass.
Do not walk backwards when using the product.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance. Always be
sure of your footing on slopes. Walk, never run.
Keep bystanders, children, and pets 15 m away from
the area of operation. Stop the product if anyone enters
the area.
Keep the cutting attachment below waist level.
Never use the product with damaged guards or without
guards in place.
Never fit a metal replacement line.
Keep hands and feet away from the cutting means at all
times, especially when switching on the motor.
Beware, the cutting means continue to rotate after the
motor is switched off.
Beware of objects thrown by the cutting means. Clear
debris like small stones, gravel, and other foreign
objects from the work area before starting operation.
Wires or string may become entangled with the cutting
means.
Switch off and disconnect from the power supply before:
servicing
leaving the product unattended
cleaning your product or clearing a blockage
changing accessories
checking for any damage after hitting an object
checking for any damage if the product starts to
vibrate abnormally
performing maintenance
The small blade fitted to the safety guard is designed to
trim the new extended line to the correct length for safe
and optimum performance. It is sharp; do not touch it,
particularly when cleaning the product.
Always ensure that ventilation openings are kept clear
of debris.
Make sure the cutting head attachment is properly
installed and securely fastened.
Make sure all guards, deflectors, and handles are
properly and securely attached.
Do not modify the product in any way. This may
increase the risk of injury to yourself or others.
Use only the manufacturer’s replacement cutting line.
Do not use any other cutting attachment.
Immediately switch off and disconnect from the mains
or remove the battery pack in the event of accident or
breakdown. Don’t operate the product again until it has
been fully checked by an authorised service centre.
Ensure that the line cut-off blade in guard is properly
positioned and secured before each use.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Stop the product and allow it to cool down before
storing or transporting.
Clean all foreign materials from the product. Store it in a
cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible
to children. Keep away from corrosive agents, such
as garden chemicals and de-icing salts. Do not store
outdoors.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
3English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
For transportation, secure the product against
movement or falling to prevent injury to persons or
damage to the product.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories, and attachments. Failure to do so can
cause possible injury, contribute to poor performance,
and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge
and should be performed only by a qualified service
technician. For service, bring the product to an
authorised service centre for repair. When servicing, use
only original replacement parts.
Ensure the battery is removed or the supply cord is
disconnected from the power supply before maintaining,
cleaning, reparing, or making adjustments.
You may make adjustments and repairs described in
this manual. For other repairs, contact an authorised
service centre.
For the replacement line, use only nylon filament line
of the diameter described in the specification table of
this manual.
After extending the new cutter line, always return the
product to its normal operating position before starting.
After each use, clean the product with a soft, dry cloth.
Any part that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre.
Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure the product is in a safe
working condition.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise in use and the
operator should pay special attention to avoid the following:
Injury caused by vibration
Hold the product by designated handles and restrict
working time and exposure.
Injury caused by exposure to noise
Wear hearing protection and limit exposure.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome.
Symptoms may include tingling, numbness and blanching
of the ngers, usually apparent upon exposure to cold.
Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet,
smoking and work practices are all thought to contribute to
the development of these symptoms. There are measures
that can be taken by the operator to possibly reduce the
effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When using
the product, wear gloves to keep the hands and wrists
warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged
use of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 111.
Parts
1. Rear handle
2. Trigger
3. Telescoping collar
4. Charger
5. Battery latch button
6. Battery pack
7. Pivoting button
8. Spool cover
9. Spool
10. Eyelet
11. Cutting line
12. Cut-off blade
13. Safety guard
14. Edging button
15. Lower shaft
16. Upper shaft
17. Handle adjustment knob
18. Front handle
19. Lock-out trigger
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Read and understand all instructions
before operating the product, follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear non-slip safety footwear when
using the product.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
4| English
Do not use metal blade(s) on the
product.
Do not expose to rain or damp condition.
Remove the plug from the mains
immediately before maintenance or if
cable is damaged, cut, or entangled.
Beware of thrown or ying objects.
Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 15 m away from the
operating area.
Keep hands away from cut-off blade
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
Conforms to all regulatory standards in
the country in the EU where the product
is purchased.
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
Class II tool, double insulation
96
Guaranteed sound power level
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with the product:
DANGER Indicates an imminently hazardous
situation, which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazardous
situation, which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous
situation, which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Symbol)
Indicates a situation that may result
in property damage.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Parts or accessories sold separately
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Note
Warning
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
5Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Votre coupe-bordures/dresse-bordures hybride a été
conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance
et à la abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le coupe-bordures/dresse-bordures hybride est
uniquement conçu pour une utilisation en extérieur.
Ce produit est prévu pour la coupe de l’herbe, des
mauvaises herbes peu denses et autres végétaux
similaires au niveau du sol, ou à proximité. Le plan de
coupe doit être approximativement parallèle à la surface du
sol lors du débroussaillage et approximativement vertical
lors de la coupe de bordure.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la
taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels
le plan de coupe n’est pas au niveau de la surface du sol
ou à proximité.
N‘utilisez pas le produit d’une autre manière que celles
indiquées dans ce manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements et indications. Le non-
respect des avertissements et instructions indiqués ci
après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
ou de graves blessures sur les personnes.
AVERTISSEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez
le produit. Pour votre sécurité et celle des passants,
veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit.
Veuillez conserver instructions pour vous y reporter
ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou
par des personnes aux capacité physiques, sensorielles
ou mentales diminuées. Les enfants doivent être bien
surveillés a n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le
produit.
AVERTISSEMENT
La législation de certaines régions restreint l'utilisation
du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir
des conseils.
FORMATION
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes du produit ainsi qu'avec son
utilisation correcte.
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec ces instructions utiliser le produit.
Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à
l’opérateur.
Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes
dans sa propriété.
Gardez les passants, les enfants et les animaux
éloignés d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez
le produit si quelqu'un pénètre dans la zone de travail.
N'utilisez jamais le produit lorsque vous êtes fatigué,
malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou
de médicaments.
PRÉPARATION
Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque
vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une
zone qui comporte des risques de chute d'objets,
portez un casque de chantier.
Le port d'une protection auditive est susceptible de
diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons
d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers
éventuels dans la zone de travail et à ses alentours.
Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des
gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts
ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas
pieds nus.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-
dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se
prennent dans les parties en mouvement.
Avant utilisation et après tout impact, vérifiez
qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur
défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être
correctement remplacée ou réparée par un service
après-vente agréé.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en
place et bien serré.
N'utilisez jamais le produit sans que toutes les
protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées
soient bien en place et bien verrouillés.
Tenez compte de votre environnement de travail.
Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons,
pierres et débris qui pourraient se voir transformer en
projectiles s'ils venaient à être happés par l'élément de
coupe.
SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Les fiches secteur doivent correspondre à la prise de
courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas
de fiches d’adaptateur avec des outils électroportatifs
avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les
prises de courant appropriées réduisent le risque de
décharge électrique.
Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous
toujours que l’interrupteur est en position « Off »
(arrêt) avant de brancher le produit sur l’alimentation.
Ne déplacez pas un produit en ayant le doigt sur la
gâchette lorsque celui-ci est branché.
Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la
terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de décharge électrique si votre
corps est relié à la terre.
N'utilisez pas le produit en cas de risque d'éclair.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d'eau dans un appareil
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
6| Français
augmente le risque de décharge électrique.
L’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un
disjoncteur différentiel d’une sensibilité n’excédant pas
30 mA.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble
d’alimentation n’est pas endommagé. En cas de signes
de dommage, il doit être remplacé. Déroulez toujours
le câble d’alimentation en cours d’utilisation, les câbles
enroulés sont susceptibles de surchauffer.
Si vous devez utiliser une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle est prévue pour une utilisation à
l’extérieur et que sa capacité en courant est suffisante
pour alimenter votre produit. Le câble de la rallonge
électrique doit porter la mention « H05 RN F » ou «
H05 VV F ». Vérifiez l’absence de dommages avant
chaque utilisation. Le câble d’alimentation doit toujours
être déroulé pendant utilisation, les câbles enroulés
étant susceptibles de surchauffer. Les rallonges
endommagées ne doivent pas être réparées, elles
doivent être remplacées par un modèle équivalent.
N'utilisez pas le produit si le câble électrique est
endommagé ou usé.
Au cas où le câble d’alimentation ou la rallonge seraient
endommagés en cours d’utilisation, débranchez
immédiatement l’alimentation électrique. Ne touchez
pas les câbles électriques avant d’avoir coupé
l’alimentation électrique.
Assurez-vous que le câble chemine de façon qu’il
ne puisse pas être coupé et que l’on ne puisse pas
marcher dessus ou se prendre les pieds dedans, et qu’il
ne peut pas être forcé ou endommagé.
Ne soulevez et ne transportez jamais le produit en le
tenant par son câble d'alimentation.
Ne débranchez jamais le câble d'alimentation en tirant
dessus.
Gardez le câble d'alimentation éloigné de la chaleur,
des graisses et des bords coupants.
Assurez-vous que la tension secteur est adaptée à
votre produit. La tension de service est indiquée sur
la plaque signalétique présente sur le produit. Ne
branchez jamais le produit sur une source de courant
dont la tension est différente de sa tension nominale.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position « Off »
(arrêt) avant de débrancher l’alimentation.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS
ÉLECTROPORTATIFS SANS FIL
Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs
recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié
à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer
un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres
accumulateurs.
Dans les outils électroportatifs, n'utiliser que les
accumulateurs spécialement prévus pour ceux ci.
L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner
des blessures et des risques d'incendie.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir
à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
une connexion d’une borne à une autre. Un court-circuit
entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures
ou un incendie.
Protégez le bloc de batterie de l’humidité et de l’eau.
Ne chargez pas la batterie dans une endroit humide
ou mouillé. Respecter cette règle permet de réduire le
risque de décharge électrique.
Ne laissez pas le bloc de batterie dans un véhicule ou
dans un rangement extérieur dans des conditions de
température froides ou chaudes.
N’incinérez pas la batterie. Lorsque la batterie est en
fin de vie, jetez-la de façon conforme en respectant les
dispositions légales de votre région.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir du
bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement
avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux,
consultez également un médecin. Le liquide qui sort du
bloc de batterie peut entraîner des irritations de la peau
ou causer des brûlures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LE COUPE-GAZON / COUPE-BORDURE
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec ces instructions utiliser le produit.
Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée
(lumière du jour ou lumière artificielle).
Évitez d'utiliser l'appareil sur de l'herbe mouillée.
Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travaillez
pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre.
Gardez toujours un bon appui dans les pentes.
Marchez, ne courez jamais.
Gardez les passants, les enfants et les animaux
éloignés d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez
le produit si quelqu'un pénètre dans la zone de travail.
Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau
de votre taille.
N'utilisez jamais le produit si ses protections sont
absentes ou endommagées.
N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre
coupe-bordures.
Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de
la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du
coupe-bordures.
Faites attention, les éléments de coupe continuent de
tourner une fois le moteur coupé.
Prenez garde aux objets projetés par les éléments de
coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que
les petites pierres, le gravier et autres objets étrangers
avant de commencer le travail. Des câbles ou de la
ficelle pourraient s'emmêler dans les éléments de
coupe.
Arrêtez et débranchez l'appareil du secteur avant
d'effectuer les opérations suivantes :
réparations
laisser le produit sans surveillance
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
7Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
nettoyage de votre produit ou dégagement de la
cause d'un blocage
changer un accessoire
vérifier tout dommage éventuel après avoir heurté
un objet
vérifier tout dommage éventuel au cas où le produit
se mettrait à vibrer de façon anormale
opérations d'entretien
La petite lame accrochée à la barre de sécurité est
conçue pour taille la nouvelle ligne étendue à la bonne
longueur pour une performance sûre et optimale. Elle
est très coupante : veillez à ne pas la toucher, en
particulier lorsque vous nettoyez l'outil.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en
permanence exemptes de débris.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en
place et bien serré.
Assurez-vous que toutes les protections, tous les
déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place
et bien verrouillés.
Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce
soit. Sous peine d'augmenter les risques de blessures
infligées à vous-même et aux autres.
N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant.
N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.
Éteindre immédiatement l'appareil et le couper de
l'alimentation électrique ou retirer la batterie en cas
d'accident ou de panne. N'utilisez plus le produit
jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié par un centre
de service agréé.
S'assurer que la lame du pare-débris est correctement
positionnée et sécurisée avant toute utilisation.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Arrêtez le produit et laissez-le refroidir avant de le
ranger ou de le transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez-le dans un endroit frais, sec et correctement
ventilé, hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à
proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques
de jardinage ou sels de dégel. Ne le rangez pas à
l'extérieur.
Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher
de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et
tout dommage matériel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires
d'origine constructeur. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances,
des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les opérations d'entretien demandent un soin et des
connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées
que par un technicien de service qualifié. Pour l'entretien
et les réparations, apportez le produit à un service
après-vente agréé. N’utilisez que des pièces détachées
identiques pour effectuer les réparations.
Assurez-vous que la batterie est retirée ou le cordon
d’alimentation débranché du secteur avant d’entretenir,
de nettoyer, de réparer ou d’effectuer des réglages.
Vous n'êtes autorisé à effectuer que les réglages et
réparations décrits dans ce manuel. Pour toute autre
réparation, contactez un service après-vente agréé.
Pour remplacer le fil de coupe, n'utilisez que du fil nylon
du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques
de ce manuel.
Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de
coupe, remettez toujours le produit en position normale
de travail avant de le mettre en marche.
Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et
sec pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée
doit être correctement remplacée ou réparée par un
service après-vente agréé.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et
boulons pour que le produit soit toujours en bon état de
fonctionnement.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter
particulièrement garde à ce qui suit :
Blessures dues aux vibrations.
Maintenez le produit par les poignées destinées à
cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition.
Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit.
Portez une protection auditive et limitez le temps
d'exposition.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
tenus à la main peuvent contribuer à l'apparition d'un état
appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes.
Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
au développement de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les
effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder
vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est
considéré comme un facteur contribuant très largement
à l'apparition du syndrome de Raynaud.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
8| Français
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce
syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez
votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 111.
Pièces
1. Poignée arrière
2. Gâchette
3. Collier télescopique
4. Chargeur
5. Bouton de verrouillage de la batterie
6. Bloc de batterie Bouton de pivotement
7. Bouton de pivotement
8. Couvercle de bobine
9. Bobine
10. Œillet
11. Fil de coupe
12. Lame de taille
13. Carter de protection
14. Bouton de finition
15. Arbre inférieur
16. Arbre supérieur
17. Bouton de réglage de la poignée
18. Poignée avant
19. Manette de verrouillage
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Lisez et comprenez toutes les
instructions avant d'utiliser le produit,
respectez tous les avertissements et
toutes les instructions de sécurité.
Portez une protection oculaire
Portez une protection auditive
Portez des chaussures de sécurité
antidérapantes lorsque vous utilisez le
produit.
N'utilisez pas de lame(s) métallique(s)
sur le produit.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou à
des conditions humides.
Débranchez immédiatement la fiche
secteur avant l'entretien ou si le câble
est endommagé, coupé ou emmêlé.
Prenez garde à la projection d'objets
au sol et dans les airs. Gardez tous les
passants, en particulier les enfants et
les animaux, éloignés d'au moins 15 m
de distance de la zone de travail.
Gardez vos mains éloignées de la lame
de taille du l de coupe.
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorité
locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
Cet outil est conforme à l’ensemble des
normes réglementaires du pays de l’UE
où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
Équipement à isolation de Classe II,
double isolation
96
Niveau de puissance sonore garanti
Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le
niveau de risque associé au produit :
DANGER
Situation potentiellement
dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement
dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement
dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner
des blessures moyennes ou
légères.
MISE EN GARDE
(Sans symbole d'alerte de
sécurité) Indique une situation
pouvant entraîner des
dommages matériels.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
9Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
SYMBOLES DE CE MANUEL
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles.
Remarque
Avertissement
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
10 | Deutsch
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Hybrid-Rasentrimmers/
Rasenkantenschneiders.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Hybrid-Rasentrimmer/Rasenkantenschneider ist
ausschließlich für den Einsatz im Freien bestimmt.
Das Produkt ist zum Schneiden von Gras, leichtem
Unkraut, und anderer ähnlicher Vegetation auf bzw.
über Bodenhöhe vorgesehen. Die Schnittebene ist beim
Schneiden in etwa parallel zur Bodenober äche und beim
Kantenschneiden in etwa vertikal zur Bodenober äche.
Das Produkt darf nicht zum Schneiden oder Trimmen von
Hecken, Büschen oder anderer Vegetation verwendet
werden, wobei die Schnittebene sich nicht parallel zur
Ober äche des Untergrunds be ndet.
Es darf zu keinen anderen Zwecken verwenden werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
WARNUNG
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn
dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre
eigene Sicherheit und die von Außenstehenden
diese Anweisungen bevor Sie das Produkt benutzen.
Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit
verminderten physischen, geistigen oder sensorischen
Fähigkeiten geeignet. Kinder müssen ausreichend
beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
WARNUNG
In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung
dieses Produkts einschränken. Lassen Sie sich von Ihrer
örtlichen Behörde beraten.
UNTERWEISUNG
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut.
Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen
Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu
benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das
Mindestalter des Benutzers.
Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich
ist für Unfälle und Gefahren die an Eigentum Fremder
oder an anderen Personen entstehen könnte.
Halten Sie Zuschauer, Kinder und Haustiere 15 m von
dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt,
wenn jemand diesen Bereich betritt.
Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt, wenn Sie müde
oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten stehen.
VORBEREITUNG
Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und
Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen, wo die Gefahr
herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz
getragen werden.
Ein Gehörschutz kann die Fähigkeit des Benutzers,
Warntöne zu hören, einschränken. Achten Sie
besonders auf mögliche Gefahren um und in dem
Arbeitsbereich.
Tragen Sie lange, schwere Hosen, Stiefel und
Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende
Kleidung, kurze Hosen und keinen Schmuck. Gehen
Sie nicht barfuss.
Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über
Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich
in beweglichen Teilen verfangen.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem
Schlag, dass keine Teile beschädigt sind. Ein defekter
Schalter oder ein anderes Teil, das beschädigt
oder abgenutzt ist, sollte durch den autorisierten
Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder
ausgetauscht werden.
Stellen Sie sicher, dass der Schneidaufsatz
ordnungsgemäß montiert und befestigt ist.
Bedienen Sie das Produkt niemals, ohne dass
alle Schutzvorrichtungen, Abweiser und Griffe
ordnungsgemäß und sicher befestigt sind.
Prüfen Sie die Umgebung, in der Sie arbeiten. Halten
Sie den Arbeitsbereich frei von Drähten, Stöcken,
Steinen und Unrat, die emporgeschleudert werden
können, wenn sie von dem Schneidwerkzeug getroffen
werden.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages!
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Überprüfen Sie immer, dass der Schalter sich in der
AUS-Position befindet, bevor Sie das Produkt an die
Stromversorgung anschließen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
11Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn die Gefahr von
Blitzschlag besteht.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Die Stromversorgung sollte über eine
Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom
von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung
auf Schäden. Es muss von einem autorisierten
Kundendienst ausgetauscht werden, wenn
Beschädigungen sichtbar sind. Entrollen Sie bei der
Benutzung immer das Netzkabel, aufgerollte Kabel
können überhitzen.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen müssen,
stellen Sie sicher, dass es für den Einsatz im Freien
geeignet ist und ausreichend für die Strombelastung
Ihres Produktes ist. Das Verlängerungskabel
sollte entweder mit “H05 RN F” oder “H05 VV F”
gekennzeichnet sein. Überprüfen Sie es vor jeder
Benutzung auf Schäden. Entrollen Sie es immer, weil
aufgewickelte Kabel überhitzen können. Beschädigte
Verlängerungskabel sollten nicht repariert werden, sie
sollten durch einem gleichwertigen Typ ersetzt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, falls die elektrische
Leitungen beschädigt oder abgenutzt ist.
Trennen Sie sofort die Stromversorgung, wenn das
Netzkabel oder Verlängerungskabel beim Einsatz
beschädigt wird. Berühren Sie nicht die Stromkabel, bis
die Stromversorgung getrennt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel so liegt, dass es
nicht von dem Schneidwerkzeug beschädigt wird, man
nicht darauf tritt, darüber stolpert, oder es auf andere
Weise Beschädigungen und Belastungen ausgesetzt
wird.
Benutzen Sie niemals das Netzkabel, um das Produkt
aufzuheben oder zu tragen.
Ziehen Sie niemals das Netzkabel um die
Stromversorgung zu trennen.
Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, und
scharfen Kanten.
Stellen Sie sicher, dass die Spannung für Ihr Produkt
richtig ist. Ein Typenschild auf dem Produkt zeigt die
Spannung des Produktes an. Schließen Sie das Produkt
niemals an eine andere als diese Gleichstromspannung
an.
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter auf der Aus-
Position befindet, bevor Sie die Stromversorgung
trennen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERK-
ZEUGES
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Laden Sie das akkubetriebene Gerät nicht an feuchten
oder nassen Orten auf. Durch Befolgung dieser
Anweisung wird das Risiko von elektrischen Schlägen
verringert.
Lassen Sie den Akkupack bei heißen oder kalten
Bedingungen nicht in einem Fahrzeug oder Außenlager.
Verbrennen Sie den Akku nicht. Wenn der Akku das
Ende der Nutzungsdauer erreicht hat, entsorgen Sie
ihn gemäß den örtliche Bestimmungen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
RASENTRIMMER/RASENKANTENSCHNEIDER
SICHERHEITSHINWEISE
Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt
zu benutzen.
Benutzen Sie das Produkt nur bei Tageslicht oder bei
guter künstlicher Beleuchtung.
Vermeiden Sie den Einsatz in nassem Gras.
Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt
benutzen.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu
Gleichgewichtsverlust führen. Achten Sie bei der Arbeit
an Hängen auf einen festen Stand. Gehen Sie immer,
laufen Sie nie.
Halten Sie Zuschauer, Kinder und Haustiere 15 m von
dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt,
wenn jemand diesen Bereich betritt.
Halten Sie den Schneidaufsatz unterhalb der Hüfthöhe.
Nutzen Sie das Produkt niemals mit beschädigten oder
nicht montierten Schutzvorrichtungen.
Verwenden Sie niemals einen Metallfaden als Ersatz.
Halten Sie Ihre Hände und Füße jederzeit weit vom
Schneidwerkzeug entfernt, vor allem, wenn sie den
Motor einschalten.
Vorsicht, die Schneidelemente drehen sich weiter,
nachdem der Motor ausgeschaltet wurde.
Achten Sie auf Objekte, die durch das Schneidwerkzeug
geschleudert werden können. Entfernen Sie alle Unrat,
wie kleine Steine, Kies und andere Fremdkörper von
dem Arbeitsbereich, bevor Sie die Arbeit beginnen.
Drähte oder Schnüre können im Schneidwerkzeug
verwickelt werden.
Bitte schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der
Stromversorgung, bevor:
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
12 | Deutsch
Sie das Produkt warten
Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen
Sie es reinigen oder eine Blockierung entfernen
Sie Zubehörteile wechseln
Sie es auf Schäden überprüfen, wenn es von einen
Fremdkörper getroffen wurde.
Sie es auf Schäden überprüfen, wenn es anfängt
ungewöhnlich zu vibrieren
Sie Wartungsarbeiten durchführen
Das kleine Messer am Schneidgarniturschutz
wurden so konstruiert, dass es des neu verlängerten
Schneidfadens sicher und optimal kürzt. Es ist sehr
scharf, berühren Sie es nicht, besonders beim Reinigen
des Werkzeugs.
Stellen Sie immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen
frei von Ablagerungen gehalten werden.
Stellen Sie sicher, dass der Schneidaufsatz
ordnungsgemäß montiert und befestigt ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen,
Abweiser und Griffe ordnungsgemäß und sicher
befestigt sind.
Verändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise.
Dies könnte das Verletzungsrisiko für Sie und andere
erhöhen.
Verwenden Sie nur den Ersatz-Schneidfaden
des Herstellers. Benutzen Sie keinen anderen
Schneidaufsatz.
Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung
schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie das
Stromkabel ab bzw. entfernen Sie den Akku. Das
Produkt darf nicht wieder in Betrieb genommen werden,
bis es vollständig von einem autorisierten Kundendienst
überprüft wurde.
Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz, dass die an
der Schutzvorrichtung angebrachte Fadenklinge sich in
der richtigen Position befindet und gesichert ist.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Stoppen Sie die Maschine und lassen Sie sie abkühlen,
bevor Sie sie lagern oder transportieren.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern
Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von
korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien
und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien
lagern.
Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem
Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um
Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu
verhindern.
WARTUNG
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung
kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung
verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen
Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch
qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Bringen
Sie das Produkt zur Wartung zu einem autorisierten
Kundendienst. Beim Service sollten Sie nur originale
Ersatzteile benutzen.
Stellen Sie vor der Wartung, Reinigung, Reparatur oder
Einstellung des Geräts sicher, dass der Akku entfernt
bzw. das Stromkabel abgezogen wurde.
Sie dürfen die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen und Reparaturen
durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten
Kundendienst für andere Reparaturen.
Verwenden Sie als Ersatzfaden nur Nylonfaden mit
einem Durchmesser wie in der Spezifikations-Tabelle
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Bringen Sie das Produkt nach dem Herausschieben
von neuem Faden immer erst wieder in die normale
Arbeitsposition, bevor Sie es einschalten.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder Benutzung mit
einem weichen, trockenen Lappen. Jedes beschädigte
Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst
ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer
wieder, ob alle fest angezogen sind, so dass das
Produkt in einem sicheren Zustand ist.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
auf folgende Punkte achten:
Durch Vibrationen verursachte Verletzungen.
Halten Sie das Produkt an den dafür vorgesehenen
Griffen und schränken Sie die Arbeitszeit und
Belastung ein.
Lärm kann zu Gehörschaden führen.
Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie
die Belastung ein.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische
Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei
Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren,
Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen
und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome
beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen,
um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu
verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Produkts Handschuhe, um Hände
und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
13Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum
Raynaud Syndrom beiträgt.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten,
stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in
Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug
für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 111.
Teile
1. Hinterer Haltegriff
2. Ein-/Ausschalter
3. Teleskopmanschette
4. Ladegerät
5. Knopf der Akkulasche
6. Akku
7. Schwenkknopf
8. Spulenabdeckung
9. Spule
10. Öse
11. Schneidfaden
12. Fadenabschneider
13. Schutzvorrichtung
14. Schwenkknopf Kantenschneider
15. Unterer Schaft
16. Oberer Schaft
17. Griff-Einstellknopf
18. Vorderer Haltegriff
19. Verriegelung Ein-/Ausschalter
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Lesen und verstehen Sie alle
Anweisungen, bevor Sie das Produkt
benutzen, befolgen Sie alle Warnungen
und Sicherheitsanweisungen.
Tragen Sie einen Augenschutz
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie rutschfeste
Sicherheitsschuhe, wenn Sie dieses
Produkt benutzen.
Benutzen Sie kein(e) Metallklinge(n) an
diesem Produkt.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen
aussetzen.
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den
Stecker sofort vom Stromnetz, oder falls
das Kabel beschädigt, geschnitten oder
verwickelt ist.
Achten Sie auf geschleuderte
oder iegende Objekte. Halten Sie
unbeteiligte Personen (insbesondere
Kinder und Tiere) mindestens 15m vom
Arbeitsbereich fern.
Halten Sie die Hände von den Klingen
fern!
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über
die Entsorgung zu erhalten.
Dieses Gerät entspricht allen
gesetzlichen Normen des Landes der
Europäischen Union, in dem es gekauft
wurde.
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Klasse II Werkzeug, Doppelisolierung
96
Der garantierte Schallleistungspegel
beträgt 96 dB.
Die folgenden Signalwörter und –bedeutungen sollen
den mit diesem Produkt verbundenen Risikograd
veranschaulichen:
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare
gefährliche Situation hin, die,
falls nicht vermieden, zu Tod oder
ernsthafter Verletzung führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche
Situation hin, die, falls nicht
vermieden, zu Tod oder ernsthafter
Verletzung führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche
Situation hin, die, falls nicht
vermieden, zu einer leichten oder
mittleren Verletzung führen kann.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
14 | Deutsch
VORSICHT (Ohne Sicherheitswarnsymbol)
Bezeichnet eine Situation die zu
Sachbeschädigungen führen kann.
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Hinweis
Warnung
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
15Español |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
En el diseño de este cortasetos/bordeador híbrido, se ha
dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y
la abilidad.
USO PREVISTO
El cortasetos/bordeador híbrido está únicamente
concebido para su uso en el exterior.
Este producto está diseñado para cortar hierba y maleza
liviana y vegetación similar en o sobre el nivel del
suelo. El plano de corte debe estar aproximadamente
paralelo a la super cie del suelo al cortar en horizontal y
aproximadamente vertical al recortar bordes.
El producto no debe emplearse para cortar ni recortar
setos, arbustos u otra vegetación cuando el plano de corte
no se encuentre al nivel de la super cie del suelo o a un
nivel aproximado a este.
No utilice el producto de ninguna forma que no sean las
indicadas.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de
seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le
rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el
producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el
futuro.
ADVERTENCIA
Este producto no debe ser utilizado por niños o
personas con discapacidad física, mental o sensorial.
Los niños deben estar adecuadamente supervisados
para asegurarse de que no juegan con el producto.
ADVERTENCIA
Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del
producto. Consulte con su autoridad local para obtener
información.
APRENDIZAJE
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese
con los mandos y con la correcta utilización del aparato.
Nunca permita que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen este producto. Las
regulaciones locales pueden restringir la edad del
operario.
Tenga presente que el operario o usuario es
responsable de los accidentes o riesgos que le puedan
ocurrir a otras personas o a su propiedad.
Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los
animales a 15 m de distancia de la zona de operación.
Apague el aparato si alguien entra en el área.
No utilice el producto cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o
medicamentos.
PREPARACIÓN
Use gafas de protección total para los ojos y oídos
al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde
existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar
casco.
La protección auditiva puede restringir la capacidad del
operador de oír los sonidos de alarma. Hay que tener
mucha atención a los peligros potenciales dentro y
alrededor del área de trabajo.
Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utilice
ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilice con
los pies descalzos.
Recoja el cabello largo para que quede por encima del
nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en
cualquier pieza móvil.
Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe
que no hay piezas dañadas. Los interruptores o piezas
averiados o desgastados deben repararse o sustituirse
debidamente por um centro de asistencia autorizado de
modo a evitar peligros.
Asegúrese de que el accesorio de corte está
correctamente instalado y ajustado.
Nunca use el producto excepto si todas las
protecciones, deflectores y mangos están unidos de
forma correcta y segura.
Considere el ambiente en donde está trabajando.
Mantenga la zona de trabajo libre de cables, palos,
piedras y suciedad que, si son golpeados por la
cuchilla, puedan convertirse en objetos lanzados.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes deben ser adecuados para la toma
de corriente. No modifique el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún adaptador con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin
modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo
de descargas eléctricas.
Evite el arranque no intencionado. Compruebe siempre
que el interruptor está en la posición OFF antes de
conectar el producto a la fuente de alimentación.
No lleve un producto enchufado con su dedo en el
interruptor.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas
a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
No utilice el aparato cuando haya riesgo de relámpago.
No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si
entra agua en el aparado, esto aumentará el riesgo de
descargas eléctricas.
El suministro eléctrico debería efectuarse mediante
un dispositivo de corriente residual (RDC) con una
corriente activa no superior a 30 mA.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
16 | Español
Antes de cada uso, examine el cable para ver si está
dañado. Si hay signos de daños, se debe sustituir.
Desenrolle siempre el cable durante el uso, los cables
enrollados pueden sobrecalentarse.
Si necesita utilizar una extensión, compruebe que
es adecuada en uso en el exterior y que tiene una
capacidad de corriente suficiente para alimentar el
aparato. El cable de prolongación deberá llevar la
marca “H05 RN F” o “H05 VV F”. Antes de cada uso
compruebe que no hay daños. Mantenga siempre
los cables desenrollados mientras los utiliza ya que
los cables enrollados pueden sobrecalentarse. Los
alargadores no deben repararse, deben sustituirse por
otros que sean equivalentes.
No utilizar el producto si los cables eléctricos están
dañados o desgastados.
Si el cable de alimentación o el cable extensor resultan
dañados durante el uso, desconectar del suministro
eléctrico inmediatamente. No tocar los cables eléctricos
hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico.
Asegúrese de que el cable de alimentación está
situado de tal manera que no puede dañarse por cortes
y no se pisará, estorbará ni estará sometido a daños
o molestias.
No coja ni lleve el producto por el cable eléctrico.
No tire del cable de alimentación para desconectarlo
del suministro eléctrico.
Mantenga el cable eléctrico lejos de fuentes de calor,
aceite y bordes afilados.
Asegúrese de que el voltaje es adecuado para su
producto. Una placa de identificación en el producto
indica el voltaje del producto. No conecte el producto a
un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje.
Asegúrese de que el interruptor está en posición
Apagado antes de desconectarlo del suministro
eléctrico.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo
de incendio cuando se utilice un cargador con una
batería para la que no está diseñado.
Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan crear una conexión desde una terminal
a otra. Causar un cortocircuito en los terminales de la
batería puede causar quemaduras o un incendio.
Proteja la batería contra la humedad y el agua. No
cargue la batería en un lugar húmedo o mojado. Seguir
esta regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
No deje la batería en un vehículo ni la guarde en el
exterior expuesta a condiciones de frío o calor.
No queme la batería. Cuando se acabe su vida útil,
tírela correctamente siguiendo la normativa local de su
zona.
En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido
de la batería, por lo que debería evitar el contacto con
éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese
las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido
es expulsado de la batería y entra en contacto con él,
podría causar irritación o quemaduras.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
CORTASETOS/BORDEADOR
Nunca permita que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen este producto.
Use el producto de día o bajo luz artificial bien
iluminada.
Evite el uso en hierba mojada.
No camine hacia atrás mientras use este producto.
Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se
extienda demasiado. Si lo hace, podrá perder el
equilibrio. Asegúrese siempre de mantener el equilibrio
y de no situarse en pendientes. Camine, nunca corra.
Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los
animales a 15 m de distancia de la zona de operación.
Apague el aparato si alguien entra en el área.
Mantenga el accesorio de corte por debajo del nivel de
la cintura.
No utilice el producto con las cubiertas dañadas o sin
tenerlas colocadas.
Nunca adapte una línea de reemplazo de metal.
Mantenga las manos y los pies lejos de los medios
cortantes en todo momento y especialmente cuando
encienda el motor.
Tenga cuidado puesto que el aparato de corte sigue
girando después de apagar el motor.
Tenga cuidado con los objetos lanzados por el medio
de corte. Limpie la suciedad como pequeñas piedras,
gravilla y otros objetos extraños de la zona de trabajo
antes de empezar a operar. Los alambres o las cuerdas
pueden enredarse en las líneas de corte.
Desactivar y desconectar del suministro eléctrico antes
de:
mantenimiento
dejar el producto desatendido
limpieza y desobstrucción de bloqueo de su
producto
cambiar accesorios
comprobar si hay daños después de golpear un
objeto
comprobar si hay daños en caso de que el producto
empiece a vibrar de un modo anormal
realizar operaciones de mantenimiento
La pequeña cuchilla colocada en la protección de
seguridad está diseñada para recortar la nueva línea
ampliada en la longitud correcta para un rendimiento
seguro y óptimo. Es afilado. No lo toque, especialmente
cuando limpie el producto.
Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
estén libres de residuos.
Asegúrese de que el accesorio de corte está
correctamente instalado y ajustado.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
17Español |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores y
mangos están unidos de forma correcta y segura.
No modifique el producto en modo alguno. Esto puede
aumentar el riesgo de lesionarse usted o a otros.
Utilice sólo el hilo de corte de recambio del fabricante.
No utilice ningún tipo de pieza cortante.
Apague inmediatamente el aparato y desconéctelo del
suministro eléctrico o extraiga el paquete de baterías
en el caso de accidente o avería. No vuelva a utilizar
el producto hasta que un servicio de mantenimiento
autorizado lo haya inspeccionado completamente.
Asegúrese de que la línea de la cuchilla de corte en la
protección esté correctamente colocada y asegurada
antes de cada uso.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Pare el producto y deje que se enfríe antes de guardarla
o transportarla.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto. Guarde en una zona seca y bien
ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el
contacto con agentes corrosivos tales como productos
químicos de jardinería o sales descongelantes. No
almacenar al aire libre.
Para transportar el producto, sujételo de modo que no
se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o
daños al producto.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales
del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal
funcionamiento, podrían producirse daños o podría
quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y
conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de
servicio calificado. Para operaciones de servicio, lleve el
producto a un centro de servicio autorizado. Utilice solo
recambios originales del fabricante para las operaciones
de mantenimiento.
Asegúrese de haber extraído la batería o haber
desconectado el cable de alimentación del suministro
eléctrico antes de realizar el mantenimiento, la
limpieza, la reparación o los ajustes.
Usted puede realizar los ajustes y reparaciones
descritos en este manual del usuario. Para otro tipo de
reparaciones póngase en contacto con un agente de
servicios autorizado.
Para sustituir el hilo utilice solo hilo con filamento de
nylon del diámetro descrito en la tabla de características
de este manual.
Después de extender un nuevo hilo de corte, asegúrese
siempre de que el producto está en su posición de
funcionamiento normal antes de encenderla.
Limpiar el producto con un paño suave seco después
de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser
sustituida o reparada adecuadamente por un centro de
servicio autorizado.
Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas,
pernos y tornillos están apretados apropiadamente
para asegurarse de que el producto esté en buenas
condiciones de trabajo.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo
ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes
peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar
especial atención para evitar lo siguiente:
Lesiones por vibración.
Sujete el producto por los mangos destinados al
efecto y limite el tiempo de funcionamiento y de
exposición.
Daños auditivos causados por la exposición al ruido.
Use protección para los oídos y limite el tiempo de
exposición.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las
herramientas de mano puede contribuir a una condición
llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos.
Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento
y decoloración de los dedos, generalmente aparentes
cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que
los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad,
dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al
desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden
ser tomadas por el operador para reducir los efectos de
vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al
manipular el producto, utilice guantes para mantener
las manos y las muñecas calientes. Hay informes
que indican que el tiempo frío es un gran factor que
contribuye al síndrome de Raynaud.
Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad,
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico
estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar
o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta
durante períodos prolongados asegúrese de tomar
descansos regulares.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
18 | Español
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 111.
Piezas
1. Mango trasero
2. Gatillo
3. Anillo telescópico
4. Cargador
5. Botón de sujeción de la batería
6. Batería
7. Botón giratorio
8. Cubierta del carrete
9. Bobina
10. Ojal
11. Hilo de corte
12. Cuchilla de corte
13. Protección de seguridad
14. Botón de canteado
15. Eje inferior
16. Eje superior
17. Perilla de ajuste del mango
18. Mango delantero
19. Botón de bloqueo
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Lea y comprenda todas las
instrucciones antes de manipular el
producto, respete las advertencias y las
instrucciones de seguridad.
Utilice protección ocular
Use protección auditiva
Utilice calzado de seguridad
antideslizante cuando utilice este
producto.
No utilice cuchillas metálicas en el
producto.
No la exponga a la lluvia o a lugares
húmedos.
Retire el enchufe de la corriente
inmediatamente antes de realizar
cualquier mantenimiento o si el cable
está dañado, cortado o enredado.
Tenga cuidado con los objetos volátiles
o lanzados. Mantenga a todos los
espectadores, especialmente a los
niños y las mascotas, por lo menos a 15
metros de la zona de trabajo.
Mantenga las manos apartadas de la
hoja de corte.
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o
minorista para reciclar.
Esta herramienta responde a todas las
normas reglamentarias del país de la
UE donde se ha comprado.
Certi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Equipamiento de Clase II, doble
aislamiento
96
Nivel de potencia acústica garantizado
Lo siguientes símbolos y sus signi cados pretenden
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede
ocasionar la muerte o heridas de
gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar la
muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede
ocasionar heridas leves.
ADVERTENCIA (Sin símbolo de alerta de seguridad)
Indica una situación que puede
causar daños en las cosas.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Las piezas o accesorios se venden por
separado
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones.
Nota
Advertencia
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Ryobi RLT1831H20 ONE Plus 18v Cordless Hybrid Grass Trimmer Kasutusjuhend

Kategooria
Muru kobestid
Tüüp
Kasutusjuhend