Hilti C 7 Rotary Hammer Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
C 7
Deutsch 1
English 8
Nederlands 15
Français 22
Español 29
Português 36
Italiano 43
Dansk 50
Svenska 57
Norsk 63
Suomi 69
Eesti 76
Latviešu 82
Lietuvių 89
Ελληνικά 96
Türkçe 103
1
2
C 7
de Original-Bedienungsanleitung ....................................... 1
en Originaloperatinginstructions....................................... 8
nl Originelehandleiding ............................................ 15
fr Moded'emploioriginal ........................................... 22
es Manualdeinstruccionesoriginal .................................... 29
pt Manualdeinstruçõesoriginal ...................................... 36
it Istruzionioriginali .............................................. 43
da Originalbrugsanvisning .......................................... 50
sv Originalbruksanvisning........................................... 57
no Originalbruksanvisning .......................................... 63
fi Alkuperäisetohjeet ............................................. 69
et Originaalkasutusjuhend .......................................... 76
lv Oriģinālālietošanasinstrukcija ..................................... 82
lt Originalinaudojimoinstrukcija...................................... 89
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
tr Orijinalkullanımkılavuzu ......................................... 103
*440647* 440647 Deutsch 1
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschäden
führen kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Folgende Symbole werden am Produkt verwendet:
2 Deutsch 440647 *440647*
Nur zur Verwendung in Räumen
Doppelt isoliert
1.4 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Ladegerät C 7
Generation 01
Serien-Nr.
1.5 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
*440647* 440647 Deutsch 3
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
2.2 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Ladegeräten
Laden Sie mit dem Ladegerät nur zugelassene Hilti Li-Ion-Akkus, um Verletzungen zu vermeiden.
Der Standort des Ladegerätes soll sauber und kühl, aber frostfrei sein.
Während des Ladevorgangs muss das Ladegerät Wärme abgeben können, deshalb müssen die
Lüftungsschlitze frei sein. Nehmen Sie dafür das Ladegerät aus dem Gerätekoffer. Laden Sie nicht
in einem geschlossenen Behälter.
Pflegen Sie das Gerät mir Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren.
Verwenden Sie Ladegeräte und zugehörige Akkus entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es
für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Der Gebrauch von Ladegeräten für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Laden Sie Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für
eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
Halten Sie den nicht benutzten Akku oder das Ladegerät fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Akku-
oder Ladekontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen Akku- oder Ladekontakten kann
Verbrennungen und Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Flüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Sorgen Sie dafür, dass die Akkus nicht mechanisch beschädigt werden.
Beschädigte Akkus (zum Beispiel Akkus mit Rissen, gebrochenen Teilen, verbogenen, zurückgestoßenen
und/oder herausgezogenen Kontakten) dürfen weder geladen noch weiter verwendet werden.
2.3 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkus
Beachten Sie die besonderen Richtlinien für Transport, Lagerung und Betrieb von Li-Ion-Akkus.
Halten Sie Akkus von hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung und Feuer fern.
Die Akkus dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über 80°C erhitzt oder verbrannt werden.
Verwenden oder laden Sie keine Akkus, die einen Schlag erhalten haben, aus über einem Meter
fallen gelassen worden oder anderweitig beschädigt sind. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren
Hilti Service.
Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Produkt an einen nicht
brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann
und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren Hilti Service.
2.4 Zusätzliche Sicherheitshinweise
Persönliche Sicherheit
Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät sicher steht. Eine herunterfallende Batterie oder Ladegerät
kann zu Verletzungen bei sich und anderen führen.
Berühren Sie nicht die Kontakte.
Am Ende ihrer Lebensdauer müssen Akkus umweltgerecht und sicher entsorgt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Tragen Sie keinen Schmuck, wie Ringe oder Ketten. Der Schmuck könnte einen Kurzschluss
verursachen und zu Verbrennungen führen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben.
4 Deutsch 440647 *440647*
Werden bei der Arbeit die Netzanschlussleitung und/oder das Verlängerungskabel beschädigt, dürfen
Sie diese nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beschädigte Netzanschluss-
leitungen und Verlängerungskabel stellen eine Gefährdung durch elektrischen Schlag dar.
Betreiben Sie das Gerät nie in verschmutztem oder nassem Zustand. An der Geräteoberfläche
haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen
Bedingungen zu elektrischem Schlag führen.
Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Bearbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäßi-
gen Abständen vom Hilti Service überprüfen.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@Ladegerät
;Kabel
=Akku-Schacht
%Betriebszustandsanzeige
&Akku-Ladezustandsanzeige
(Akku Typ B 7
3.2 LED-Anzeigeelemente am Ladegerät 2
Betriebszustandsanzeige (1)
LED leuchtet grün Das Ladegerät ist im betriebsbereiten Zustand.
LED blinkt rot Der Akku ist zu kalt (<0 °C) oder zu warm (>50 °C) und lädt nicht.
Das Ladegerät wechselt automatisch in den Lademodus, sobald der
Akku die passende Temperatur erreicht hat.
LED leuchtet rot
LED leuchtet nicht
Keine Stromversorgung oder Ladegerät defekt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie den
Netzstecker anschließend wieder in die Steckdose.
Leuchtet die LED immer noch nicht, wenden Sie sich an den Hilti
Service.
Ladezustandsanzeige (2)
LED blinkt grün Der Akku wird geladen.
LED leuchtet grün Der Akku ist vollständig geladen.
LED leuchtet nicht Der Akku ist nicht richtig eingesteckt oder defekt.
Entfernen Sie den Akku und stecken Sie den Akku erneut in den
Akku-Schacht.
Leuchtet die LED immer noch nicht, wenden Sie sich an den Hilti
Service.
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein Ladegerät für Hilti Li-Ionen-Akkus des Typs B 7. Es ist für den Anschluss
an Steckdosen mit 220 Volt bis 240 Volt Wechselspannung bestimmt.
Die für dieses Produkt zugelassenen Akkus finden Sie bei den technischen Daten.
3.4 Lieferumfang
Ladegerät, Bedienungsanleitung.
*440647* 440647 Deutsch 5
Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter:
www.hilti.group.
4 Technische Daten
4.1 Produkteigenschaften
Kühlung Konvektionskühlung
Netzspannung 220 V … 240 V
Netzfrequenz 50 Hz … 60 Hz
Akku Li-Ion
Ausgangsspannung 7,2 V
Ausgangsleistung 12,6 W
Länge Netzkabel ≈2m
Gewicht 0,775 kg
Abmessungen (L x B x H) 152 mm x 102 mm x 58 mm
Steuerung Elektrische Ladekontrolle und
-Steuerung über Mikrocontroller
Schutzklasse Schutzklasse II (doppelt schutz-
isoliert)
4.2 Temperaturangaben
Akkutemperatur bei Ladebeginn −10 ℃ … 45 ℃
Lagertemperatur −20 ℃ … 40 ℃
Umgebungstemperatur bei Betrieb −17 ℃ … 60 ℃
4.3 Akku-Ladezeiten
Voltage Akkutyp Ladezeit
7,2 V B 7/1.5 Li-Ion ≈ 45 min
7,2 V B 7/2.0 Li-Ion ≈ 60 min
5 Bedienung
5.1 Ladegerät einschalten
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die LED 1 am Ladegerät leuchtet grün.
5.2 Akku laden
1. Achten Sie darauf, das die Kontakte von Akku und Ladegerät sauber und trocken sind.
Die, für dieses Produkt zugelassenen Akkus, finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
2. Schieben Sie den Akku in die Schnittstelle des Ladegerätes. Achten Sie darauf, dass die Kodierungen
von Akku und Schnittstelle übereinstimmen.
Nach dem Einsetzen des Akkus im Ladegerät startet der Ladevorgang automatisch. Die Ladezustan-
danzeige am Akku ist währen des Ladens deaktiviert.
Der Akku nimmt keinen Schaden wenn er für längere Zeit im Ladegerät verbleibt.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie aber, nach Beendigung des Ladevorgangs, den Akku aus dem
Ladegerät entnehmen.
6 Deutsch 440647 *440647*
5.3 Akku einsetzen
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Kurzschluss oder herunterfallenden Akku!
Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass die Kontakte des Akkus und die Kontakte am
Produkt frei von Fremdkörpern sind.
Stellen Sie sicher, dass der Akku immer korrekt einrastet.
1. Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
2. Setzen Sie den Akku in die Gerätehalterung ein, bis er hörbar einrastet.
3. Kontrollieren Sie den sicheren Sitz des Akkus.
5.4 Akku entfernen
1. Drücken Sie die Entriegelungs-Tasten des Akkus.
2. Ziehen Sie den Akku aus der Gerätehalterung.
6 Pflege und Instandhaltung
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Schlag! Pflege und Instandhaltung mit eingestecktem Netzstecker können zu
schweren Verletzungen und Verbrennungen führen.
Vor allen Pflege und Instandhaltungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen!
Pflege
Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen.
Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste reinigen.
Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Instandhaltung
WARNUNG
Gefahr durch Stromschlag! Unsachgemäße Reparaturen an elektrischen Bauteilen können zu schweren
Verletzungen und Verbrennungen führen.
Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion
prüfen.
Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service
reparieren lassen.
Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von
uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem
Hilti Store oder unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com
*440647* 440647 Deutsch 7
7 Entsorgung
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Gefahr durch unsachgemäße Entsorgung.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten: Beim Verbrennen
von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können. Batterien
können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung
verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden. Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen
Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwenden. Dabei können sie sich und Dritte
schwer verletzen, sowie die Umwelt verschmutzen.
Entsorgen Sie defekte Akkus unverzüglich. Halten Sie diese von Kindern fern. Zerlegen Sie Akkus nicht
und verbrennen Sie diese nicht.
Entsorgen Sie die Akkus nach den nationalen Vorschriften oder geben Sie ausgediente Akkus zurück an
Hilti.
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektro- und Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektro- und Elektronikgeräte nicht in den Hausmüll!
8 RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
Unter folgenden Links finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/2076993.
Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code.
9 Herstellergewährleistung
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
8 English 440647 *440647*
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage
to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols are used:
*440647* 440647 English 9
For indoor use only
Double insulated
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Charger C 7
Generation 01
Serial no.
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
2 Safety
2.1 General safety instructions
WARNING Read all safety instructions and other instructions. Failure to observe the safety instructions
and other instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety precautions and instructions for future reference.
The term “electric tool” used in the safety instructions refers to your mains-operated (corded) electric tool or
battery-operated (cordless) electric tool.
Working area safety
Keep your working area clean and well lit. Cluttered or dark working areas can cause accidents.
Do not operate the power tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children and visitors away while operating the power tool. Distractions may cause
you to lose control of the tool.
Electrical safety
The plug on the supply cord of the power tool must match the power outlet. Do not change the
plug in any way. Do not use adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching power outlets reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers, stoves
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose the power tool to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry or hang up the power tool or to pull the plug
out of the power outlet. Keep the cord well away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or twisted supply cords increase the risk of electric shock.
Use the battery charger only inside dry rooms. Water entering an electric appliance will increase the risk
of electric shock.
2.2 Battery charger use and care
To avoid injury, use the charger only to charge Hilti Li-ion batteries approved for use with this charger.
The location at which the charger is used should be clean and cool but protected from frost.
10 English 440647 *440647*
The charger must be able to emit heat while in operation. The air vents must therefore remain
unobstructed. Accordingly, remove the charger from the toolbox. Do not operate the charger inside a
closed container.
Maintain the appliance carefully. Check to ensure that no parts are broken or damaged in such a way
that the appliance may no longer function correctly. If parts are damaged, have the parts repaired before
using the appliance.
Use chargers and the corresponding batteries in accordance with these instructions and as is specified
for this particular model. Use of chargers for applications different from those intended could result in
hazardous situations.
Recharge the batteries only with the chargers specified by the manufacturer. A charger that is suitable
for a certain type of battery may present a risk of fire when used with other types of battery.
When not in use, keep the battery and the charger away from paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects that could cause a short circuit at the battery terminals or the charging
contacts. A short circuit between the battery terminals or charging contacts may cause injuries (burns)
and result in fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. Avoid contact with the liquid. If contact
accidentally occurs, flush with water. If the liquid contacts the eyes, also seek medical attention. Liquid
leaking from the battery may cause irritation or burns.
Make sure that the batteries suffer no mechanical damage.
Do not charge or continue to use damaged batteries (e.g. batteries with cracks, broken parts, bent or
pushed-in and/or pulled-out contacts).
2.3 Battery use and care
Observe the special regulations and instructions applicable to the transport, storage and use of Li-ion
batteries.
Do not expose batteries to high temperatures, direct sunlight or fire.
Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80 °C.
Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height
or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service.
If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable
location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to
cool down. In this case, always contact your Hilti Service.
2.4 Additional safety instructions
Personal safety
Check to ensure that the charger is standing securely. A falling battery or charger may present a risk
of injury to yourself and others.
Do not touch the contacts.
Batteries that have reached the end of their life must be disposed of safely and correctly to avoid
environmental pollution.
This appliance may be used by children 8 years of age or older and by persons with physical, sensory
or mental disabilities or little relevant experience or know-how so long as they are supervised or they
have received instruction on the safe use of the appliance and on the potential resulting hazards. Do not
allow children to play with the appliance. Do not allow unsupervised children to clean the appliance or to
perform maintenance tasks intended to be carried out by users.
Do not wear jewelry such as rings or chains. Jewelry could cause a short circuit resulting in personal
injury in the form of burns.
Store power tools out of reach of children when not in use. Do not allow persons who are not
familiar with the tool or these instructions to operate it.
Do not touch the supply cord or extension cord if they are damaged while working. Disconnect the
supply cord plug from the power outlet. Damaged supply cords or extension cords present a risk of
electric shock.
Never operate the appliance when it is dirty or wet. Dust (especially dust from conductive materials)
or dampness adhering to the surface of the appliance may, under unfavorable conditions, lead to electric
shock.
Dirty or dusty power tools that have been used frequently for work on conductive materials should
be checked at regular intervals by Hilti Service.
*440647* 440647 English 11
Service
Have the appliance serviced by a qualified repair person using only genuine Hilti spare parts. This
ensures that the safety of the product is maintained.
3 Description
3.1 Product overview 1
@Charger
;Cord
=Battery compartment
%Operating status indicator
&Battery state of charge indicator
(Battery type B 7
3.2 LED display elements on the charger 2
Operating status indicator (1)
LED lights up green The charger is in operating condition.
LED flashes red The battery is too cold (< 0 °C) or too hot (> 50 °C) and is not charg-
ing.
The charger switches automatically into the charging mode as soon
as the battery reaches the appropriate temperature.
The LED lights up red
LED does not light up.
No power supply or the charger is defective.
Unplug the supply cord from the power outlet and then plug the
supply cord into the power outlet again.
If the LED still does not light up, contact Hilti Service.
Charge state indicator (2)
LED flashes green The battery will be charged.
LED lights up green The battery is fully charged.
LED does not light up. The battery is not correctly plugged in or is defective.
Remove the battery and insert it again in the battery compartment.
If the LED still does not light up, contact Hilti Service.
3.3 Intended use
The product described is a battery charger for Hilti Li-ion batteries of the type B 7. It is designed to be
connected to power outlets providing an AC voltage (alternating current) of 220 to 240 volts.
The batteries approved for use with this product can be found in the technical data.
3.4 Items supplied
Charger, operating instructions.
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group.
4 Technical data
4.1 Product properties
Cooling Cooling by convection
Mains (AC) voltage 220 V … 240 V
AC frequency 50 Hz … 60 Hz
12 English 440647 *440647*
Battery Liion
Output voltage 7.2 V
Output power 12.6 W
Supply cord length ≈2m
Weight 0.775 kg
Dimensions (L x W x H) 152 mm x 102 mm x 58 mm
Control Electrical charging monitoring
and control via microcontroller
Protection class Protection class II (double insu-
lated)
4.2 Temperature specifications
Battery charging starting temperature −10 ℃ … 45 ℃
Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃
Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃
4.3 Battery charging times
Voltage Battery type Charging time
7.2 V B 7/1.5 Li-Ion ≈ 45 min
7.2 V B 7/2.0 Li-Ion ≈ 60 min
5 Operation
5.1 Switching the charger on
Plug the supply cord into the power outlet.
LED 1 on the charger lights up green.
5.2 Charging the battery
1. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry.
A list of the batteries approved for use with this product can be found at the end of this document.
2. Push the battery into the interface of the charger. Check that the encoding of the battery and charger
interface match.
Charging begins automatically after insertion of the battery in the charger. The state of charge
indicator on the battery is deactivated during charging.
The battery will suffer no damage when left in the charger for long periods.
For safety reasons, the battery should, however, be removed from the charger after completion of
charging.
5.3 Inserting the battery
CAUTION
Risk of injury by short circuit or falling battery!
Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product
are free of foreign matter.
Make sure that the battery always engages correctly.
1. Charge the battery fully before using it for the first time.
2. Push the battery into the battery holder until it engages with an audible click.
3. Check that the battery is seated securely.
*440647* 440647 English 13
5.4 Removing the battery
1. Press the release buttons on the battery.
2. Pull the battery out of its holder in the device.
6 Care and maintenance
WARNING
Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet
can lead to severe injury and burns.
Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks.
Care
Carefully remove any dirt that may be adhering to parts.
Clean the air vents carefully with a dry brush.
Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these may attack the plastic parts.
Maintenance
WARNING
Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including
burns.
Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical
specialists.
Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired
immediately by Hilti Service.
After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your
local Hilti Store or online at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com
7 Disposal
WARNING
Risk of injury. Hazards presented by improper disposal.
Improper disposal of the equipment may have the following consequences: The burning of plastic
components generates toxic fumes which may present a health hazard. Batteries may explode if
damaged or exposed to very high temperatures, causing poisoning, burns, acid burns or environmental
pollution. Careless disposal may permit unauthorized and improper use of the equipment. This may
result in serious personal injury, injury to third parties and pollution of the environment.
Dispose of defective batteries right away. Keep them out of reach of children. Do not disassemble or
incinerate the batteries.
Batteries that have reached the end of their life must be disposed of in accordance with national
regulations or returned to Hilti.
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic appliances and its implemen-
tation in conformance with national law, electrical and electronic appliances that have reached the end of
their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Do not dispose of electrical and electronic appliances together with household waste!
14 English 440647 *440647*
8 RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
Click on the links to go to the table of hazardous substances: qr.hilti.com/2076993.
There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document.
9 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
*440647* 440647 Nederlands 15
1 Informatie over documentatie
1.1 Over deze documentatie
Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht
nemen.
De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere
personen doorgeven.
1.2 Verklaring van de tekens
1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen
Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende
signaalwoorden worden gebruikt:
GEVAAR
GEVAAR !
Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING !
Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden.
ATTENTIE
ATTENTIE !
Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot licht letsel of tot materiële schade kan leiden.
1.2.2 Symbolen in de documentatie
De volgende symbolen worden in deze documentatie gebruikt:
Handleiding vóór gebruik lezen
Gebruikstips en andere nuttige informatie
Omgang met recyclebare materialen
Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven
1.2.3 Symbolen in afbeeldingen
De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt:
Deze nummers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding
De nummering geeft een volgorde van de arbeidsstappen in de afbeelding weer en kan van de
arbeidsstappen in de tekst afwijken
Positienummers worden in de afbeelding Overzicht gebruikt en verwijzen naar de nummers van
de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht
Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product.
1.3 Productafhankelijke symbolen
1.3.1 Symbolen op het product
De volgende symbolen worden op het product gebruikt:
Alleen voor gebruik binnen
16 Nederlands 440647 *440647*
Dubbel geïsoleerd
1.4 Productinformatie
producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd,
vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal
op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar
opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften
worden gebruikt.
De typeaanduiding en het serienummer staan op het typeplaatje.
Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie is nodig bij vragen aan onze dealers
of service-centers.
Productinformatie
Acculader C 7
Generatie 01
Serienr.
1.5 Conformiteitsverklaring
Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de geldende
voorschriften en normen. Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze
documentatie.
De technische documentatie is hier te vinden:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Veiligheid
2.1 Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer de veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed.
Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip "Elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische
gereedschappen met netvoeding (met aansluitkabel) en op accu-aangedreven elektrische gereedschappen
(zonder aansluitkabel).
Veiligheid op de werkplek
Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan tot
ongevallen leiden.
Werk niet met het elektrisch gereedschap in een explosieve omgeving waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof
of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het apparaat verliezen.
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker
mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico
van een elektrische schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwar-
mingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
Houd het elektrisch gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in
het elektrische gereedschap vergroot het risico op een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrisch gereedschap te dragen of op te
hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte,
olie, scherpe randen en bewegende gereedschapsdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico van een elektrische schok.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Hilti C 7 Rotary Hammer Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend